Article to read for an early Engl5922 class:
Intrinsic to the notion of teaching is that what we do as teachers
affects our students' learning. Consequently, we spend considerable
energy preparing daily plans and yearly programs. We pursue relevance,
we try to be innovative, and we try not to forget the basics.
We study our subjects and the psychology of our students. We carefully
choose curriculum materials. We expend enormous energy, but in
preparing to teach, and in teaching, we tend to overlook an aspect
of our behavior that significantly affects our students' learning:
our use of language in the classroom.
We tend to take our own verbal behavior and to a lesser degree
that of our students for granted. The fact is that language so
permeates the classroom that we seem unable to focus on it. Almost
everything that goes on in a classroom is shaped, expressed, and
reflected by our use of language. Yet, because language is so
pervasive and at the same time so habitual, and except where recorded,
so fleeting we tend to act as though we were unaware of the inextricable
relationships between the use of language in our classrooms and
our students' learning.
A key for us to beginning to understand those relationships is
implicit in E.M. Forester's phrase, "only connect".
Teachers try to "connect" with students by what they
say so that their inner worlds of experience somehow make sense
and become a part of the students' experience. Students struggle
with the words of the teacher and the subject trying to "connect"
with both so that the subject can become full of meaning for them.
The conduit between their experience and the experience of the
teacher and the subject matter is their own thinking process.
Although there is prelinguistic thought, when the subject is or
becomes to any degree abstract, language must interact with thought
in order to make the connection between the inner world of the
student and the outer world of the teacher and the subject matter.
The key to making meaning for the student is that somehow that
language must be their own.
Try as they may, teachers can not make meaning for students. Meaning
can not be passively received or adopted. The meaning that is
inherent in words is a socially agreed upon meaning. Teachers
tend to assume that if they speak words whose socially accepted
meaning is clear that there will be little problem for students
in making the connection between those socially agreed upon meanings
and personal meaningfulness. But that vital connection can never
be assumed. For words to be full of meaning their conventional
meanings must be infused by the personal experience and thought
of the student. Teachers can try to facilitate, encourage, support,
and guide that crucial connecting process, but they can not do
it for the student. Making meaning requires that the students
connect their inner personal world of motivation and thought with
the outer social world which they perceive and experience. Learning
requires that, in the end, students make meaning for themselves.
The rhetoric of secondary schooling urges students to think for
themselves, to speak and write meaningfully. The patterns of verbal
behavior that actually prevail in secondary classrooms are those
of teacher dominance. They tend to stifle rather than facilitate
students' making meaning for themselves. It is through actual
language use either speaking or writing, that students are able
to make the connection between their inner, personal worlds and
the external world of the teacher and subject matter. To make
those connections effectively, students must talk and write a
great deal more and in a way qualitatively different from what
tends to prevail in secondary classrooms. Studies of language
behavior in secondary classrooms (see A.A. Bellack, 1966, and
Douglas Barnes, 1969) indicate that the most direct way in which
teachers dominate the process of making meaning by trying to do
most of it themselves and by controlling fairly rigidly students'
attempts to do so. Bellack's study indicates that the ratio of
teachers' speech to that of students is approximately three to
one.
Moreover, Barne's study indicates that teachers rather rigorously
control the quality of speech in the classroom. He indicates that
the major tone imposed on speech in the classroom is formal, objective,
substantive. Students are urged to adopt the language of the subject
and schooling and to avoid the personal language of the self,
a practice that is sure to at least inhibit and perhaps conflict
with the process of students making meaning for themselves.
The tapes we obtained of secondary classrooms yield results consistent
with those of Barnes and Bellack. Teachers in the classrooms we
studied do most of the talking. Their talk is most often directed
at the entire class and less frequently at individual members
of the class. Most of their talk is an attempt to present meaning
and to evaluate its understanding. To do that, teachers are constantly
structuring, explaining, clarifying, questioning and judging.
The teachers represented on our tapes tend to speak in paragraphs
or even sequences of paragraphs. Whereas the teachers tend to
display considerable autonomy and control over what they say,
student speech is constantly being channeled and shaped by the
teacher. Students' verbal behavior is much more limited than that
of teachers. They are basically responders rather than initiators.
They tend to speak in fragments, sometimes in sentences, and very
rarely in paragraphs. They direct their speech most often towards
the teacher and very seldom towards their peers. They answer questions
but they ask surprisingly few, and when they ask a question it
may be significant classroom event.
Our tapes indicate that the teachers we studied, like the ones
cited by Barnes and Bellack do most of the meaning making in the
classroom. Because teachers talk a lot, they get a lot of practice
in making meaning in secondary classrooms. The students on the
other hand get considerable practice in making meaning of the
fact of teacher dominance of that process. What they seem to get
the least practice in is in making meaning of the subject matter
for themselves. For students, this process may go underground,
buried by the dominance of teacher talk and expressed in the ambiguity
of student silence. Sometimes it rises to the surface and expresses
itself in conflict with the teachers attempt to impose meaning.
What follows are three progressively longer excerpts from the
tapes we obtained which illustrate the patterns of verbal behavior
we have discussed. The first transcript which follows is a brief
part of a forty minute eleventh grade English class lesson during
which words that have been assigned for homework, as an exercise
in using the dictionary are being discussed.
Teacher--Number 6, obsolete
Several students--no longer in use
T--No longer in use...
Student--Only one.
T--'Out of date,' probably'will cover the thing best. So, for
example, uh, the reason no longer in use' wouldn't
necessarily fits is... if you take something like a biplane,
an antique from World War I, they still have them,
they're bought, and if you take care of the thing properly, and
get a mechanic who knows what he's doing, and
if you can either find, or you can make the spare parts, which
some people do, you can still use em. They are
in use. But they're really out of date. I mean, uh, no matter
how far down the line your National Guard base
happens to be in terms of priority, you're not going to find a
spud (?) lying around on the field for training purposes. So,
something is out of date, a uh, all right, a Model A Ford is obsolete,
but it's still fun to have. You can still find them in working
condition. But, on the other hand, you really wouldn't use it
as a regular car for getting around. So something that's out of
date, past its time, is obsolete.
Uh, number 7, sibling.
S--Offsprings of parents.
The comments by students in this excerpt are representatives
of what they say throughout the entire manuscript. Students speak
in sentence fragments; there is no connecting or developing of
ideas in what they say. The long paragraph developed by the teacher,
however, does provide such connections. His paragraph is a well-integrated
sequence. Two main strands of thought are logically developed,
one moving from the concept obsolete' to the synonym out
of date' which is then illustrated by the examples of a biplane
and a Model A Ford; intertwined with that line of thought is another
showing why no longer in use' is an acceptable, but not
quite as accurate, second synonym for the same concept. The teacher
is developing a subtle distinction in meanings for the word obsolete'
and, at the same time, joining those meanings, by necessarily'
(line 6) and by But, on the other hand' (line 17).
That teacher-delivered paragraph illustrates how language works
to make meaning. Stated simply, we can say the words are used
to refer to reality and to connect those references into patterns.
In that way, the abstract concept represented by obsolete'
becomes real: the teacher connects that word to tangible things,
the biplane and the Ford. The concept is tied to particular percepts,
just as the concepts of using' and not using' (line
18, for example) are traceable to the perceptible sound of the
student voices (lines 2 and 3).
Beside making meaning, though, the teacher is doing something
else. He is assuming that by presenting meaning to his students,
they will be more able to make meaning for themselves. If we examine
that assumption in terms of how the teacher himself arrived at
meaning, we find that it is untenable. For the teacher, the word
obsolete' took on meaning by becoming attached to perceptible
aspects of this experience. That word means what it does because
it represents and provides a social or communicable label for
his personal or private experience. The word has achieved meaning
for the teacher because he has struggled successfully to create
that match between the conventional meaning and personal experience.
For his students, though, the task is more difficult, because
in addition to making the work obsolete' mean something
in terms of their experiences, they must also struggle with the
teacher's presentation of a preformed meaning for that word. In
trying to grapple with experience, students here first have to
grapple with the teacher's way of dealing with experience.
Teachers tend to expect a smooth transfer of meaning accomplished
through the connections they made with language. We have found,
however, the possibility of a conflict rather than a transfer
of meanings. If language works by shaping or structuring personal
and private thought, feeling, and experience by matching those
with socialized or conventional labels, then the person doing
the matching or connecting is the person doing the learning or
meaning-making. The dominance of the teacher in the meaning making
process would indicate that the teacher is doing the learning
but, not necessarily the students. The problem is not limited
to vocabulary lessons in English classes. Because language is
part of every subject and permeates behavior in every classroom,
the problem of conflicting meanings, one the result of an inner
struggle to mean, the other the result of a struggle to understand
preformed meanings delivered by teachers, is present in all classrooms
in which the teacher dominates the language interaction.
Given the dominant language patterns which we described above,
we suspect that conflicting meanings are often on the minds of
students. That suspicion must be qualified: as long as teachers
value student silence and limit student language to brief, fragmented
comments, what is really on the minds of students often remains
a mystery.
Evidence of the conflict of meanings does at times surface in
classroom language. For example, an excerpt from a twelfth grade
science class lesson dealing with the half-life of radioactive
materials illustrates a conflict between the students struggle
for meaning and the teachers' attempt to explain meaningfully.
Student -- Why, uh...
Teacher -- Pardon?
Student -- Why half the life?
Teacher -- Why, why do we call it half-life'? Cause
that's
the time it takes for half the material...
Students -- I know, but why not?
(Laughter)
Teacher -- Uh, that's a good question. Uh, why do we call a banana a banana'... instead of calling it an apple?
(Laughter)
T -- Uh, I suppose for calculations, and so on. That this works out, you know, conveniently. Quite often we come up with formulas which we use more for convenience than anything else.
The student here is wondering about the arbitrariness of the
label half- life'. The connection between decay and its
temporal measurement is for her not a matter of convenience, as
the teacher would have it, but one of difficulty. She has not
made the connection for herself and seems reluctant to accept
someone else's concept unquestioningly. What radioactive decay
means to her is at odds with the conventional meaning for the
term half-live', which meaning she claims to understand
when she says I know' (line 6). The teacher in this lesson
is responding to the unasked question, namely, why do we
name things?' and answers, for convenience'. Agreed upon
names are applied to pieces of fruit or to pieces of physics to
get on with knowing, or talking about, or communicating meaning.
We think that what the student really wanted to know was how to
make meaning for herself, how to get from particular percepts,
from the sight of a piece of radioactive material and from the
sound emitted by a geiger counter (both of which former earlier
parts of the lesson) to the making of the concept half-life'.
One possible interpretation of the laughter is that her question
was amusing because students here are unaccustomed to their peers
vocalizing the struggle for meaning.
The teacher in the science lesson went on to give a lengthy example
of a formula that "we use for convenience", and the
student's question returned to the realm of her private thinking.
In this tape, as in all of the tapes which we considered in our
study of classroom language interaction, we noticed an emphasis
on the social, conventional aspects of language, on meanings that
students will just have to accept, not make for themselves. Where
the personal or private aspect of language shows up on the tapes,
that is, where individually relevant meaning becomes communicable
through language, we almost always found the teacher, not students,
talking. That, we believe, helps account for the familiar report
in which teachers indicate that they really first learned their
subjects when they had to teach them. Such learning is the result
of talking their subjects through, of capturing private thinking
in words and thus making those subjects meaningful for themselves.
Without the experience of talking the subject through, thought
would remain disconnected, detached from experience and perception,
and therefore meaningless. Students need to make the subject meaningful
for themselves by talking it through in much the same way the
teacher does. Because the language behavior of the teacher is
not normally permitted to students, and because there is often
a conflict between personal attempts at meaning making by students
and the dominating attempts at communicating meaning by teachers,
what we see happening in student language in classrooms is what
is described by Vygotsky in Thought andLanguage (Vygotsky, 1972)
as a separation between the speech of a person and the subtext
of that speech. What is said by students in classrooms may often
bear very little thinking and feeling. The socialized aspect of
classroom language can become so dominant that the personal subtext
may remain deeply hidden in the speech that is offered.
The struggle for meaning, however, is very personal. Meaning results
when private sense perception, influenced by individual needs,
emotions, and experiences, interacts with the social or conventional
aspect of the word. More than any of the others, one of the classes
we recorded illustrates that interaction of personal thought and
social language. Notice that in the following excerpt the teacher
has given over to the students some of the control of language
behavior, and as a result this English class vocabulary lesson
is different than the one we looked at earlier. Significantly,
we have had to include a longer portion of the transcript, because
in this excerpt word meaning is being made, not just presented
in a preformed package.
Teacher--O.K.? Right now we're going to be on page one-nineteen
in the vocabulary. Again, we're going to do some of the French
words that I think you really ought to know. These are words,
uh, item six, terms dealing with history and government. O.K.,
there are about nine words there; we only need, we only need about
four of these words. If you have a pencil, circle them off, o.k.?
The first word is coup d'etat.
Student--Is coup' a word too?
T--Or coup, right. Or coo'. Notice, the final letter in
a French work is not pronounced...
S--Why not?
T--If it's a consonant, in most of these words. Be sure that you
look at the pronunciation underneath each word, because these
are words that look different (?) than any others, O.K.? So, we
have a coup d'etat, which is, notice, it's an illegal overthrow
of a government; sudden, violent, or illegal. The example given
in the book, Napoleon seeks power by a coup d'etat.' There
are coups that take place in South American countries all the
time.
S--What about South Africa, too?
T--Uh, South Africa, there have been some.
S--But not as, not as...
T--No.
S--...frequent.
T--Right. You hear about it in, in South America all the time.
Fidel Castro took over...
S--'Fiddle'
T--'Fiddle, fiddle,' right. He took over by a coup. O.K.? I don't
expect you to remember how to spell it. I expect you to recognize
it when you hear it. Steve?
S--In Cuba, right? They had, um, they have Fidel Castro's government
right? Do they, don't they have another, you know, government,
or is everything...
S--Everything's under him.
S--... Under him?
T--He is an absolute dictator.
Several students, and the teacher, talk at once.
Parts of this talk:
S--Why don't they shoot him?
T--He has taken over completely.
S--Is he a tyrant?
S--My name is Billy Walters.
T--O.K......yeah.
S--(undecipherable question).
S--Yeah, twice wasn't it?
T--Sure, they did try.
S--Edgar Hoover
T--They tried to pull a coup on...
S--...I forgot what it was. The U.S.-Cuba boxing matches Sunday.
Didn't he just walk into the arena, and you know...
T--He's not afraid.
Several students talk at once.
T--It's an absolute dictatorship.
S--Yeah, but, some some poor...
T--People...
S--...citizen mighta shot him
T--I think, I bet they screamed everybody carefully. Nobody goes
through the airport...
S--If somebody went in there a week before and hid a gun, somewhere,
and the guy just walked in and...
T--I, the place was under surveillance. That's another French
word, by the way-- I bet that place was under surveillance for
months.
S--(?) they coulda jumped out...
T--And they probably have, like the machines...When you go into
an airport they check you.
S--Metal, metal detectors.
T--I bet everybody was frisked out for metal objects. There's
not that fear, like, like Kennedy, in Dallas. That never should
of happened.
S--Cat's up on a roof.
T--Yeah, but I mean I shoulda been in a glass bubble. He shoulda
been in a limousine with a glass bubble.
S--Yeah, but he was a celebrity, man.
T--Well, of course. And he wanted to be close to the people. Steve?
S--Another thing about that. Cuba, right. You see, they have all
the black boxers and everything, right? All the boxers seem to
be dark-skinned, black- skinned. Well, when I was looking up at
the crowd, everybody seemed to be no more white, you know; I didn't
see any spectators out there black, you know.
S--They all look white.
S--In Cuba, all the high society is mostly white.
T--Um-hum
S--That's cause...
T--There's an elite. Uh, I read an article in a magazine recently
about Hawaii which was in answer to a letter by a black man who
visited there, and there was something, If you're white,
you're all right; if you're brown, stick around; if you're black
stay back.' Uh, this happens in...
S--That's called school-yard.'
S--And if you're blue, you're cue. (?) And if you're red, you're
dead.
T--All right, I think somebody's trying to pull a coup in this
class right now; we're digressing.
S--Hold it.
T--O.K. Let's get on. It's interesting because the words we're
using are words that deal with government, and history, and we
wound up digressing into history and government.
In this excerpt the teacher establishes the frame of a structure
but wants to allow her students to make meaning within it. Thus,
she states that we will study words derived from the French, and
coup d'etat, as defined by the book, is the starting point. Where
to go from there is partially up to the students, and we go to
Cuba and Castro, to Dallas and Kennedy, to violence and to assassination.
One student brings us from relations between words to relations
between people and races. Meaning is being made in this struggle:
Steve is trying to turn his perception of black fighters and white
spectators into a concept.
We have much more of the private thinking of students in this
excerpt than in the others. Several students are trying to connect
the concept coup d'etat; with their own experiences. At
the same time, the tape suggests that guiding classroom talk and
thought is a role students are not familiar with: they compete
with each other to be heard, and some are led to silliness.
It is significant to note, though that the teacher becomes anxious
and returns to the role of providing meaning. She tries to make
her personal perspectives and beliefs dominant, and in that attempt
she makes the struggle to mean her own, and not her students'.
She talks about Cuban security and jumps to Dallas, then to an
article she has read recently. Later, she feels the need to make
explicit the relation between the classroom talk and her intended
lesson plan. She points out the connection between the words being
studied and the classroom talk which she calls digression'.
Finally, she brings the talk, the silliness, her anxiety, and
the word being studied together: "I think somebody's trying
to pull a coup in this class right now."
This excerpt illustrates the gap between the text of speech, the
socially available meaning of what is said, and the subtext, the
personally relevant meaning of the same words, in a way that is
highly visible. In this class we can notice how the teacher's
anxiety influences or interferes with her attempt to form a concept,
one dealing with racial injustice and prejudice, which then gets
in the way of the same attempt by a student. The teacher's discomfort
may be caused by her not being fully prepared to give up some
of the role of meaning maker and the control of the classroom
that goes along with it. In this case, ironically, when the gap
between subtext and text begins to close for students, when Jeff,
for example, begins to match the word coup d'etat' with
his personal experience, the gap gets wider for the teacher.
It is not an easy task for teachers to achieve an effective and
appropriate balance between the personal subtext and the social
text in classroom language. Two forces, one inner' and one
outer', seem to work against the full interaction of private
thought and public speech. The inner force is a matter of linguistic
habit. Each of us does not have to invent language, but only learn
or acquire it, and practice makes that task more habitual and
automatic: the more we talk, the better we are at making language
conventions express personal messages and purposes. Thus, we become
increasingly inclined not to notice that the meaning of every
word is a unification of subtext and text, of private perception
and public conception. For teachers, this inner' influence
leads to another habit, that of offering preformed meanings to
students, since it is easier and less time consuming to do that
then it is to permit students to struggle through making meaning
for themselves. The catch is that the person with the most language
experience, the teacher, gets even more experience with meaning.
The outer' force, furthermore reinforces that inner, habitual
one. Since schooling is very much a process of socialization,
we can expect the situational and cultural contexts of classroom
language to again emphasize the social over the personal. We recognize
the pressures of large class sizes and of covering more material
than the allotted time usually allows, together with pressures
toward social norms governing behavior, are aspects of the conflict
between the personal and the social that have to be considered
by teachers. Still, we would caution that it is possible to attempt
to develop the social and the civil
social and the civil, the acceptable and the standard, to such
a degree that the personal becomes indiscernible. Students end
up saying what they are supposed to say, not what they are really
thinking.
The major implication of our work in investigating language and
schooling is that teachers need to become more aware of the ways
language and schooling is that teachers need to become more aware
of the ways language is used in their classrooms. Because language
behavior is habitual and fleeting, at times even unconscious,
we need to slow down and examine it. One way to do that is through
the analysis of actual classroom language interaction, accompanied
by the study of language theory to gain insight into the way meaning
is made through the interaction and interpretation of social language
and personal thought.
It is a very difficult task for teachers to achieve an effective
and appropriate balance between the personal and the social in
the classroom. Still, the struggle to make meaning with language
necessarily depends on that balance, for our students, as for
us.
REFERENCES
BARNES, Douglas, James Britton and Harols Rosen. Language, the Learner and the School. Harmondsworth, England: Penguin, 1969.
Bellack, A.A. et. al. The Language of the Classroom. New York: Teachers College Press, 1966.
Vygotsky, Lev Semenovich. Thought and Language.
Translated by E. Hanfmann and G. Vakar.
Cambridge: M.I.T. 1972.