UNJSPF: Annual letter of the Secretary of the Fund
Annual letter from the Secretary of the Pension Fund
February 1998
Dear Participant/Beneficiary,
In accordance with long-standing practice, I am writing to provide you with
information on developments in pension-related matters during the previous year.
The General Assembly did not consider the "United Nations Pension System" in
1997; therefore the pension provisions of the Fund, as set out in its
Regulations and Rules, remain unchanged, except for the revision made by the
Standing Committee of the Pension Board to Administrative Rule B.4 which
modified the confidentiality requirement so as to authorize the provision of
information under certain limited circumstances; that change was communicated to
you in July 1997.
In this letter, I address several matters which have been the subject of
representations to the Fund and are of general interest. Updated information is
also provided on the operations of the Fund, including the investment
performance.
At the outset, I would refer to the extensive information contained in my last
annual letter regarding (a) the actions that must be taken by active
participants and/or their employing organizations, as well as by current or
prospective beneficiaries, to ensure the timely processing and continued receipt
of their benefits, and (b) the assistance available to pensioners from the
Emergency Fund and/or other sources, to alleviate financial hardship. In the
interest of brevity, this information is not repeated here. A copy of last
year's letter can be obtained from the pension secretariat of your employing
organization or be accessed through the Internet (http://www.un.org/unjspf/);
other pension information and forms, including the Fund's Regulations and Rules,
can also be obtained from the Internet.
I would particularly remind beneficiaries of the importance of apprising the
Fund of any changes in their family status, country of residence (if they are on
the two-track pension adjustment system), mailing address and banking
arrangements or account codes. In addition, I would stress the importance of
completing and returning on a timely basis the Certificate of Entitlement (CE)
sent out each year. In response to audit findings and observations, we are
intensifying our efforts to strengthen our procedures for verifying the
continuing eligibility of beneficiaries to their particular benefits.
Unfortunately, there have been several cases of fraud, which have led us to
change some of the CE arrangements and to consider other control measures,
including random audits of individual cases. It should also be borne in mind
that failure, or delays, in reporting changes in the countries of residence
result in overpayments which require recoveries from the beneficiaries, or, in
cases of deaths, from the surviving family members or from their estates.
With respect to information provided in last year's letter on assistance
available from the Emergency Fund and other sources, the British Association of
Former International Civil Servants (BAFUNCS) has requested me to clarify that
only ex-UN system staff members or their families who are resident in the United
Kingdom are eligible for assistance from the BAFUNCS Benevolent Fund.
Two matters have recently been the subject of representations to the Fund: an
article in the 10 January 1998 edition of the magazine, The Economist, and the
question of adjustment of pensions on 1 April 1998. In the article, it was
stated that: "This month the UN, which has long raided its peace-keeping budget
to pay its staff, moved on to its pension fund." This statement was and is
factually incorrect. In a letter dated 14 January 1998, the essence which was
reproduced in the 31 January 1998 edition of The Economist, I wrote, inter alia,
that the Fund "is an independent, inter-agency entity with the UN being one of
its 20 member organizations. Its assets are the property of the Fund, acquired,
deposited and held, separately from the assets of the United Nations, on behalf
of the participants and beneficiaries of the Fund. The Fund's assets may not be
used to meet the staff costs, or any other costs, of its member organizations."
I also corrected the indication given in the article that the United States
holdings in the Pension Fund amounted to 65 per cent of the total assets; the
correct proportion at the time in question was 42 per cent.
As regards adjustments of pensions, I would inform beneficiaries that there will
not be an adjustment of the United States dollar pension entitlements on 1 April
1998, since the movement of the United States Consumer Price Index (US-CPI) over
the period December 1996 to December 1997 was less than the 3 per cent threshold
required to implement an adjustment. The 1.7 per cent increase in the US-CPI
will be carried over to the next measurement, which will therefore cover the
period December 1996 to December 1998, to ascertain whether an adjustment will
take place on 1 April 1999. For beneficiaries on the two-track pension
adjustment system, the adjustment of the local-currency track amount on 1 April
1998 will vary according to the CPI movements in their respective countries of
residence, provided that the 3 per cent threshold is met. These beneficiaries
will be advised of the changes in their pensions, if any, on the occasion of the
payment of their April 1998 benefit.
Operations of the Fund
The number of the member organizations of the Fund increased from 19 to 20 with
the admission, effective 1 January 1998, of the International Seabed Authority,
located in Kingston, Jamaica. During the year ended 31 December 1996, the number
of active participants in the Fund decreased from 68,708 to 67,997 (1 per cent).
It is expected that the end-of-1997 data which will only be known when the
year-end reports of the Fund's member organizations are received, will show a
further small decrease in the number of active participants.
During 1996, the number of periodic benefits in award (including children's
benefits) increased from 38,914 to 41,433 (6.5 per cent); as of the end of
December 1997, the number increased by a further 3.8 per cent to 42,996. The
current annual rate of benefit payments by the Fund was approximately $900
million, with payments made in 27 currencies to beneficiaries in 184 countries.
Investments of the Fund
As of the time of preparation of this letter, 2 February 1998, the market value
of the Fund's assets had increased to $19,045 million, as against $15,188
million at the end-of-December 1995, the date to which the last actuarial
valuation of the Fund related. This represented an increase of 25.4 per cent. As
of 31 March 1997 - the normal reporting date used in the reports of the
representative of the Secretary-General for the investments of the Fund to the
Pension Board - the market value of the assets of the Fund stood at $16,856
million, as against $15,539 million a year earlier. The total investment return
for that one-year period was 14.6 per cent, representing a "real" or
inflation-adjusted return of 11.5 per cent. This was the fifteenth consecutive
year in which the Fund had achieved a positive return.
The assets of the Fund grew to a peak level of $19,496 million on 10 October
1997 - before the ensuing market and currency fluctuations - some 2.4 per cent
above the 2 February 1998 value of the portfolio. In-between those two dates the
market value fluctuated, initially falling slightly below $18,000 million and
then rising again above $19,000 million.
Day-to-day variations in the market value of the assets of the Fund are an
inevitable result of fluctuations in the financial markets and in the value of
the US dollar in relation to other currencies in which the Fund is invested. It
should be borne in mind that, since the retirement and other related benefits of
the UN pension system are secured through the assets of the Fund, the long-term
investment objectives of the Fund are, firstly, to preserve the principal of the
Fund in real terms and secondly, to obtain an optimal investment return while
avoiding undue risk. Short-term results have little meaning for the Fund, as
they are largely influenced by the volatility of security markets, which are
difficult to predict and impossible to control.
The investment performance should therefore be assessed in the context of
investment returns over a substantial period, such as five years, ten years, or
since the Fund's inception. The table below provides such a longer-term
prospective:
Compound annual rates of return for selected periods ending 31 March 1997
5 years
%10 years
%15 years
%20 years
%25 years
%37 years
%
Nominal10.79.113.311.89.68.8
Real (inflation-adjusted)7.75.39.46.43.83.6
The management of the Fund's investments is based on maintaining a careful
balance between risk and reward expectations over the medium to long term. In
order to reduce risk and improve long-term returns, the structure of the Fund's
portfolio continues to be widely diversified as regards (a) the distribution of
the Fund's investments among stocks, bonds, real-estate related investments and
cash, (b) the markets in which the funds are invested and their weightings in
the portfolio, and (c) the selection of individual securities. The market value
of the assets of the Fund, expressed in the base currency, the US dollar, will
also be affected by the movement of the other currencies against the dollar.
As of the end of January 1998, the distribution of the assets by type of
investment was as follows: 64.8 per cent in equities, 26.3 per cent in bonds,
4.8 per cent in real-estate related instruments and 4.1 per cent in short-term
holdings. The assets were invested in 54 countries (including emerging markets),
in regional institutions, in international institutions and in institutional
investment trusts; as regards currencies, 51 per cent of the investments were in
United States dollars (some dollar investments are not in the United States) and
the remaining 49 per cent in 32 other currencies.
Major issues to be considered by the Pension Board in 1998
The Pension Board will meet in July 1998 in Vienna. The major substantive items
on its heavy agenda will be the results of the actuarial valuation of the Fund
as of 31 December 1997; a review of the administrative arrangements between the
Fund, the United Nations and the other member organizations; and the
continuation of the review of the entitlements of spouses and former spouses
under the Fund's Regulations and Rules. I will, of course, be reporting to you
in my next annual letter on these issues, including the decisions taken by the
General Assembly during its consideration of the United Nations Pension System.
In conclusion, I would wish to thank the staff of the local pension secretariats
of the member organizations of the Fund, the Federation of Associations of
Former International Civil Servants (FAFICS) and its member associations for the
assistance they have extended to the Fund's secretariat in New York and Geneva
and to participants and beneficiaries around the world. Last but not least, my
colleagues and I wish to express our special appreciation to the many
participants and beneficiaries who sent cards and letters on the occasion of the
holiday season and the beginning of the New Year, conveying their best wishes
and thanking us for the services provided to them. They serve to remind us of
the purpose and importance of our work.
I extend to all participants and beneficiaries, and to their families, best
wishes for 1998 from the Pension Board and its secretariat.
Yours sincerely,
Raymond Gieri
Secretary
UNJSPF: Annual letter of the Secretary of the Fund
Février 1998
Madame, Monsieur,
Comme il est d'usage à pareille époque, je vous écris pour vous informer des
faits nouveaux concernant les pensions qui sont intervenus au cours de l'année
écoulée.
L'Assemblée générale n'a pas examiné en 1997 la question intitulée "Régime des
pensions des Nations Unies". Les dispositions relatives aux pensions énoncées
dans les statuts et règlements de la Caisse restent donc inchangées, à
l'exception de la Règle B.4 du Règlement administratif dans laquelle le Comité
permanent du Comité mixte a modifié la clause de confidentialité de façon à
autoriser la fourniture de renseignements dans un nombre de cas limité; vous
avez été informé de cette modification en juillet 1997.
Dans la présente lettre, je vais aborder plusieurs questions qui ont suscité des
protestations auprès de la Caisse et présentent un intérêt général. Vous
trouverez aussi des renseignements à jour sur le fonctionnement de la Caisse,
notamment sur les résultats des placements.
Tout d'abord, je vous demanderai de bien vouloir vous reporter aux informations
détaillées que j'ai données dans ma dernière lettre annuelle au sujet a) des
dispositions à prendre par les participants et/ou l'organisation qui les
emploie, ainsi que par les bénéficiaires - présents et futurs - pour faire en
sorte que leurs dossiers soient traités en temps voulu et que le versement des
prestations se fasse sans interruption, et b) de l'aide dont les retraités qui
ont des difficultés financières peuvent bénéficier de la part du Fonds de
secours et/ou d'autres sources. Par souci de concision, ces informations ne
seront pas répétées ici. Vous pouvez obtenir un exemplaire de la lettre de
l'année dernière en vous adressant au secrétariat du Comité des pensions de
votre organisation; vous pouvez aussi consulter cette lettre sur Internet où
vous trouverez aussi d'autres informations sur les pensions, notamment les
statuts et règlements de la Caisse, ainsi que des formulaires, à l'adresse
suivante : http://www.un.org/unjspf/.
Je voudrais tout particulièrement rappeler aux bénéficiaires qu'il est essentiel
d'informer la Caisse de toute modification concernant leur situation de famille,
leur pays de résidence (s'ils ont opté pour le système de la double filière),
leur adresse postale et leurs coordonnées bancaires ou les codes de leurs
comptes bancaires. En outre, je voudrais souligner qu'il importe de remplir et
de retourner dans les meilleurs délais le Certificat d'ayant droit envoyé chaque
année. Comme suite aux constatations et aux observations faites lors d'audits,
nous redoublons d'efforts pour renforcer les procédures visant à vérifier si des
bénéficiaires continuent effectivement à remplir les conditions requises pour
percevoir les prestations particulières qui leur sont versées. Malheureusement,
il y a eu plusieurs cas de fraude, qui nous ont conduit à modifier quelques-unes
des dispositions relatives au Certificat d'ayant droit et à envisager d'autres
mesures de contrôle, y compris des vérifications surprise de cas particuliers.
N'oubliez pas non plus que si un changement de pays de résidence n'est pas
signalé ou l'est avec retard, le trop-perçu qui en résultera devra ensuite être
déduit des prestations versées au bénéficiaire, ou, en cas de décès, prélevé sur
les prestations servies aux survivants et sur la masse successorale.
A la suite des informations données dans la lettre de l'année dernière au sujet
de l'aide pouvant provenir du Fonds de secours et d'autres sources, la British
Association of Former International Civil Servants (Association britannique des
anciens fonctionnaires internationaux) (BAFUNCS) m'a demandé de préciser que
seuls les ex-fonctionnaires du système de l'ONU ou les membres de leur famille
qui résident au Royaume-Uni peuvent prétendre à une aide de la Caisse de secours
de la BAFUNCS.
Deux questions ont récemment suscité des protestations auprès de la Caisse : un
article paru dans le numéro du 10 janvier 1998 du magazine "The Economist" et la
question de l'ajustement des pensions au 1er avril 1998. Dans cet article, il
était dit que l'ONU puisait depuis longtemps dans le budget de ses opérations de
maintien de la paix pour payer son personnel et qu'elle avait entrepris de faire
de même avec la Caisse des pensions. Je m'inscris en faux contre cette
affirmation. Dans une lettre datée du 14 janvier 1998, dont l'essentiel a été
reproduit dans le numéro du 31 janvier 1998 de "The Economist", j'ai écrit
notamment que la Caisse était une entité interinstitutions indépendante et que
l'ONU n'était qu'une des 20 organisations affiliées. J'ai ajouté que ses avoirs
étaient la propriété de la Caisse, qu'ils étaient acquis, mis en dépôt et
détenus séparément des avoirs de l'Organisation des Nations Unies, pour le
compte des participants à la Caisse et de ses bénéficiaires, et qu'ils ne
pouvaient pas être utilisés pour faire face aux dépenses de personnel ou à toute
autre dépense des organisations affiliées. J'ai en outre corrigé le chiffre des
avoirs des Etats-Unis dans la Caisse des pensions qui, contrairement à ce qui
était indiqué dans l'article, ne représentaient pas alors 65 % des avoirs totaux
mais 42 %.
En ce qui concerne l'ajustement des pensions, je voudrais signaler aux
bénéficiaires qu'il n'y aura pas d'ajustement des pensions calculées en dollars
des Etats-Unis au 1er avril 1998 car, entre décembre 1996 et décembre 1997,
l'indice des prix à la consommation aux Etats-Unis (IPC) a augmenté de moins de
3 %, qui est le seuil requis pour qu'un ajustement soit opéré. L'augmentation de
1,7 % de l'indice des prix à la consommation sera reporté et il en sera tenu
compte dans le prochain calcul, qui portera donc sur la période allant de
décembre 1996 à décembre 1998 et permettra de déterminer si un ajustement
interviendra le 1er avril 1999. Pour ce qui est des pensions calculées en
monnaie locale selon le système de la double filière, leur ajustement au 1er
avril 1998 dépendra de l'évolution de l'indice des prix à la consommation dans
le pays de résidence des bénéficiaires, étant entendu que cet indice doit
augmenter d'au moins 3 %. Les personnes qui doivent bénéficier d'une
modification en seront avisées lors du versement de leur pension d'avril 1998.
Fonctionnement de la Caisse
Le nombre d'organisations affiliées à la Caisse est passé de 19 à 20 avec
l'admission, à compter du 1er janvier 1998, de l'Autorité internationale des
fonds marins, qui a son siège à Kingston (Jamaïque). Au cours de l'année qui
s'est terminée le 31 décembre 1996, le nombre de participants à la Caisse est
tombé de 68 708 à 67 997 (soit une diminution de 1 %). Les données à la fin de
1997, qui ne seront connues que lorsque les rapports de fin d'année des
organisations affiliées à la Caisse auront été reçus, devraient, en principe,
faire apparaître à nouveau une légère diminution du nombre des participants.
Au cours de l'année 1996, le nombre de prestations périodiques servies (y
compris les pensions d'enfants) est passé de 38 914 à 41 433 (soit une
augmentation de 6,5 %); à la fin de décembre 1997, ce nombre atteignait 42 996
(soit une nouvelle progression de 3,8 %). Le montant total des prestations
annuelles servies par la Caisse est actuellement de l'ordre de 900 millions de
dollars. Ces prestations sont versées dans 27 monnaies différentes à des
bénéficiaires répartis dans 184 pays.
Placements de la Caisse
Au 2 février 1998, date à laquelle la présente lettre a été rédigée, la valeur
de réalisation des avoirs de la Caisse s'élevait à 19 045 millions de dollars
contre 15 188 millions de dollars à la fin décembre 1995, date de la dernière
évaluation actuarielle de la Caisse, ce qui représentait une augmentation de
25,4 %. Au 31 mars 1997 (le 31 mars est la date normalement retenue dans le
rapport sur les placements de la Caisse que le représentant du Secrétaire
général adresse au Comité mixte), la valeur de réalisation des avoirs de la
Caisse s'établissait à 16 856 millions de dollars contre 15 539 millions de
dollars un an plus tôt. Pendant cette période d'un an, le rendement total des
placements a été de 14,6 %, soit un rendement "réel" ou corrigé de l'inflation
de 11,5 %. La Caisse a ainsi enregistré un rendement positif pour la quinzième
année consécutive.
Les avoirs de la Caisse ont ensuite augmenté pour atteindre le niveau record de
19 496 millions de dollars le 10 octobre 1997 (avant les mouvements sur les
marchés et les fluctuations monétaires). Ce montant était supérieur d'environ
2,4 % à la valeur du portefeuille au 2 février 1998. Entre ces deux dates, la
valeur de réalisation des avoirs a fluctué, tombant dans un premier temps
légèrement au-dessous de 18 000 millions de dollars pour remonter ensuite et
dépasser 19 000 millions de dollars.
Les variations journalières de la valeur boursière des avoirs de la Caisse sont
la conséquence inévitable des mouvements qui se produisent sur les marchés
financiers et des fluctuations de la valeur du dollar par rapport aux autres
monnaies dans lesquelles ces avoirs sont placés. Il ne faut pas oublier que la
raison d'être de la Caisse est de pourvoir au financement de pensions de
retraite et de prestations connexes à longue échéance, et que, par conséquent,
son objectif à long terme est tout d'abord de préserver le capital puis
d'obtenir un rendement optimal tout en évitant les risques excessifs. Les
résultats à court terme n'ont pas grande signification pour la Caisse car ils
reflètent en grande partie l'instabilité des marchés des titres dont il est
difficile de prévoir l'évolution et qu'il est impossible de contrôler.
Pour évaluer le rendement des placements, il convient donc de considérer les
résultats obtenus sur une période suffisamment longue, à savoir cinq ans, dix
ans, voire la période écoulée depuis la création de la Caisse. Le tableau
ci-après indique le taux annuel de rendement des placements pour différentes
périodes de longue durée :
Taux annuels moyens de rendement des placements de la Caisse
sur différentes périodes se terminant le 31 mars 1997
5 ans
%10 ans
%15 ans
%20 ans
%25 ans
%37 ans
%
Rendement nominal10,79,113,311,89,68,8
Rendement réel (corrigé de l'inflation)7,75,39,46,43,83,6
La gestion des placements de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux
entre le risque encouru et le rendement attendu à moyen et à long terme. Pour
réduire le risque et améliorer le rendement à long terme, la composition du
portefeuille de la Caisse continue à être très diversifiée en ce qui concerne a)
la répartition des placements entre actions, obligations, placements en valeurs
immobilières et placements liquides, b) les marchés sur lesquels les fonds sont
placés et leur poids respectif dans le portefeuille, et c) le choix des
différents titres. La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse, exprimée
dans la monnaie de base, c'est-à-dire en dollars des Etats-Unis, subira aussi
les effets de l'évolution des autres monnaies par rapport au dollar.
A la fin de janvier 1998, les avoirs se répartissaient comme suit par type de
placement : actions 64,8 %, obligations 26,3 %, placements en valeurs
immobilières 4,8 % et placements à court terme 4,1 %. Les avoirs de la Caisse
étaient placés dans 54 pays (y compris les marchés émergents) auprès
d'institutions régionales, d'institutions internationales et de sociétés
institutionnelles de placement; en ce qui concerne les monnaies, 51 % des
placements étaient libellés en dollars des Etats-Unis et les 49 % restants dans
32 autres monnaies (il est à noter que tous les placements libellés en dollars
des Etats-Unis ne sont pas effectués aux Etats-Unis).
Principales questions à examiner par le Comité mixte en 1998
Le Comité mixte se réunira en juillet 1998 à Vienne. Il aura un programme chargé
et les principales questions de fond inscrites à son ordre du jour seront les
suivantes : résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre
1997; examen des dispositions administratives entre la Caisse, l'Organisation
des Nations Unies et les autres organisations affiliées et poursuite de l'examen
des prestations auxquelles les conjoints et les ex-conjoints ont droit en vertu
des statuts et règlements de la Caisse. Bien entendu, je ferai le point sur ces
questions dans ma prochaine lettre annuelle et je rendrai compte notamment des
décisions prises par l'Assemblée générale lors de l'examen de la question
relative au régime des pensions de l'Organisation des Nations Unies.
En conclusion, je voudrais remercier le personnel des secrétariats locaux des
comités des pensions des organisations affiliées à la Caisse, la Fédération des
associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) et ses associations
membres pour le concours qu'ils ont apporté au secrétariat de la Caisse à New
York et à Genève ainsi qu'aux participants et aux bénéficiaires à travers le
monde. Enfin et surtout, mes collègues et moi-même tenons à remercier tout
particulièrement les nombreux participants et bénéficiaires qui nous ont envoyé
des cartes et des lettres à l'occasion des fêtes de fin d'année pour nous
présenter leurs voeux et nous remercier de notre travail, nous rappelant ainsi
l'objet et l'importance de notre mission.
Au nom du Comité mixte et de son secrétariat, j'adresse à tous les participants
et bénéficiaires, ainsi qu'aux membres de leur famille, mes meilleurs voeux pour
l'année 1998.
Veuillez croire, Madame, Monsieur, à mes sentiments dévoués.
Le Secrétaire du Comité mixte,
Raymond Gieri
UN Pension Fund: Annual Letter (1999)
January 1999
Dear Participant/Beneficiary,
In accordance with long-standing practice, I am writing to inform you of
developments on pension-related matters during the past year. Information is
provided on the operations of the Fund, the investment performance, the
actuarial position of the Fund and the decisions taken by the General Assembly
in December 1998. I am also reproducing in annex I, with some additional
updating, the detailed information provided in previous letters on actions
required from active participants and/or their employing organizations, as well
as from current or prospective beneficiaries, to ensure the timely processing
and receipt of their benefits. That annex also contains important information on
considerations to be taken into account in deciding whether to opt for the
two-track pension adjustment system, on facilitating the payment of survivor's
benefits, and on obtaining assistance from the Emergency Fund and/or other
sources to alleviate financial hardship. I urge you to familiarize yourself with
the contents of that annex.
The current and past annual letters, as well as other pension information and
forms, can be obtained from either the pension secretariat of your employing
organization or from the Internet (http://www.un.org/unjspf/).
Adjustment of US dollar pension entitlements on 1 April 1999
At the outset I would like to inform you that on 1 April 1999 there will be a
3.3 per cent adjustment to the US dollar track pensions, based on the movement
of the United States Consumer Price Index (US-CPI) over the two-year period
December 1996 to December 1998 (there was no increase in April 1998 because the
minimum 3 per cent movement required to "trigger" an adjustment had not been
reached).
For beneficiaries receiving the first adjustment since the award of their
pensions, the increase will be reduced by 1.5 percentage points due to an
economy measure which entered into effect in 1985; for those who separated in
1998 or early 1999, the adjustment will be pro-rated before the reduction. For
beneficiaries on the two-track pension adjustment system, the adjustment of the
local-currency track pensions on 1 April 1999 will vary according to the CPI
movements in their respective countries of residence; as is the case for the
dollar-track pensions, a movement of at least 3 per cent since the last
adjustment is required. Beneficiaries will be advised of the changes in their
pensions, if any, on the occasion of the payment of their April 1999 benefits.
Operations of the Fund
The number of the member organizations of the Fund decreased from 20 to 19 with
the withdrawal, effective 31 December 1998, of the Interim Commission for the
International Trade Organization (ICITO) - now known as the World Trade
Organization (WTO). The WTO has established salary and pension arrangements
different from those of the United Nations common system.
The number of active participants in the Fund decreased from 68,708 to 67,740
(1.4 per cent) during the period 1 January 1996 through 31 December 1997. The
number of periodic benefits in award (including children's benefits) increased
during the same period from 38,914 to 43,149 (10.9 per cent); as of the end of
December 1998, the number of periodic benefits had increased by a further 3.1
per cent, to 44,497. The annual rate of benefit payments by the Fund is
currently about $920 million, with payments being made in 26 currencies to
beneficiaries in 188 countries.
Investments of the Fund
As of 31 December 1998, the market value of the Fund's assets had increased to
$21,819, as against $18,555 million at the end of December 1997, the date to
which the last actuarial valuation of the Fund related. This represented an
increase of 17.6 per cent. As of the end of December 1998, the distribution of
the assets by type of investment was as follows: 64.1 per cent in equities, 25.4
per cent in bonds, 4.1 per cent in real estate and 6.4 per cent in cash and
short-term holdings. The assets were invested in 50 countries (including
emerging markets), in regional institutions, in international institutions and
in institutional investment trusts; as regards currencies, 53 per cent of the
investments were in United States dollars and the remaining 47 per cent in 33
other currencies.
As of 31 March 1998 - the normal reporting date used in the reports of the
representative of the Secretary-General for the investments of the Fund to the
Pension Board - the market value of the assets stood at $20,170 million, as
against $16,856 million a year earlier. The total investment returns for the
years ended 31 March 1997 and 31 March 1998 were 8.9 per cent and 20.4 per cent,
respectively. They represented the fifteenth and sixteenth consecutive years in
which the Fund had achieved positive returns.
The long-term investment objectives of the Fund continue to be, firstly, to
preserve the principal of the Fund in real terms and, secondly, to obtain an
optimal investment return while avoiding undue risk. Therefore, the investment
performance should be assessed in the context of investment returns over a
substantial period, such as five or ten years. Short-term results are largely
influenced by the volatility of security markets, which are difficult to predict
and impossible to control. For example, over the six-month period from the end
of March 1998 to the end of September 1998, the market value of the Fund
decreased from $20,170 million to $19,223, but then increased to $20,235 million
one month later.
Considering that the retirement and other related benefits paid by the UN
pension system are secured through the assets of the Fund, the management of the
Fund's investments maintains a careful balance between risk and reward
expectations over the medium to long term, rather than taking the risk inherent
in seeking high short-term returns. The table below provides a long-term
perspective for the rates of return on the Fund's investments:
Compound annual rates of return for selected periods ending 31 March 1998
5 years
%10 years
%15 years
%20 years
%25 years
%38 years
%
Nominal12.410.812.912.510.09.0
Real (inflation adjusted)9.87.29.27.34.43.8
Actuarial position of the Fund
Actuarial valuations are undertaken every two years to determine whether the
present and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its
present and estimated future liabilities, using various sets of assumptions as
to future economic and demographic developments. The economic assumptions used
for the Regular Valuation as at 31 December 1997 were the same as those used in
the previous Regular Valuation as at 31 December 1995; however, with respect to
the future number of participants, a zero-growth rate was assumed.
The result of the 1997 Regular Valuation was an actuarial surplus of 0.36 per
cent of pensionable remuneration, as against an actuarial deficit of 1.46 per
cent as at 31 December 1995. This was the first surplus in more than 20 years.
In assessing the significance of the improved actuarial situation, the Fund's
Consulting Actuary and the Committee of Actuaries noted that whether an
actuarial deficit would reappear depended upon future economic and demographic
developments, specifically as regards investment returns and exchange rates; a
substantial portion of the actuarial gain was attributable to the strengthening
of the United States dollar and the good investment performance since the
previous valuation.
Based on the improved situation, the Board had agreed to make two provisional
recommendations to the General Assembly: a) that the interest rate used to
determine lump-sum commutations be changed from 6.5 per cent to 6 per cent, with
respect to contributory service performed as from 1 January 2001, and; b) that
the threshold for implementing cost of living adjustments of pensions in award
be reduced from 3 to 2 per cent, with effect from the adjustment due on 1 April
2001. It must be stressed that both changes would still require
a favourable actuarial valuation as at 31 December 1999, confirmation of the
recommendations by the Board at its session in 2000 and approval by the General
Assembly.
In its resolution, the General Assembly took the position that no attempt should
be made to reduce the present rate of contributions to the Fund, or to change
any other features of the pension system, unless and until a pattern of
surpluses emerges in future valuations.
Detailed information on the results of the actuarial valuations, under five sets
of assumptions, are reproduced in annex II of this letter.
Changes made in the pension system
The General Assembly, acting on the recommendations of the Board, approved a
number of important changes in the Regulations of the Fund, which are described
below.
A. Entitlements to survivors' benefits for spouses and surviving spouses
The major change in the benefit provisions of the pension system related to the
entitlements to survivors' benefits for spouses and former spouses. It should be
noted at the outset that the Pension Fund does not provide a spouse's benefit as
such; it provides only for a surviving spouse's benefit after the death of the
participant; moreover, up until now the Regulations did not provide a surviving
spouse's benefit if the participant was not married to the spouse in question
both at the time of separation from service and at the date of death. It should
also be noted that anything short of divorce, e.g. living apart or legal
separation, does not affect the rights of spouses under the Fund's Regulations.
The sensitive issues involved in addressing problems arising from the
dissolution of marriage have been before the Board for more than 20 years. In
1997, the Standing Committee had approved a change in the confidentiality
requirements in the Fund's Administrative Rules, authorizing the release of
relevant pension information, under certain circumstances, in divorce and family
support cases. That change was communicated to you in my July 1997 letter. In
1998, the Board reached agreement on a number of measures which break new
ground. The General Assembly welcomed and approved these measures; it also
encouraged the Board to continue its efforts in addressing these issues. Further
measures will be considered by the Standing Committee of the Board this year,
with a view to submitting proposals for the consideration of the Board in 2000.
The Board and the General Assembly recognized that the provisions of the
Regulations dealing with the entitlements of spouses had to be self-contained
and not dependent on potentially conflicting national legal provisions and court
decrees; hence, the amendments and additions to the provisions in the Fund's
Regulations had to be the means of addressing the issues concerned. It was also
recognized that these matters had to be kept under close review, in the light of
the initial experience gained from the measures adopted.
The specific changes made and their effective dates are described below; the
texts of the new and amended articles of the Regulations are provided in annex
III to this letter.
(a) Surviving spouse's benefit for divorced spouses
In relation to participants retiring or dying in service on or after 1 April
1999, a divorced spouse may request a surviving former spouse's benefit, so long
as the following five conditions are found by the Secretary of the Board to have
been met:
(i) the participant had been married to the former spouse for a continuous
period of at least ten years;
(ii) the former spouse had not remarried;
(iii) the participant's death occurred within 15 years of the date when the
divorce became final, unless the former spouse proves that at the time of death
the participant was under a legal obligation to pay maintenance to the former
spouse;
(iv) the former spouse has reached the age of 40; otherwise the benefit
entitlement would commence only after that age has been reached; and
(v) evidence is provided by the former spouse that the participant's pension
entitlement from the Fund was not taken into account in a divorce settlement.
In such cases the former spouse would receive the surviving spouse's benefit
established under the Regulations; if there were more than one former spouse
fulfilling the conditions set out above, or also a current spouse married before
the participant's separation from service, the benefit would be divided in
proportion to the duration of their marriage to the participant.
The Board was fully aware that this change would not apply to individuals whose
divorced former spouses had retired before 1 April 1999; however, the view was
expressed in the Board that a retroactive change in the Regulations affecting
accrued benefit entitlements could lead to legal challenges. The Board requested
its Standing Committee to consider further, at its Summer 1999 meeting, what
might be done in respect of divorced spouses not covered by the new article in
the Regulations.
(b) Payment facility in favour of divorced spouses
A payment facility has been established whereby a portion of a pension benefit
due to a participant might be paid to a former spouse, in conformity with a
court order relating to maintenance or a divorce decree incorporating a
settlement agreement, but only at the request of the participant. Formerly,
payment of a pension benefit could only be made to the beneficiary, and could
not be split in any way. The amendment of article 45 of the Regulations, which
is already in effect, is intended to assist participants in honouring
maintenance orders or divorce settlements.
(c) Purchase of a surviving spouse's entitlement for spouse married after
retirement
As from 1 April 1999, a retired participant may purchase a surviving spouse's
annuity, through a reduction of his/her pension benefit, for a spouse married
after retirement. There are certain limitations in the new article of the
Regulations, aimed at protecting both the Fund and the long-term financial
interests of the participant.
(d) Continuation of surviving spouse's benefits after remarriage
The provision in article 34 of the Regulations requiring the discontinuance of
the surviving spouse's benefit upon remarriage has been deleted, with respect to
remarriage on or after 1 April 1999. The Standing Committee will consider this
year whether and how this improvement might be applied to surviving spouses who
had remarried prior to 1 April 1999.
B. Changes in the title and level of the post of Secretary of the Board
The Fund's Regulations were amended to change the title and level of the post of
the Secretary of the Board to reflect the expanded and dual responsibilities
assigned to the post: Chief Executive Officer of a large multi-employer pension
operation and Secretary of a subsidiary organ of the United Nations General
Assembly. The title of the post was changed to "Chief Executive Officer of the
United Nations Joint Staff Pension Fund," and the level of remuneration and
other conditions of service were set at the equivalent to those applicable to
the Assistant Secretary-General level in the United Nations. A consequential
change was made in the title of Deputy Secretary of the Board, to Deputy Chief
Executive Officer of the Fund.
C. Time limit applicable to linking periods of participation in the Fund
Article 21 was amended in order to extend the time limit, after separation and
before re-entry into the Fund, for determining the separate periods of
participation in the Fund could be linked. This limit was changed from 12 to 36
months; however, the requirement that no benefit had been paid during the
interval between the periods was retained. The time frame for deferring a
benefit election or payment under article 32 was also extended to 36 months.
Other Matters
A. Year 2000
Given the extensive use of electronic information systems to process
transactions, especially in respect to the receipt of contributions and the
payment of periodic benefits, many participants and beneficiaries have been
expressing their concerns as to possible problems during the Year 2000. The Fund
has established, and is on schedule to meet, a detailed work plan to ensure that
all our computer programmes are Year 2000 compliant. Since beneficiaries select
their respective personal banking institutions, it would be prudent for them to
ensure that the banks they utilize are or will be Year 2000 compliant. We will
make such determination in respect of the banks the Fund uses to transfer
payments.
B. Implications of the introduction of the Euro
A number of beneficiaries, as well as participants, have written during the past
year inquiring as to the impact of the introduction of the Euro on their
existing or future benefits. Exchange rates constitute an integral part of the
Pension Adjustment System, both for the payment of a dollar pension in another
currency and for the determination of a local-currency-track pension under the
two-track adjustment system. The Fund secretariat therefore undertook an
extensive review of the various benefit entitlements, adjustments and payment
arrangements for the countries adopting the Euro. The results of that review
were presented to the Board, which requested that this letter provide
information on how the Euro would be incorporated into the Fund's Pension
Adjustment System and payment processes.
Under the UNJSPF Pension Adjustment System there are two distinct scenarios in
which a pensioner can request that his/her pension be established and/or paid in
Euros: (a) the pensioner is paid in a currency other than the dollar, but
his/her benefit entitlement is calculated solely under the US dollar track, and
(b) the pensioner is on the two-track adjustment system and therefore has a
local-currency-track pension record.
Concerning the first scenario, once a beneficiary chooses to be paid in Euros
(or when the Fund has no alternative but to stop payment in the legacy
currencies concerned, i.e., by 1 July 2002), the Fund will convert the
pensioner's dollar entitlement into Euros in the same manner as is currently
done in the payment of US dollar pensions in other currencies. More
specifically, the US dollar pension would continue to be adjusted on the basis
of the movement of the US-CPI, and the adjusted US dollar pension would then be
converted into Euros, rather than into the legacy currency, using the United
Nations operational rate of exchange in effect for the month preceding the
calendar quarter of that payment.
Regarding the second scenario, where a pensioner is on the two-track adjustment
system and is paid in a currency other than the US dollar, the procedures for
the adjustment and payment of the benefit would also remain the same. However,
in this case, once a beneficiary chooses to be paid in Euros, or upon reaching
the end of the legal existence of the 11 legacy currencies (i.e. by 1 July
2002), the conversion of the local track into Euros will be done by applying the
fixed conversion rate between the Euro and the respective legacy currency, which
was set as of 1 January 1999. The subsequent adjustments and comparisons of the
pension benefits under both the US dollar track and the local currency track
will continue to be made in accordance with the relevant provisions of the
Fund's Pension Adjustment System, with the newly established Euro pension amount
being adjusted by the movement of the respective country's consumer price index.
While the Fund will be in a position to execute bank transactions in Euros
during the three-year transitional period (i.e. until 31 December 2001), it must
be stressed that, until Euro bank notes and coins are available for cash
transactions (between 1 January 2002 and 30 June 2002), a Euro pension record
may not be convenient for beneficiaries. Should you nevertheless decide that
your pension record be denominated in Euros, you should confirm with your
banking institution that the account number you eventually provide is in fact a
Euro account number. Unless we hear from you to the contrary, in writing, the
Fund will continue to pay your pension under the existing arrangements, at least
until 31 December 2001. From 1 January 2002 until 30 June 2002, the notes and
coins of the 11 legacy currencies will coexist with Euro notes and coins. On 1
July 2002, the 11 legacy currencies will cease to exist and the Fund will
(sometime between 1 January 2002 and 30 June 2002) automatically begin to remit
your benefit in Euros.
C. Proposed agreement between the Government of the Russian Federation and the
United Nations Joint Staff Pension Board
In previous annual letters, I had informed you of the problems arising from the
past application of the Transfer Agreements which the Fund had concluded with
the Governments of the former USSR, Ukrainian SSR and Byelorussian SSR. Contrary
to the terms of those Agreements, the transferred pension rights of the former
participants from the countries concerned had not been taken into account in the
benefits they receive under the applicable national pension or social security
schemes. In my 1997 annual letter, I provided information on a proposed
agreement between the Government of the Russian Federation and the Pension
Board, which had the concurrence of the General Assembly, and would provide
prospective pensions to a defined and limited group of former participants who
are Russian citizens and met other eligibility requirements. The proposed
agreement is self-contained and clearly stipulates that the rights granted
thereunder would flow neither from the Regulations of the Fund nor from any
obligation or responsibility on the part of the Fund. The actuarial costs of the
proposed pension arrangements would be met by the Russian Government. Upon
implementation of the proposed agreement, discussions were to commence on the
situation of other former participants from the countries concerned who were not
covered by the proposed agreement.
Unfortunately, despite numerous communications and other contacts since January
1997, there has been no formal action as yet by the Russian Government. In a
letter dated 1 July 1998, the Permanent Representative of the Russian Federation
to the United Nations indicated that work on this issue had taken longer than
originally anticipated, because of the difficult financial situation in the
country and the competing priorities, as well as other acute domestic social
problems. The Board requested its Chairman and Secretary to intensify their
efforts, including a possible visit to Moscow, with a view to securing
implementation of the proposed agreement.
In the Fifth Committee, the delegate from the Russian Federation reiterated the
obstacles to approval of the proposed agreement, in particular, the acute issues
faced by the Government in the areas of social protection of its pensioners and
the financial situation in the country. He also indicated that efforts were
underway to overcome the current difficulties, interacting closely with the
Pension Fund and other parties concerned; in this connection, an official
invitation was extended to representatives of the Fund to visit Moscow in 1999.
In the resolution on the United Nations Pension System, the General Assembly
took note of the problems that have arisen and of the intention of the
Government of the Russian Federation to pursue all of the outstanding issues.
The Assembly also encouraged "all parties concerned to continue their efforts to
resolve the problems addressed in section IV of its resolution 51/217, in
particular those within the framework of the proposed agreement and its
accompanying protocol."
The dates for a visit by the Chairman and Secretary of the Board to Moscow would
depend on the intentions and readiness of the Government of the Russian
Federation to pursue, within the framework of the proposed agreement, a solution
to the problems that have arisen. It would be most regrettable if the efforts
expended by so many to find a reasonable and fair solution to the long-standing
grievances of this group of former participants in the Fund should all be to no
avail.
D. Federation of Associations of Former International Civil Servants (FAFICS)
I should again draw to your attention the valuable information and assistance
you can obtain from FAFICS and its member associations. Annex IV contains an
updated list of the member associations of FAFICS and their addresses. These
associations, through the experiences of their respective members, serve as
knowledgeable sources of information and advice, not only on pension-related
matters, but also on the laws and other aspects of life in countries around the
world. They continue to provide support and assistance to the Fund's member
organizations through their interest and involvement in the issues and
objectives which had led them, and those of us still in service, to become
international civil servants. FAFICS continues to participate actively and
effectively in the deliberations of the Pension Board. As far as the Fund
secretariat is concerned, FAFICS and its member associations have made a major
contribution towards enhancing our awareness of, and responsiveness to, the
concerns of beneficiaries.
****
In conclusion, I would again express deep appreciation to those participants and
beneficiaries who sent, on the occasion of the holiday season and the beginning
of the new year, a record number of cards and letters conveying their best
wishes and appreciation of our efforts on their behalf. We remain acutely aware
of, and sensitive to, the importance of continuously
enhancing our servicing responsibilities. We make conscientious efforts to stay
abreast of developments in the management of pension/social security operations,
including technological innovations, so as to enhance our services. I would also
take this opportunity to inform you that the Fund's Geneva Office was recently
relocated, within the Palais des Nations, to building D, office D-110.
Finally, I extend to all of you, and to your families, best wishes for 1999 from
the Pension Board and its secretariat.
Yours sincerely,
Raymond Gieri
Chief Executive Officer
UNJSPF
Annex I
Information for Pension Administration Purposes
A. For active participants (i.e., those still in service)
Designation of beneficiary
An up-to-date form for "Designation of Recipient of a Residual Settlement"
(Pens. A/2-Rev.2) should be on file with the secretary of the staff pension
committee of your employing organization. (UN participants are reminded that the
Fund secretariat serves as the staff pension committee for the UN.) If you have
never completed this pension form, or wish to change the designation made
earlier, you should contact your staff pension committee secretariat. Also,
please note that the form you submitted to the personnel office of your
employing organization in respect of residual settlements of salary and
allowance payments cannot be used for pension payments. You must complete and
submit the Fund's form.
Annual statements
You should review carefully the annual statement you receive from the Fund and
advise the secretary of your staff pension committee if any of the personal
information at the top of the statement is incomplete or inaccurate,
particularly as to your marital status, children under age 21 and any periods of
special leave without pay, all of which have a bearing on your prospective
pension entitlements. The annual statement also indicates your recent levels of
pensionable remuneration (section F), the number of years of contributory
service (section B), the amount of your own contribution (section D), and the
accrued level of your pension entitlements as at the end of the previous year
(section C). The figures appearing in your statement reflect the information
provided to us by your employing organization; if you believe that the
information concerning your levels of pensionable remuneration and the
contributions reported are not correct, you should contact your organization's
office of financial services.
I would also urge you to read carefully the explanatory notes on the reverse
side of your annual statement, particularly those related to the estimates of
your future benefits. You should take into account that the last recorded
pensionable remuneration amount, namely as of 31 December of the year to which
the statement relates, is used, in most cases, for future years in projecting
the estimated benefits at age 55 (Early Retirement), 60 or 62 (Retirement),
i.e., no assumptions or projections are made as to future changes in salaries,
pensionable remuneration amounts and step increments. The further you are from
reaching those ages, the lesser is the value of the estimates.
For staff in the General Service and related categories, pensionable
remuneration is defined as the dollar equivalent of their gross pensionable
salaries and pensionable allowances, which are established in local currency.
The dollar pensionable remuneration amounts for such staff at duty stations
outside the United States will therefore increase or decrease, often from month
to month,
according to exchange rate changes; therefore, a benefit estimate on the annual
statement for future years is heavily influenced by the exchange rate and
consequent pensionable remuneration reflected in the last reported pensionable
remuneration amount shown in section F.
It should be borne in mind that a weakening local currency vis-a-vis the US
dollar will invariably result in an increase in the cost-of-living and in
comparator salaries in the locality; this, in turn, leads to upward revisions of
the UN salary scales, including in particular the gross pensionable salary, for
local staff. It is not possible to make assumptions as to these future
developments in the estimates of future benefit levels presented in the annual
statements.
Separation from service
When you separate from service, in order for us to begin the processing of your
pension entitlement for payment, we must have received (a) from your employing
organization, the separation notification(s) indicating the official date of
your separation, and your pensionable remuneration and contributions since the
end of the previous year, and (b) from you, completed payment instructions
indicating the benefit election you have made (where options exist), the bank
account into which you wish payment to be made, the currency of payment and your
mailing address. When long delays occur in the payment of the initial benefit,
the main contributing factors have usually been (a) late submission of the
separation notification by the employing organization; (b) late submission of
payment instructions; or (c) incomplete or inaccurate information on the
participant, including marital status and the number and age(s) of any children.
You should do everything you can to help expedite the submission of the required
separation documentation by your employing organization, as well as to complete
and submit promptly your payment instructions.
It is also in your interest to request, from your staff pension committee
secretariat, an estimate of your benefit options within six months of your
anticipated separation date. If you intend to reside outside the United States,
you have the option of having a local-currency-track pension record established
and the application of a two-track pension adjustment system. In this regard,
your attention is drawn to the considerations to be weighed in deciding whether
or not to opt for the two-track adjustment system, set out in section B below.
B. For beneficiaries (i.e., those in receipt of a benefit)
Opting for the two-track pension adjustment system
Prospective and current beneficiaries who reside, or eventually intend to
reside, outside the United States often seek the advice of staff in the Fund's
secretariat as to whether they should opt for application of the two-track
pension adjustment system. This is a matter of judgement, based on one's
appreciation or confidence as to (a) the current and future relationship between
the currency of the country of residence and the US dollar, and (b) current and
future expectations regarding inflation developments in the country of residence
and the measurement thereof reflected in the local CPI.
The staff of the Fund's secretariat cannot venture to predict the future
evolution of the relationship between the two tracks, because of the
uncertainties as to future developments in exchange rates and inflation. They
can only provide information on the amount of the initial local-currency-track
pension and its adjustment to the date of the estimate. To assist beneficiaries
in arriving at their individual judgements, I have listed below some of the
considerations to be borne in mind.
In order to have a two-track pension record established - i.e., both a US dollar
and a local currency track - beneficiaries must provide proof that they reside
outside the United States. The proof required is a certificate of residence
issued by a national or local government authority. The date of issuance must
normally be after the date of separation from service.
Under the two-track pension adjustment system, the pension amount payable in any
quarter would not be less than either the initial dollar pension entitlement
under the Regulations, without adjustment, or the amount under the local
currency track, as adjusted. Thus, the purchasing power of the pension in
relation to the cost of living in the country of residence would always be
secured. However, if the amount of the US dollar track, as adjusted by US-CPI,
converted into its local currency equivalent for a particular quarter is higher
than the amount of the local currency track, this higher amount is payable, but
subject to the "110/120 per cent cap provision"; therefore, the actual payment
could not be greater than 110 per cent, or 120 per cent, of the local currency
track amount. (The 120 per cent cap applies to those who separated before 1 July
1995 and the 110 per cent cap to those who separated on or after 1 July 1995.)
It is the "cap provision" which may serve to deter some beneficiaries from
choosing the two-track system, since once beneficiaries go on the two-track
system, they must, in general, remain on that system even if their country of
residence changes. (There are limited possibilities for exceptions, e.g. when
moving to one's country of nationality.) When there is a change in the country
of residence, the local currency track amount is recalculated as if the
beneficiary had resided in the new country of residence from the date of
separation. The benefit is then payable according to the new local currency
track, as from the quarter following the effective date of the change of
residence.
If the beneficiary has a reasonable degree of confidence in the long-term
stability of the currency of the country of residence and in the official
measurement of the local CPI, the advantages in choosing the two-track options
are: (a) the purchasing power of the pensions in local currency terms would be
secured over time, and (b) fluctuations in the local currency pension payments
from one quarter to another would be avoided. On the other hand, if the local
currency weakens significantly vis-a-vis the US dollar, the benefit payment
could be less than the adjusted amount of the US-dollar track.
All this being said, the only advice that the Fund's secretariat can give is
that beneficiaries should obtain estimates of their local currency track amount,
compare it to the dollar amount, and
then make their own assessment, taking into account their own judgement as to
the future strength of the local currency of their country of residence and
their degree of confidence in the measurement of inflation by the local CPI.
Changes in mailing address and/or country of residence
It is essential that you apprise the Fund of any changes in your mailing
address; otherwise, you will not receive communications from us, including the
highly important Certificates of Entitlement (CE), on a timely basis.
If you provided proof of residence in a country outside the United States and
thereby opted to be on the two-track pension adjustment system, that country
must be your primary place of residence and you must inform us promptly when you
change your country of primary residence, so that we can make the required
recalculation of your local-currency track pension record. Delays or failure to
provide such information on a timely basis could result in significant
over-payments requiring recovery from your future benefit payments and, in the
event of your death, recovery from your survivors. I would also draw to your
attention that your mailing address should be in the country for which you have
furnished proof of residence, as that country serves as the basis for the
determination of your local currency track pension.
Monthly pension payments; change of payment instructions
For those receiving periodic pension payments, it is extremely important that
you monitor regularly the receipt by your bank of our monthly remittances and
inform us without delay of any missing payment. If there are changes in the name
of your bank or your account number, please inform us promptly, in writing, in
order to avoid any interruption in the payment of your benefit. In order to
ensure the timely implementation of changes in payment instructions, such
requests should reach the Fund at least one month prior to the intended date of
implementation. Moreover, we cannot act on the basis of copies or faxed versions
of the signed instructions.
When writing to the Pension Fund, please include your full name and your Pension
or Retirement number; this will facilitate the handling of your communication.
Certificates of Entitlement
In response to observations and recommendations made by the Auditors and at the
request of the General Assembly, we continuously review our procedures for
monitoring and controlling payments from the Fund, with a view to verifying the
continuing eligibility of beneficiaries to the particular benefits they are
receiving. At present, this is done through Certificates of Entitlement (CE),
which are usually sent early in the last quarter of each year. Failure to
complete and return the CE will, after a follow-up reminder, result in
suspension of the benefit.
Please check carefully the information given on the CE and advise us of any
changes or corrections. When returning the signed certificate, which must be the
latest certificate sent to you and not a signed copy of an earlier version of
the CE, please follow the instructions on the bottom of the form.
Do not return the form in a separate envelope, as this would delay our automatic
processing of the returns. Do not staple, tape or add glue to seal the form, and
be sure to affix the appropriate postage when you return the CE. It is also
essential that you not use the CE form to communicate requests or provide
information which relate to matters not dealt with on that form.
Deduction for after-service health insurance (ASHI)
Based on written authorization from beneficiaries, on standard forms prepared
for this purpose by the insurance sections of member organizations of the Fund,
we deduct from monthly pensions the premiums for after-service health insurance
(ASHI). However, we are not in a position to respond to questions concerning the
level of premiums or the scope of insurance coverage. All questions related to
insurance, including the authorizations for ASHI premium deductions, should be
addressed to the insurance section of the particular organization and not to the
Fund secretariat.
Pension statement for tax purposes
When requested, the Fund provides beneficiaries with statements of the pension
benefits paid to them during the previous calendar year. Please note that once
such a request has been made, in subsequent years we will automatically provide
the same statement. There is no need to repeat the request each year; you should
contact the Fund only if you do not receive the statement by mid-February. It
must be stressed that questions on national income taxation laws or on the
particular tax obligations of individual beneficiaries should not be addressed
to the Fund.
C. Guidelines to facilitate the payment of survivor's benefits
In order to facilitate the processing of survivor's benefits after your death,
you may wish to review the following to ensure that the Fund's records
accurately reflect your current situation:
(i) that your "designation of recipient of a residual settlement" form (Pens.
A/2) is up to date and on file with the Fund;
(ii) if you are an active staff member, that your annual statement accurately
reflects your date of birth, marital status and number of children; if it does
not, you should provide the correct information to your Personnel Officer, who
should, in turn, advise the Fund;
(iii) that your prospective survivor(s) is aware that, in the event you
predecease him/her, the Fund will need an original death certificate (i.e., not
a medical certificate) or a certified copy of a death certificate issued by
local authorities, and an original, duly completed payment instruction form
(Pens. E/2); and
(iv) that your spouse(s) or other prospective survivor(s) have available copies
of all relevant birth certificates (i.e., for you, for themselves and for each
child under the age of 21); copies of any relevant marriage certificates and/or
divorce decrees should also be available.
D. Emergency Fund
In approving the Fund's budget for the biennium 1998-1999, the General Assembly
also authorized the Pension Board to supplement voluntary contributions to the
Emergency Fund by an amount not exceeding $200,000. I would again remind
beneficiaries that the Emergency Fund was established to alleviate somewhat the
financial hardships due to illness, infirmities of old age or similar causes
which may arise for recipients of small pensions, by providing aid in individual
cases of proven emergency. The Emergency Fund is not a source for supplementing
pensions which the recipient considers inadequate; it does not provide loans and
does not serve as a substitute for medical insurance.
The procedure for requesting assistance commences with a submission in writing
to the secretary of the staff pension committee of your former employing
organization. It should include information on the circumstances surrounding the
financial hardship experienced by the pensioner or beneficiary. The processing
of a request is facilitated if documentation is provided substantiating both the
need for assistance and the costs involved. Requests relating to medical
expenses must be accompanied by a statement from a medical doctor and paid
receipts.
I would also draw to your attention that some member organizations of the Fund
(e.g. the ILO) and some UN-system retiree associations (e.g. BAFUNCS in the
United Kingdom) also have limited funds for providing some assistance. As
regards the BAFUNCS Benevolent Fund, applications for assistance in alleviating
emergency hardship situations by retirees and their beneficiaries who reside in
the United Kingdom, should be sent to:
The Clerk of the Trustees
BAFUNCS Benevolent Fund
41 Riverine, Grosvenor Drive
Maidenhead, Berks SL6 8PF
United Kingdom
Annex II
Results of the actuarial valuation of the Fund
as at 31 December 1997
The table below summarizes the valuation results as at 31 December 1997, as a
per cent of pensionable remuneration and in dollar terms, under five sets of
economic and participant growth assumptions (the economic assumptions include
specific recognition of the cost of the two-track pension adjustment system at
1.9 per cent of pensionable remuneration).
Economic Assumptions (real rate of investment return) and participant
growth assumptionsVALUATION RESULTS SURPLUS (DEFICIT)
As per cent of pensionable remunerationIn dollar terms (in millions)
3.5 per cent, with zero participant growth (Regular Valuation).36417.3
3.0 per cent, with zero participant growth(1.73)(2336.0)
4.0 per cent, with zero participant growth2.662618.2
3.5 per cent, with modest 3-year participant growth a/.43502.2
3.5 per cent, with modest 3-year participant decline b/.30334.7
a/ Assumed growth of 0.5 and 1.0 per cent for Professional and General Service
staff, respectively, for the first three years followed by zero growth
thereafter;
b/ Same as a/ above, but with decline in number of participants.
The table below provides the projected liabilities and assets of the Fund in
dollar terms reflected in the Regular Valuation results as of 31 December 1997
and 31 December 1995.
(Millions in US dollars)
31 December 199731 December 1995
Liabilities
Present value of benefits:
Payable to or on behalf of retired and deceased participants9,800.38,860.1
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants,
including future new entrants33,193.033,710.8
Total liabilities42,993.342,570.9
Assets
Actuarial asset value16,459.013,691.2
Present value of future contributions26,951.627,191.0
Total assets43,410.640,882.2
Surplus (deficit)417.3(1,688.7)
Annex III
YOU MAY WISH TO KEEP THIS WITH YOUR COPIES OF THE REGULATIONS, RULES AND PENSION
ADJUSTMENT SYSTEM OF THE UNJSPF
Amendments to the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund
Article 7
Secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Board
1. Replace paragraph (a) with the following:
"(a) The Chief Executive Officer of the Fund and a Deputy shall be appointed by
the Secretary-General on the recommendation of the Board."
2. Replace paragraph (c) with the following:
"(c) The Chief Executive Officer shall perform that function under the authority
of the Board and shall certify for payment all benefits properly payable under
these Regulations. The Chief Executive Officer shall also serve as Secretary of
the Board. In the absence of the Chief Executive Officer of the Fund, the Deputy
Chief Executive Officer shall perform these functions."
Article 21
Participation
In paragraph (b) replace "12 months" by "36 months," so that the paragraph
should read:
"(b) Participation shall cease when the organization by which the participant is
employed ceases to be a member organization, or when he or she dies or separates
from such member organization, except that participation shall not be deemed to
have ceased where a participant resumes contributory service with a member
organization within 36 months after separation without a benefit having been
paid."
Article 32
Deferment of payment or choice of benefit
In paragraph (a) replace "12 months" by "36 months," so that the paragraph
should read:
"(a) The payment to a participant of a withdrawal settlement, or the exercise by
a participant of a choice among available benefits, or between a form of benefit
involving payment in a lump sum and another form, may be deferred at the
participant's request for a period of 36 months."
Article 34
Widow's benefit
1. In paragraph (f) delete the phrase "or until remarriage," so that the
paragraph should read:
"(f) The benefit shall be payable at periodic intervals for life, provided that
a benefit payable at an annual rate of less than 200 dollars may be commuted by
the widow into a lump sum which is the actuarial equivalent of the benefit at
the standard annual rate under (c) above, or the annual rate under (e) above, as
the case may be."
2. In paragraph (g) delete the phrase "or remarriage," so that the paragraph
should read:
"(g) The benefit shall, where there is more than one surviving spouse, be
divided equally between the spouses, and upon the death of each such spouse
shall be equally divided among the remainder."
3. Paragraph (h) should be deleted in its entirety.
Add the following new Article,
Article 35 bis
Divorced surviving spouse's benefit
"(a) Any divorced spouse of a participant or former participant, separated on or
after 1 April 1999, who was entitled to a retirement, early retirement, deferred
retirement or disability benefit, or of a participant who died in service on or
after that date, may, subject to the provisions of article 34(b) (applicable
also to widowers), request a former spouse's benefit, if the conditions
specified in paragraph (b) below are fulfilled;
(b) Subject to paragraph (d) below, the divorced spouse is entitled to the
benefit set out in paragraph (c) below, payable prospectively following receipt
of the request for a divorced surviving spouse's benefit, if, in the opinion of
the Secretary, all of the following conditions are fulfilled:
(i) The participant had been married to the former spouse for a continuous
period of at least ten years during which contributions were paid to the Fund on
account of the participant or the participant was awarded a disability benefit
under Article 33 of the Regulations;
(ii) The former spouse had not remarried;
(iii) The participant's death occurred within 15 years of the date when the
divorce became final, unless the former spouse proves that at the time of death
the participant was under a legal obligation to pay maintenance to the former
spouse;
(iv) The former spouse has reached the age of 40. Otherwise the benefit
entitlement shall commence on the day immediately following the day that age is
reached; and
(v) Evidence is provided by the former spouse that the participant's pension
entitlement from the Fund was not taken into account in a divorce settlement;
(c) A former spouse who, in the opinion of the Secretary, has met the conditions
set out in paragraph (b) above shall be entitled to the widow's or widower's
benefit under Article 34 or 35 as the case may be; however, if the participant
is survived by both one or more such former spouses and/or by a spouse entitled
to a benefit under Article 34 or 35, the benefit payable under Article 34 or 35
shall be divided between the spouse and former spouse(s) in proportion to the
duration of their marriages to the participant.
(d) Article 34 (f) and (g) shall apply mutatis mutandis."
Add the following new Article,
Article 35 ter
Spouses married after separation
(a) A former participant receiving a periodic benefit may elect to provide a
periodic benefit for life in a specified amount (subject to paragraph (b) below)
to a spouse who was not married to him or her at the date of separation. Such
election shall be made within 180 days of the date of marriage or of the entry
into force of this provision, if later, and shall become effective one year
after the date of marriage, or one year after the date of entry into force of
this provision, as appropriate. The benefit shall be payable as of the first day
of the month following the death of the former participant. When the election
becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be
reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund's
Consulting Actuary. An election under this subsection may not be revoked after
it becomes effective, except by the death of the spouse, in which case it will
be considered terminated as from that date.
(b) Any election made under paragraph (a) shall be subject to the following:
(i) The amount of the periodic benefit payable to the former participant, after
reduction owing to elections made pursuant to paragraph (a) above, shall be at
least one half of the benefit that would have been payable without any such
elections; and
(ii) The amount of the benefit payable to the spouse shall not be larger than
the amount of the benefit payable to the retired participant after reduction for
the elections.
Article 45
Non-assignability of rights
Article 45 should be replaced with the following:
"A participant or beneficiary may not assign his or her rights under these
Regulations. Notwithstanding the foregoing, the Fund may, upon receipt of a
request from a participant or former participant made pursuant to a legal
obligation arising from a marital or parental relationship and evidenced by an
order of a court or by a settlement agreement incorporated into a divorce or
other court order, direct that a portion of a benefit payable by the Fund to
such participant for life be paid to one or more former spouses and/or a current
spouse from whom the participant or former participant is living apart. Such
direction or payment related thereto shall not convey to any person a benefit
entitlement from the Fund or (except as provided herein) provide any rights
under the Regulations of the Fund to such person or increase the total benefits
otherwise payable by the Fund. To be acted upon, a request must be consistent
with the Regulations of the Fund. The direction in any such request shall
normally be irrevocable; however, a participant or former participant may
request, upon satisfactory evidence based on a court order or a provision of a
settlement agreement incorporated into a court decree, a new direction that
would alter or discontinue the payment or payments. Furthermore, any direction
shall cease to have effect following the death of the participant or former
participant. If a designee under a direction predeceases the participant or
former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced,
shall cease upon the designee's death. In the event that the payment or payments
under a direction have been diminished, discontinued, or have failed to commence
or have ceased, the amount of benefit payable to the participant or former
participant shall be duly adjusted."
Annex IV
Associations of Former International Civil Servants
When you retire, you may have queries about various pension matters and need to
seek advice. Any of the associations listed below can help you. They are all
affiliated with the Federation of Associations of Former International Civil
Servants, which represents you on the United Nations Joint Staff Pension Board.
ARGENTINA: Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas de Argentina
AFICS Buenos Aires, c/o UNDP, Casilla 2257, 1000 BUENOS AIRES
AUSTRALIA: Australian Association of Former International Civil Servants
(AAFICS),
c/o Dr. John Hirshman, 212 Old South Head Road, VAUCLUSE, NSW 2030
AUSTRIA: Association of Retired International Civil Servants in Austria,
Vienna International Centre, Room C.0262, P.O. Box 100, 1400 Vienna,
CANADA: Canadian Association of Former International Civil Servants
(CAFICS/ACAFI)
c/o ICAO, 999 University Street, Montreal, Qué. H3C 3H7
CHILE: Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS
Santiago),
Edificio Naciones Unidas, Office Z-122, Avenida Dag Hammarskjold,
Casilla 179 D, Santiago
COLOMBIA: Asociación de Pensionados de Naciones Unidas en Colombia (ASOPENUC),
Apartado Aéreo 90423, Santafe De Bogota
FRANCE: Association des anciens fonctionnaires de l'UNESCO (AAFU/AFUS),
Bureau MR 01, UNESCO, 1 rue Miollis, 75732 Paris
INDIA: Association of Former United Nations Personnel in and of India (AFUNPI),
Box 8011, Sadashivanagar Post Office, Bangalore 560 080
United Nations Pensioners' Association (UNPA)
F-216 Mansrover Garden, New Delhi 110 015
ITALY: Association of Former FAO and WFP Staff Members (FFOA)
c/o FAO, Viale delle Terme de Caracalla, 00153 Rome
Former Officials Association - FAO Turin, International Centre for Advanced
Technical and Vocational Training, Corso Unità d'Italia 125, 10127 Turin
MEXICO: Asociación de Ex Funcionarios de las Naciones Unidas en México (AEFNUM)
Presidente Masaryk 29, Apartado Postal 6-718, Mexico D.F. 11570
NEW ZEALAND: N.Z. Association of Former U.N. Officials (AFUNO), c/o Mr. Ed.
Dowding,
16A Moore St., Birkenhead, Auckland 1310
RUSSIAN Association of Former International Civil Servants (Moscow), c/o UNIC
FEDERATION: No. 4/16 Ulitsa Lunacharskogo, Moscow 121002
SRI LANKA: Association of Former International Civil Servants (Sri Lanka),
3 Thambian Avenue (off Independence Avenue), Colombo 7
SWITZERLAND: Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS),
Bureau C.542,1, Palais des Nations, 1211, Geneva 10
UNITED British Association of Former United Nations Civil Servants (BAFUNCS)
KINGDOM: c/o Mr. R.E. Chamberlin, Executive Chairman, 47 Chapel Street,
Bildeston,
Ipswich IP7 7EP
USA: Association of Former International Civil Servants (AFICS New York),
Room DC1-580, United Nations, New York, NY 10017
URUGUAY: Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en Uruguay
(AFICS Uruguay), Javier Barrios Amorin 870 P.3, Casilla de Correo 1207 - Correro
Central, 11200 Montevideo
UNJSPF: Annual letter of the Secretary of the Fund
Janvier 1999
Madame, Monsieur,
Comme il est d'usage à pareille époque, je vous écris pour vous informer des
faits nouveaux concernant les pensions qui sont intervenus durant l'année
écoulée. Vous trouverez ci-après des informations portant sur le fonctionnement
de la Caisse, le résultat des placements, la situation actuarielle ainsi que les
décisions prises par l'Assemblée générale en décembre 1998. Vous trouverez
également dans l'annexe I, avec quelques mises à jour, les renseignements déjà
fournis précédemment sur les mesures que doivent prendre les participants et/ou
l'organisme employeur, ainsi que les bénéficiaires actuels et futurs pour faire
en sorte que le calcul et le versement de leur pension s'effectuent en temps
voulu. L'annexe I contient également des informations importantes sur les points
à considérer pour décider s'il convient de choisir ou non la double filière sur
la facilitation du versement des prestations accordées aux survivants et sur la
procédure à suivre pour obtenir une assistance du Fonds de secours et/ou
d'autres sources de financement qui viennent en aide aux pensionnés se trouvant
dans une situation financière difficile. Vous êtes invité à vous familiariser
avec le contenu de cette annexe.
Vous pouvez obtenir des exemplaires de cette lettre annuelle ou de celles des
années précédentes, ainsi que d'autres informations sur les pensions et des
formulaires, en vous adressant au secrétariat du comité des pensions de votre
organisation ou en consultant le site Internet suivant :
http://www.un.org/unjspf/.
Ajustement des pensions en dollars des États-Unis au 1er avril 1999
Je tiens à signaler tout d'abord que sur la base du mouvement de l'indice des
prix à la consommation (IPC) aux États-Unis entre décembre 1996 et décembre
1998, l'augmentation au 1er avril 1999 des pensions calculées en dollars sera de
3,3 % (il n'y avait pas eu d'ajustement à la hausse des pensions au 1er avril
1998 parce que l'indice des prix à la consommation avait augmenté de moins de 3
%, qui est le seuil requis pour qu'un ajustement soit opéré).
Dans le cas des bénéficiaires qui vont recevoir leur premier ajustement depuis
leur départ à la retraite, l'ajustement sera réduit de 1,5 % par suite d'une
mesure d'économie adoptée en 1985; en outre, pour les participants qui ont cessé
leur activité en 1998 ou au début de 1999, l'ajustement sera calculé au prorata,
avant la réduction. Pour ce qui est des pensions calculées en monnaie locale
selon le système de la double filière, leur ajustement au 1er avril 1999
dépendra de l'évolution de l'indice des prix à la consommation dans le pays de
résidence des bénéficiaires; bien entendu, comme pour les pensions en dollars,
un ajustement des pensions en monnaie locale n'est opéré qu'en cas
d'augmentation d'au moins 3 % de l'IPC depuis le dernier ajustement. Les
personnes qui bénéficieront d'une modification en seront avisées lors du
versement de leur pension d'avril 1999.
Fonctionnement de la Caisse
Le nombre d'organisations affiliées à la Caisse est passé de 20 à 19 avec le
retrait, à compter du 31 décembre 1998, de la Commission intérimaire de
l'Organisation internationale du commerce - à présent dénommée "Organisation
mondiale du commerce (OMC)". Cette dernière organisation a mis en place un
régime en matière de traitements et de pensions qui diffère du régime commun des
Nations Unies.
Durant la période allant du 1er janvier 1996 au 31 décembre 1997, le nombre de
participants à la Caisse est passé de 68 708 à 67 740 (soit une baisse de 1,4
%). Le nombre de prestations périodiques servies pendant cette même période (y
compris les pensions d'enfants) est passé de 38 914 à 43 149 (soit une
augmentation de 10,9 %); à la fin de décembre 1998, le nombre des prestations
périodiques atteignait 44 497, soit une nouvelle progression de 3,1 % par
rapport à la fin décembre 1997. Le montant total des prestations annuelles
servies par la Caisse est actuellement de l'ordre de 920 millions de dollars.
Ces prestations sont versées dans 26 monnaies différentes à des bénéficiaires
répartis dans 188 pays.
Placements de la Caisse
Au 31 décembre 1998, la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse s'élevait
à 21 819 millions de dollars, contre 18 555 millions de dollars à la fin
décembre 1997, date de la dernière évaluation actuarielle de la Caisse, ce qui
représentait une augmentation de 17,6 %. À la fin de décembre 1998, les avoirs
se répartissaient comme suit par type de placement : actions 64,1 %, obligations
25,4 %, placements en valeurs immobilières 4,1 % et liquidités et placements à
court terme 6,4 %. Les avoirs de la Caisse étaient placés dans 50 pays (y
compris les marchés émergents) auprès d'institutions régionales, d'institutions
internationales et de sociétés institutionnelles de placement; en ce qui
concerne les monnaies, 53 % des placements étaient libellés en dollars des
États-Unis et les 47 % restants dans 33 autres monnaies.
Au 31 mars 1998 (le 31 mars est la date normalement retenue dans le rapport que
le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse adresse
au Comité mixte), la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse s'établissait
à 20 170 millions de dollars contre 16 856 millions de dollars un an plus tôt.
Le rendement total des placements a été respectivement de 8,9 % pour l'année qui
s'est achevée le 31 mars 1997 et de 20,4 % pour celle qui s'est achevée le 31
mars 1998. Ces deux derniers chiffres signifient que la Caisse a enregistré un
rendement positif pour la quinzième puis pour la seizième année consécutive.
L'objectif à long terme de la Caisse demeure le suivant : tout d'abord,
préserver le capital puis obtenir un rendement optimal tout en évitant les
risques injustifiés. Pour évaluer le rendement des placements, il convient donc
de considérer les résultats obtenus sur une période suffisamment longue, à
savoir cinq ou dix ans. Les résultats à court terme reflètent en grande partie
l'instabilité des marchés des titres dont il est difficile de prévoir
l'évolution et qu'il est impossible de contrôler. Par exemple, sur la période de
six mois allant de la fin mars 1998 à la fin septembre 1998, la valeur de
réalisation des avoirs de la Caisse est tombée de 20 170 millions de dollars à
19 223 millions de dollars, pour remonter ensuite à 20 235 millions de dollars
un mois plus tard.
Étant donné que les pensions de retraite et les prestations connexes servies par
le régime des pensions des Nations Unies sont garanties par les avoirs de la
Caisse, la gestion des placements vise à maintenir un équilibre judicieux entre
le risque encouru et le rendement attendu à moyen et à long terme, plutôt que
d'encourir les risques inhérents à la recherche de hauts rendements. Le tableau
ci-après indique le taux annuel de rendement des placements pour différentes
périodes de longue durée :
Taux annuels moyens de rendement des placements de la Caisse sur
différentes périodes se terminant le 31 mars 1998
5 ans
%10 ans
%15 ans
%20 ans
%25 ans
%38 ans
%
Rendement nominal12,410,812,912,510,09,0
Rendement réel (corrigé de l'inflation)9,87,29,27,34,43,8
Situation actuarielle de la Caisse
Des évaluations actuarielles sont effectuées tous les deux ans en vue de
déterminer, en se fondant sur différentes hypothèses d'ordre économique et
démographique, si les avoirs actuels et le montant estimatif des avoirs futurs
de la caisse seront suffisants pour faire face aux obligations actuelles et aux
engagements futurs. Les hypothèses économiques retenues pour l'"évaluation
ordinaire" au 31 décembre 1997 étaient les mêmes que celles utilisées pour
l'évaluation ordinaire précédente effectuée au 31 décembre 1995; toutefois, en
ce qui concerne le nombre futur des participants, on s'est fondé sur l'hypothèse
d'une croissance nulle.
L'évaluation ordinaire de 1997 a révélé un excédent actuariel de 0,36 % de la
masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, contre un déficit
actuariel de 1,46 % au 31 décembre 1995. C'est le premier excédent actuariel
enregistré depuis plus de 20 ans.
Lorsqu'ils ont évalué l'importance de l'amélioration de la situation
actuarielle, l'Actuaire-conseil de la Caisse et le Comité d'actuaires ont
constaté que le risque de voir resurgir un déficit actuariel dépendrait des
tendances économiques et démographiques futures, et notamment de l'évolution du
rendement des placements et des taux de change; une part importante du gain
actuariel était imputable au raffermissement du dollar des États-Unis et au bon
rendement des placements depuis l'évaluation précédente.
Compte tenu de l'amélioration de la situation, le Comité mixte est convenu
d'adresser deux recommandations provisoires à l'Assemblée générale, à savoir :
a) que le taux d'intérêt retenu pour convertir en capital une partie de la
pension, qui est actuellement de 6,5 %, soit ramené à 6 %, pour les périodes
d'affiliation courant à compter du 1er janvier 2001; et b) que le seuil
d'application de l'ajustement des pensions au coût de la vie soit ramené de 3 à
2 %, à compter de l'ajustement devant intervenir le 1er avril 2001. Il convient
de souligner que la mise en oeuvre de ces deux modifications est subordonnée à
plusieurs conditions, à savoir que : les résultats de l'évaluation actuarielle
demeurent satisfaisants au 31 décembre 1999, le Comité mixte confirme ses
recommandationsà sa session de 2000 et l'Assemblée générale donne son
approbation.
Dans sa résolution, l'Assemblée générale a exprimé l'opinion qu'il ne faudrait
chercher aucunement à abaisser le taux de cotisation actuel ou à modifier aucun
autre paramètre tant que les évaluations à venir n'auraient pas fait apparaître
une succession régulière d'excédents actuariels.
Vous trouverez, à l'annexe II, des renseignements détaillés sur les résultats
des évaluations actuarielles, fondées sur cinq séries d'hypothèses.
Modifications du régime des pensions
Sur la base des recommandations formulées par le Comité mixte, l'Assemblée
générale a approuvé plusieurs modifications aux Statuts de la Caisse, qui sont
exposées ci-après.
A. Droit à une pension de réversion pour les conjoints et ex-conjoints
survivants
Les principales modifications apportées aux prestations servies par le régime
des pensions concernaient le droit à une pension de réversion pour les conjoints
et ex-conjoints survivants. Il convient de noter tout d'abord que la Caisse des
pensions ne verse pas de pension de conjoint proprement dite; elle verse
uniquement une pension de réversion au conjoint survivant après le décès du
participant; en outre, jusqu'ici aucune prestation n'était prévue par les
Statuts de la Caisse en faveur d'un conjoint survivant si le participant n'était
pas marié au conjoint en question tant à la date de sa cessation de service qu'à
la date de son décès. Il convient également de noter que toute forme de
séparation autre que le divorce, par exemple la séparation de fait ou la
séparation légale, ne modifie pas les droits des conjoints aux termes des
Statuts de la Caisse.
Le Comité mixte étudie depuis plus de 20 ans les aspects délicats que comportent
les problèmes découlant de la dissolution du mariage. En 1997, le Comité
permanent avait approuvé une modification de la disposition relative à la
confidentialité du Règlement administratif, modification qui tendait à autoriser
la communication de renseignements en rapport avec la pension, dans certaines
circonstances, dans le cadre d'un jugement de divorce ou du versement d'une
pension alimentaire. Je vous ai fait part de cette modification dans ma lettre
de juillet 1997. En 1998, le Comité mixte a arrêté un certain nombre de mesures
novatrices. L'Assemblée générale a accueilli favorablement et approuvé ces
mesures; elle a également encouragé le Comité mixte à poursuivre l'examen de ces
questions. Cette année, le Comité permanent du Comité mixte examinera d'autres
mesures, en vue de soumettre des propositions pour examen au Comité mixte en
2000.
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont reconnu que les dispositions des
Statuts relatives au droit à une pension de réversion devaient être complètes en
elles-mêmes et non pas subordonnées à des dispositions juridiques et décisions
de justice nationales entre lesquelles il pourrait y avoir conflit; par
conséquent, c'était en modifiant et en complétant les dispositions pertinentes
des Statuts de la Caisse qu'il fallait régler les problèmes en jeu. Il a
également été reconnu que ces questions devaient être constamment maintenues à
l'étude, à la lumière de l'expérience initiale acquise dans le cadre de
l'application des mesures adoptées.
Des précisions sur les modifications introduites et les dates de leur entrée en
vigueur sont données ci-après; vous trouverez à l'annexe III les textes des
nouveaux articles et des articles modifiés des Statuts.
a) Pension de réversion en faveur de conjoints divorcés survivants
Le conjoint divorcé survivant d'un participant qui a pris sa retraite le 1er
avril 1999 ou après cette date ou d'un participant qui est décédé en cours
d'emploi le 1er avril 1999 ou après cette date, peut demander une pension
d'ex-conjoint survivantsi, de l'avis du Secrétaire du Comité mixte, les cinq
conditions ci-après sont réunies :
i) Le participant a été marié à l'ex-conjoint pendant une période ininterrompue
d'au moins 10 ans;
ii) L'ex-conjoint ne s'est pas remarié;
iii) La période séparant la date à laquelle le divorce a été prononcé et le
décès du participant est inférieure à 15 ans, sauf si l'ex-conjoint prouve que
le participant avait, à la date de son décès, l'obligation légale de lui verser
une pension alimentaire;
iv) L'ex-conjoint a 40 ans révolus; s'il a moins de 40 ans, la pension lui sera
versée à compter du lendemain de son quarantième anniversaire; et
v) L'ex-conjoint a apporté la preuve que les droits du participant à une pension
de la Caisse n'avaient pas été pris en considération dans la convention de
divorce.
Si ces conditions sont satisfaites, l'ex-conjoint a droit à la pension de
réversion (de conjoint survivant) prévue dans les Statuts; toutefois, si le
participant laisse plusieurs ex-conjoints survivants répondant aux conditions
énoncées ci-dessus et/ou un conjoint actuel qu'il a épousé avant sa cessation de
service, la prestation est divisée entre ces personnes au prorata de la durée de
leur mariage au participant.
Le Comité mixte était pleinement conscient que cette modification ne
s'appliquerait pas aux ex-conjoints d'anciens fonctionnaires qui avaient pris
leur retraite avant le 1er avril 1999; cependant, l'opinion a été exprimée au
Comité mixte qu'une modification rétroactive des Statuts portant atteinte aux
droits acquis par les bénéficiaires actuels pourrait susciter des contestations
sous forme d'actions en justice. Le Comité mixte a prié son Comité permanent
d'examiner plus en détail à sa réunion de l'été 1999 la situation des conjoints
divorcés que le nouvel article ne visait pas.
b) Institution d'une prestation en faveur des ex-conjoints
L'article 45 des Statuts a été modifié en vue de permettre le versement, en
faveur d'un ex-conjoint, d'une partie d'une prestation dont la Caisse est
redevable à un participant, conformément à une décision de justice relative au
paiement d'une pension alimentaire ou à un règlement amiable figurant dans un
jugement de divorce, mais uniquement sur la demande du participant. Auparavant,
la prestation ne pouvait être versée qu'au bénéficiaire, et ne pouvait pas être
divisée. La modification de l'article 45, qui est déjà entrée en vigueur, a pour
objet d'aider les participants à respecter les décisions de justice ou
conventions de divorce instituant une obligation alimentaire.
c) Achat du droit à une pension de réversion en cas de mariage après la
cessation de service
À compter du 1er avril 1999, un retraité aura, moyennant réduction de sa propre
prestation, la possibilité d'acheter un droit à une pension de réversion pour un
conjoint auquel il n'était pas marié à la date de son départ à la retraite.
Certaines restrictions sont prévues dans le nouvel article y relatif des
Statuts, dans le but de protéger à la fois la Caisse et les intérêts financiers
à long terme du participant.
d) Maintien de la pension de réversion en cas de remariage du conjoint survivant
La disposition de l'article 34 des Statuts, selon laquelle la pension de
réversion prenait fin au mariage de l'intéressé, a été supprimée, avec effet au
1er avril 1999. Le Comité permanent étudiera, cette année, s'il convient
d'étendre l'application de cette modification aux conjoints survivants qui se
seraient remariés avant le 1er avril 1999, et, dans l'affirmative, selon quelles
modalités.
B. Modification du titre et de la classe du poste du Secrétaire du Comité mixte
Les Statuts de la Caisse ont été modifiés en vue de changer l'intitulé et la
classe du poste du Secrétaire pour tenir compte de l'élargissement des fonctions
et de la double responsabilité de ce dernier qui est à la fois le plus haut
fonctionnaire d'une importante caisse des pensions à laquelle sont affiliés de
multiples employeurs et le secrétaire d'un organe subsidiaire de l'Assemblée
générale des Nations Unies. L'intitulé du poste a été changé en "Administrateur
de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies" tandis que la
rémunération et les autres conditions d'emploi afférentes à ce poste
correspondront désormais à celles qui sont attachées à un poste de
Sous-Secrétaire général à l'Organisation des Nations Unies. L'intitulé de la
fonction de Secrétaire adjoint du Comité mixte a été changé en conséquence en
"Administrateur adjoint de la Caisse".
C. Délai régissant la suspension de la participation à la Caisse
L'article 21 des Statuts a été modifié en vue de prolonger le délai qui peut
s'écouler entre la cessation de service et la reprise de la participation à la
Caisse sans que la participation soit réputée avoir pris fin, en d'autres termes
le délai qui sert de base pour déterminer si des périodes d'affiliation
discontinues peuvent être regroupées. Ce délai a été porté de 12 à 36 mois;
cependant, la condition selon laquelle aucune prestation ne devait avoir été
versée a été maintenue. Le délai pendant lequel le paiement d'un versement de
départ ou l'option entre les prestations peut être différé, en vertu de
l'article 32 des Statuts, a lui aussi été porté à 36 mois.
Questions diverses
A. L'an 2000
Étant donné que les systèmes de traitement électronique de l'information sont
largement utilisés pour les opérations de la Caisse, en particulier pour la
perception des cotisations et le paiement des prestations périodiques, bon
nombre de participants et de bénéficiaires ont fait part de leurs inquiétudes
quant aux problèmes que pourrait susciter le passage à l'an 2000. La Caisse a
établi, et met à exécution selon le calendrier prévu, un plan de travail
détaillé pour veiller à ce que tous ses programmes informatiques soient adaptés
au passage à l'an 2000. Étant donné que les bénéficiaires utilisent
l'établissement bancaire de leur choix, il serait prudent qu'ils vérifient
eux-mêmes que leur banque est ou sera préparée au passage à l'an 2000. De notre
côté, nous effectuerons cette vérification auprès des banques auxquelles la
Caisse fait appel pour effectuer ses paiements.
B. Incidences de l'introduction de l'euro
Un certain nombre de bénéficiaires, ainsi que des participants, nous ont écrit
durant l'année écoulée pour demander quel serait l'impact de l'introduction de
l'euro sur leur pension actuelle ou future. Les taux de change partie intégrante
du système d'ajustement des pensions, aussi bien pour le paiement d'une pension
calculée en dollars dans une autre monnaie que pour le calcul d'une pension
établie en monnaie locale selon le système de la double filière. Le secrétariat
de la Caisse a donc entrepris un examen détaillé des divers droits à
prestations, ajustements et modalités de paiement s'agissant des pays de la zone
euro. Les résultats de cet examen ont été présentés au Comité mixte, lequel nous
a demandé de fournir dans la présente lettre des renseignements sur la manière
dont l'euro sera intégré au système d'ajustement des pensions et aux modalités
de paiement mis en place par la Caisse.
En vertu du système d'ajustement des pensions de la Caisse, il existe deux
scénarios distincts, selon lesquels un bénéficiaire peut demander que sa pension
soit calculée et/ou payée en euros : a) sa pension est versée dans une monnaie
autre que le dollar mais son droit à prestation est calculé uniquement sur la
base de la filière dollars, et b) le bénéficiaire relève de la double filière,
de sorte que sa pension est calculée à la fois en dollars et en monnaie locale.
Selon le premier scénario, si un bénéficiaire choisit d'être payé en euros (ou
si la Caisse est obligée de cesser les paiements dans la monnaie nationale
précédemment utilisée parce que celle-ci n'a plus cours, ce qui sera le cas,
dans la zone euro, à partir du 1er juillet 2002), la Caisse convertira en euros
le montant en dollars de la pension à laquelle a droit le bénéficiaire, tout
comme elle le fait actuellement pour le paiement des pensions calculées en
dollars dans d'autres monnaies. Il convient de préciser que la pension en
dollars continuera d'être ajustée sur la base de l'évolution de l'IPC des
États-Unis, et le montant ajusté de la pension en dollars sera ensuite converti
en euros (au lieu de la monnaie locale précédemment en usage). La conversion
s'effectuera sur la base du taux de change fixé pour les opérations de l'ONU en
vigueur pour le mois précédant le trimestre auquel se rapporte le versement.
D'après le second scénario, lorsqu'un retraité a opté pour la double filière et
perçoit sa pension dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis, la
procédure suivie pour l'ajustement et le versement de la pension restera
également inchangée. Cependant, dans ce cas, si un bénéficiaire choisit d'être
payé en euros, ou à la date où prendra fin l'existence légale des 11 monnaies
des pays de la zone euro (c'est-à-dire le 1er juillet 2002), la conversion en
euros d'une pension en monnaie locale sera opérée sur la base du taux de change
fixe en vigueur à compter du 1er janvier 1999 entre l'euro et la monnaie
"appelée à disparaître" du pays considéré. Les comparaisons et ajustements
ultérieurs des prestations aussi bien dans la filière en dollars que dans la
filière en monnaie locale continueront de s'effectuer conformément aux
dispositions pertinentes du système d'ajustement des pensions de la Caisse, le
nouveau montant de la pension en euros étant ajusté en fonction de l'évolution
de l'indice des prix à la consommation du pays de résidence considéré.
Il convient de souligner que, même si la Caisse sera d'ores et déjà en mesure
d'exécuter des opérations bancaires en euros durant la phase triennale de
transition (qui doit s'achever le 31 décembre 2001), les bénéficiaires
pourraient ne pas juger commode que leurs pensions soient calculées en euros
tant que des billets et des pièces en euros ne seront pas effectivement
disponibles pour les transactions en numéraire (ce qui devrait intervenir entre
le 1er janvier 2002 et le 30 juin 2002). Si vous choisissez néanmoins de faire
verser votre pension en euros, vous devriez vérifier auprès de votre banque que
le numéro de compte que vous nous fournirez est bien un numéro de compte en
euros. Sauf avis contraire de votre part, que vous devrez nous communiquer par
écrit, la Caisse continuera de verser votre pension selon les modalités
actuelles, tout au moins jusqu'au 31 décembre 2001. À partir du 1er janvier 2002
jusqu'au 30 juin 2002, les billets et pièces dans les monnaies nationales des 11
pays de la zone euro coexisteront avec les billets et pièces en euros. À partir
du 1er juillet 2002, les 11 monnaies en question cesseront d'exister et la
Caisse commencera (à une date qui se situera entre le 1er janvier 2002 et le 30
juin 2002) à verser automatiquement votre pension en euros.
C. Projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse
des pensions des Nations Unies
Dans mes lettres annuelles précédentes, je vous ai tenus au courant des
problèmes découlant de la suspension de l'application des accords de transfert
conclus par le passé entre la Caisse et les Gouvernements de l'ex-Union des
Républiques socialistes soviétiques, l'ex-République socialiste soviétique
d'Ukraine et l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie. Contrairement
aux termes des accords en question, les droits à pension acquis par les anciens
participants originaires des pays couverts par ces trois accords de transfert
n'avaient pas été pris en considération dans le calcul des prestations qu'ils
recevaient en vertu du régime national de retraite ou de sécurité sociale. Dans
ma lettre annuelle de 1997, j'ai fait état d'un projet d'accord entre le
Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse des pensions, qui avait été
approuvé par l'Assemblée générale. Selon ce projet, des prestations seraient
versées à un groupe bien défini et limité d'anciens participants, actuellement
citoyens de la Russie, dans la mesure où ils pourraient satisfaire aux
conditions d'octroi telles que définies dans l'accord. Le projet d'accord est un
texte complet en lui-même stipulant clairement que les droits accordés à ce
titre ne découleraient ni des dispositions des Statuts de la Caisse ni d'une
obligation ou responsabilité quelconque incombant à cette dernière. Le coût
actuariel des prestations prévues serait pris en charge par le Gouvernement
russe. Dès la mise en application de l'accord, des discussions étaient censées
s'engager sur la situation des autres anciens participants originaires des pays
concernés qui n'étaient pas visés dans ledit accord.
Malheureusement, malgré les nombreux échanges de communications et autres
contacts qui ont eu lieu depuis janvier 1997, le Gouvernement russe n'a pas
encore pris de mesures officielles en la matière. Dans une lettre en date du 1er
juillet 1998, le Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de
l'ONU a fait savoir que l'examen de cette question avait pris plus de temps
qu'initialement prévu en raison de la situation financière difficile que
traversait le pays et du fait que le Gouvernement devait tenir compte d'un
certain nombre de priorités concurrentes et d'autres problèmes sociaux graves.
Le Comité mixte a prié son Président et le Secrétaire d'intensifier leurs
efforts, au besoin en se rendant à Moscou, afin d'obtenir l'application de
l'accord proposé.
Au sein de la Cinquième Commission, le Représentant de la Fédération de Russie a
rappelé les facteurs qui faisaient obstacle à l'approbation du projet d'accord,
en particulier les graves problèmes auxquels le Gouvernement était confronté
dans le domaine de la protection sociale de ses retraités et la situation
financière critique du pays. Il a également signalé que des efforts, tendant à
surmonter les difficultés auxquelles on se heurtait à cet égard, étaient
actuellement déployés en étroite collaboration avec la Caisse des pensions et
d'autres parties intéressées. À ce propos, une invitation officielle à se rendre
à Moscou en 1999 a été adressée aux représentants de la Caisse.
Dans sa résolution relative au régime des pensions des Nations Unies,
l'Assemblée générale a pris note des problèmes soulevés par l'application du
projet d'accord et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie avait
l'intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens.
L'Assemblée a également encouragé "toutes les parties intéressées à poursuivre
leurs efforts en vue de résoudre les problèmes mentionnés à la section IV de sa
résolution 51/217, en particulier ceux qui concernent le projet d'accord et le
protocole y afférent".
Les dates d'une visite du Président et du Secrétaire du Comité mixte à Moscou
dépendront des intentions du Gouvernement de la Fédération de Russie et de sa
volonté de rechercher, dans le cadre du projet d'accord, une solution aux
problèmes qui se sont posés. Il serait vraiment regrettable que les efforts
déployés par tant de personnes pour régler de manière juste et raisonnable les
plaintes que formule depuis si longtemps ce groupe d'anciens participants
n'aient servi à rien.
D. Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI)
Je souhaiterais appeler de nouveau votre attention sur le fait que vous pouvez
obtenir de l'aide et des renseignements de grande qualité auprès de la FAAFI et
de ses associations membres. Vous trouverez à l'annexe IV une liste actualisée
des associations membres de la FAAFI, avec leurs adresses. Ces associations,
grâce à l'expérience de leurs membres respectifs, sont une mine d'informations
et de conseils, non seulement en matière de pensions, mais aussi en ce qui
concerne les législations et d'autres aspects de la vie dans des pays du monde
entier. Par l'intérêt et la volonté d'engagement qu'ils manifestent vis-à-vis
des questions et objectifs qui les ont conduits, comme ceux d'entre nous qui
sont encore en fonction, à devenir des fonctionnaires internationaux, les
membres de ces associations ne cessent d'apporter leur aide et leur soutien aux
organisations affiliées à la Caisse. La FAAFI continue de participer activement
et efficacement aux délibérations du Comité mixte de la Caisse des pensions.
Quant au secrétariat de la Caisse, ses rapports avec la FAAFI et les
associations qui en sont membres l'ont beaucoup aidé à mieux comprendre les
préoccupations des bénéficiaires et à mieux y répondre.
* * *
En conclusion, je tiens à remercier les participants et bénéficiaires qui, à
l'occasion des fêtes et du début de l'année nouvelle, nous ont envoyé un nombre
record de cartes et lettres de voeux et de remerciements. Nous demeurons
profondément conscients de l'importance de nos responsabilités et soucieux
d'améliorer sans cesse la qualité de nos services. Nous ne ménageons aucun
effort pour nous tenir au courant des faits nouveaux en matière de gestion des
régimes de pension et de sécurité sociale, y compris les innovations
technologiques, afin de vous offrir un meilleur service. Je saisis également
cette occasion pour vous signaler que le bureau de la Caisse à Genève a
récemment été transféré dans de nouveaux locaux situés dans le bâtiment D du
Palais des Nations (bureau D-110).
Enfin, au nom du Comité mixte et de son secrétariat, j'adresse à chacun d'entre
vous, et à vos familles respectives, nos meilleurs voeux pour l'année 1999.
Veuillez croire, Madame, Monsieur, à mes sentiments dévoués.
L'Administrateur
de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
Le Secrétaire du Comité mixte,
Raymond Gieri
Annexe I
Renseignements à fournir aux fins de l'administration des pensions
A. Par les participants (c'est-à-dire les fonctionnaires toujours en activité)
Désignation de bénéficiaires
Le Secrétaire du comité des pensions de votre organisation devrait être en
possession d'un formulaire intitulé "Désignation de bénéficiaires d'un versement
résiduel" (Pens. A/2-Rev.2) mis à jour par vos soins. (Je rappelle aux
participants de l'Organisation des Nations Unies que le secrétariat de la Caisse
leur sert de comité des pensions.) Si vous n'avez jamais rempli ce formulaire ou
si vous souhaitez y apporter des modifications, vous voudrez bien vous mettre en
rapport avec le secrétariat du comité des pensions de votre organisation.
Veuillez noter en outre que le formulaire de désignation de bénéficiaires que
vous avez remis au Service du personnel de votre organisation, concernant les
versements résiduels de salaire et des indemnités ne peut pas être utilisé aux
fins de la Caisse des pensions. Vous devez compléter et nous retourner le
formulaire de la Caisse.
Relevés annuels
Nous vous invitons à examiner attentivement les relevés que la Caisse vous
adresse chaque année. Si, tout en haut du relevé, vous constatez une lacune ou
une inexactitude dans les renseignements relatifs à votre situation personnelle,
notamment votre situation matrimoniale, vos enfants âgés de moins de 21 ans ou
d'éventuelles périodes de congé sans traitement, vous devez en aviser le
secrétaire du comité des pensions de votre organisation, car tous ces
renseignements ont une incidence sur la pension à laquelle vous aurez droit. Le
relevé annuel indique aussi les montants de la rémunération considérée aux fins
de la pension durant les derniers mois (section F), votre nombre d'années
d'affiliation (section B), le montant de vos propres cotisations (section D), et
le montant cumulé de vos droits à pension à la fin du mois de décembre de
l'année précédente (section C). Les chiffres apparaissant sur votre relevé
reflètent les informations que nous a communiquées l'organisation qui vous
emploie; si vous pensez que les renseignements concernant les montants de votre
rémunération considérée aux fins de la pension et le montant de vos propres
cotisations sont erronés, veuillez contacter le service des finances de votre
organisation.
Nous vous prions également de lire attentivement les notes explicatives figurant
au verso du relevé, en particulier celles ayant trait aux estimations de vos
prestations futures. Veuillez noter que les estimations des prestations à l'âge
de 55 ans (pension de retraite anticipée), 60 ou 62 ans (retraite), sont
calculées selon l'hypothèse que le montant de la dernière rémunération
considérée aux fins de la pension (au 31 décembre de l'année sur laquelle porte
le relevé) restera le même dans le futur, c'est-à-dire qu'aucune hypothèse ou
projection n'est établie quant à l'évolution future des traitements, montants de
la rémunération considérée aux fins de la pension et augmentations de traitement
correspondant à la progression d'un échelon. Plus vous êtes loin de ces âges,
moins les estimations sont fiables.
Pour les fonctionnaires de la catégorie des services généraux et des catégories
apparentées, la rémunération considérée aux fins de la pension représente
l'équivalent en dollars de leur traitement brut et indemnités considérés aux
fins de la pension, qui sont établis en monnaie locale. Les montants en dollars
de la rémunération considérée aux fins de la pension pour ces participants en
poste en dehors des États-Unis peuvent donc varier à la hausse ou à la baisse,
parfois d'un mois à l'autre, en fonction des fluctuations des taux de change;
par conséquent, le taux de change ainsi que le montant calculé sur cette base de
la dernière rémunération considérée aux fins de la pension (figurant dans la
section F) influent donc fortement sur les estimations présentées dans le relevé
annuel.
Il convient de rappeler qu'un affaiblissement de la monnaie locale vis-à-vis du
dollar des États-Unis se traduira nécessairement par une hausse du coût de la
vie et des traitements pris comme points de comparaison dans le lieu
d'affectation, laquelle conduira à son tour à une révision à la hausse du barème
des traitements des Nations Unies, et notamment de la rémunération brute
considérée aux fins de la pension, pour les agents locaux. Il n'est pas possible
de prendre en compte des hypothèses concernant l'évolution de ces facteurs dans
les estimations des prestations futures qui figurent dans les relevés annuels.
Cessation de service
Pour que nous puissions commencer à calculer la pension à laquelle vous avez
droit, il faut qu'au moment de votre cessation de service, a) nous ayons reçu de
l'organisation qui vous emploie la (les) notification(s) indiquant la date
officielle de votre cessation de service, le montant de votre rémunération
considérée aux fins de la pension, ainsi que le montant des cotisations que vous
avez versées, depuis la fin de l'année précédente et b) vous nous ayez fait
parvenir un formulaire d'instructions de paiement dûment rempli indiquant le
type de prestations que vous avez choisi (lorsque vous avez le choix entre
plusieurs options), le compte bancaire sur lequel vous souhaitez que les
versements soient effectués, la monnaie de paiement et votre adresse postale. En
règle générale, lorsque le versement initial est effectué avec beaucoup de
retard, c'est essentiellement pour les raisons suivantes : a) la notification de
cessation de service a été envoyée trop tard par l'organisme employeur; b) les
instructions de paiement ont été données tardivement; ou c) des renseignements
concernant le participant, y compris sa situation de famille et, le cas échéant,
le nombre et l'âge de ses enfants sont incomplets ou inexacts. C'est pourquoi,
au moment de votre départ, vous devriez faire tout votre possible pour
contribuer à accélérer la remise par l'organisation qui vous emploie des pièces
requises concernant la cessation de service ainsi que pour remplir et nous
remettre rapidement votre formulaire d'instructions de paiement.
Il est également de votre intérêt de demander au secrétariat du comité des
pensions de votre organisation, dans les six mois qui précèdent la date prévue
de votre cessation de service, une estimation des prestations auxquelles vous
pouvez prétendre. Si vous avez l'intention de résider en dehors des États-Unis,
vous pouvez opter pour une pension calculée en monnaie locale et l'application
d'un système d'ajustement des pensions fondé sur deux montants distincts
(système de la double filière). À ce propos, votre attention est appelée sur les
considérations exposées dans la section B ci-après, à prendre en compte pour
décider s'il convient ou non d'opter pour le système de la double filière.
B. Par les bénéficiaires (c'est-à-dire les personnes qui perçoivent une
prestation)
Choisir ou non la double filière du système d'ajustement des pensions
Les bénéficiaires actuels et à venir, qui résident, ou ont l'intention de
résider ultérieurement, en dehors des États-Unis sollicitent régulièrement les
conseils du personnel de la Caisse afin de déterminer s'ils doivent opter ou non
pour le système de la double filière. Ce choix est en fait une question de
jugement personnel basé sur l'opinion ou le degré de confiance que l'on a en ce
qui concerne : a) la valeur actuelle et future de la monnaie du pays de
résidence par rapport au dollar des États-Unis, et b) les estimations actuelles
et futures de l'évolution de l'inflation dans le pays de résidence, telle que
mesurée par l'indice des prix à la consommation (IPC) de ce pays.
Le personnel de la Caisse ne peut pas s'aventurer à prédire l'évolution future
de la valeur relative de chacune des deux filières, eu égard à l'imprévisibilité
des variations des taux de change et de l'inflation. Il ne peut que fournir des
renseignements sur le montant de la pension en monnaie locale déterminé à la
date de la cessation de service et une estimation de cette pension ajustée en
fonction du mouvement de l'IPC depuis le départ à la retraite jusqu'à la date de
l'estimation. Pour aider les bénéficiaires à effectuer leur choix, j'ai énuméré
ci-après certaines des considérations à prendre en compte.
Pour que leur pension soit établie selon le système de la double filière -
c'est-à-dire à la fois en dollars et en monnaie locale -, les bénéficiaires
doivent fournir la preuve qu'ils résident effectivement en dehors des
États-Unis. La pièce justificative de résidence doit émaner d'une autorité
publique nationale ou locale et sa date de délivrance doit normalement être
postérieure à la date de cessation de service.
Dans le cadre de la double filière, le montant de la pension due ne sera à aucun
moment inférieur, ni au montant initial de la pension en dollars calculée en
application des Statuts de la Caisse, sans ajustement pour l'inflation, ni à la
pension calculée en monnaie locale, ajustée du mouvement de l'IPC du pays de
résidence. En conséquence, le pouvoir d'achat de la pension sera toujours
garanti par rapport au coût de la vie dans le pays de résidence. Toutefois, si
le montant calculé en dollars, ajusté en fonction de l'évolution de l'IPC des
États-Unis, et converti en monnaie locale pour un trimestre donné, est supérieur
au montant calculé en monnaie locale, c'est le montant le plus élevé qui sera
payé, à concurrence du plafond de 110/120 %, c'est-à-dire que le montant
effectivement payable ne peut excéder 110 ou 120 %, selon les cas, du montant de
la filière locale. (Le plafond de 120 % s'applique aux participants partis à la
retraite avant le 1er juillet 1995, alors que le plafond de 110 % s'applique à
tous ceux partis le 1er juillet 1995 ou ultérieurement.)
C'est en fait ce "plafond" qui pourrait décourager certains bénéficiaires
d'opter pour le système de la double filière, puisqu'une fois ce choix effectué,
la pension sera normalement toujours déterminée sur la base de leur pays de
résidence, même s'ils devaient en changer. (Quelques rares dérogations à cette
règle peuvent être acceptées, par exemple lors du retour dans le pays de la
nationalité.) Lors du changement de pays de résidence, le montant de la pension
sous la nouvelle filière locale est recalculé comme si le bénéficiaire avait
résidé dans ce pays dès sa cessation de service et est payable à compter du
premier jour du trimestre suivant l'arrivée dans le nouveau pays de résidence.
Si le bénéficiaire a raisonnablement confiance dans la stabilité à long terme de
la monnaie de son pays de résidence et considère que l'IPC local est bien
représentatif, il a de bonnes raisons d'opter pour le système de la double
filière car celui-ci : a) maintient le pouvoir d'achat de sa pension en monnaie
locale à travers le temps, et b) évite les variations, d'un trimestre à l'autre,
des montants versés en monnaie locale, dues aux fluctuations des taux de change.
Par ailleurs, si la monnaie locale s'affaiblit sensiblement vis-à-vis du dollar,
la prestation versée pourrait être inférieure au montant ajusté de la filière en
dollars.
En conclusion, le seul conseil que le secrétariat de la Caisse puisse donner à
un bénéficiaire est de demander une estimation du montant de sa pension calculée
en monnaie locale, de la comparer avec le montant de sa pension calculée en
dollars, et de se décider alors en fonction de son propre jugement quant à la
valeur future de la monnaie de son pays de résidence et de son degré de
confiance dans la mesure de l'inflation sur la base de l'IPC local.
Changement d'adresse et/ou de pays de résidence
Il est essentiel que vous informiez la Caisse de toute modification de votre
adresse postale, faute de quoi les communications que nous vous adressons, y
compris les Certificats d'ayant droit, extrêmement importants, ne vous
parviendront pas en temps voulu.
Si vous avez fourni une attestation de résidence dans un pays autre que les
États-Unis et opté de ce fait pour le système de la double filière, ce pays doit
être celui de votre résidence principale et vous devez lorsque vous en changez
nous en informer promptement de façon que nous puissions procéder au nouveau
calcul nécessaire pour déterminer le montant de votre pension en monnaie locale.
Si vous omettez de communiquer cette information en temps voulu, des sommes
importantes risquent de vous être versées à tort et ce trop-perçu devra par la
suite être déduit de vos prestations ou de celles versées à vos survivants, si
vous décédez. Je voudrais aussi attirer votre attention sur le fait que votre
adresse postale doit se trouver dans le pays pour lequel vous avez fourni une
attestation de résidence car le calcul de votre pension en monnaie locale est
basé sur la preuve de résidence que vous nous avez fournie.
Pensions mensuelles; modification des instructions de paiement
Ceux d'entre vous qui perçoivent des prestations périodiques doivent absolument
s'assurer que leur banque a bien reçu nos virements et nous informer sans retard
en cas de non-paiement. Si le nom de votre banque ou votre numéro de compte a
changé, veuillez nous en aviser promptement par écrit afin d'éviter toute
interruption dans le versement de votre pension. Les demandes de modification
des instructions de paiement doivent parvenir à la Caisse au moins un mois à
l'avance afin que celle-ci ait le temps de faire le nécessaire. Vous voudrez
bien noter en outre que nous ne pouvons pas accepter de copies ni de fac-similé.
Lorsque vous écrivez à la Caisse des pensions, veuillez indiquer vos nom et
prénoms ainsi que votre numéro de pensionné ou de retraité pour faciliter le
traitement de votre communication.
Certificats d'ayant droit
Comme suite aux observations et recommandations faites par les Vérificateurs aux
comptes et à la demande de l'Assemblée générale, nous revoyons continuellement
nos procédures de suivi et de contrôle des versements effectués par la Caisse en
vue de vérifier que les bénéficiaires continuent bien à remplir les conditions
requises pour toucher leurs prestations. À l'heure actuelle, nous utilisons pour
ce faire les Certificats d'ayant droit que nous vous envoyons en général tous
les ans au début du quatrième trimestre. Si vous omettez de remplir et de nous
retourner ce formulaire, le versement de votre prestation sera suspendu après
l'envoi d'un rappel.
Veuillez vérifier attentivement les renseignements portés sur le Certificat
d'ayant droit et nous informer, le cas échéant, des changements à apporter. Pour
renvoyer le certificat signé, qui doit être le dernier certificat qui vous a été
adressé et non pas une copie signée d'une version antérieure du certificat
d'ayant droit, veuillez suivre les instructions figurant au bas de ce document.
Ne renvoyez pas le formulaire sous pli séparé car cela retarderait le
dépouillement automatique des formulaires qui nous sont renvoyés. N'utilisez pas
d'agrafes ou de papier adhésif, n'ajoutez pas de colle pour cacheter le
formulaire et n'oubliez pas d'affranchir votre envoi. En outre, ne vous servez
pas de ce formulaire pour nous faire parvenir des demandes ou pour nous fournir
des renseignements ne se rapportant pas au Certificat d'ayant droit.
Prélèvement de la cotisation à l'assurance maladie après la cessation de service
Sur autorisation écrite donnée par les bénéficiaires en remplissant un
formulaire préparé à cet effet par les services d'assurance maladie des
organisations affiliées à la Caisse, nous prélevons sur la pension mensuelle les
cotisations dues à l'assurance maladie. Toutefois, nous ne sommes pas en mesure
de répondre aux questions concernant le montant des cotisations ou l'étendue de
la couverture. Veuillez adresser toutes vos questions relatives à l'assurance,
ainsi que les autorisations concernant le prélèvement des cotisations, au
service compétent de votre organisation et non pas au secrétariat de la Caisse.
Attestation pour les impôts
Sur demande, nous fournissons aux bénéficiaires des attestations pour les
prestations qui leur ont été payées pendant l'année antérieure. Veuillez noter
que dorénavant, dès qu'une première requête aura été formulée, nous enverrons
automatiquement une attestation les années suivantes. Il ne sera donc pas
nécessaire d'en faire la demande chaque année; par contre, veuillez nous
contacter si vous n'avez pas encore reçu cette attestation à la mi-février. Nous
vous signalons que nous ne sommes pas en mesure de vous fournir des
renseignements ni sur les législations nationales concernant l'impôt sur le
revenu, ni sur vos obligations fiscales particulières.
C. Instructions destinées à faciliter le paiement des pensions de survivants
Pour faciliter le versement des pensions de survivants après votre décès,
veuillez, afin que les dossiers de la Caisse reflètent exactement votre
situation actuelle, vérifier les points suivants :
i) que la Caisse a dans ses dossiers votre "Désignation de bénéficiaires d'un
versement résiduel" (formulaire Pens.A/2) mise à jour par vos soins;
ii) si vous êtes un fonctionnaire en activité, que votre relevé annuel contient
des renseignements exacts concernant votre date de naissance, votre situation
matrimoniale et le nombre de vos enfants; si vous constatez une inexactitude,
vous devez fournir les renseignements corrects à l'Administrateur du personnel
dont vous relevez, qui se chargera d'en aviser la Caisse;
iii) que vos éventuels survivants savent qu'au cas où vous viendriez à décéder
avant eux, ils devront fournir à la Caisse un certificat de décès original (et
non pas un certificat médical) ou une copie certifiée conforme d'un acte de
décès délivré par les autorités locales, ainsi qu'un formulaire d'instructions
de paiement original et dûment complété (formulaire Pens.E/2); et
iv) que votre (vos) conjoint(s) ou toute autre personne susceptible d'avoir
droit à des prestations accordées aux survivants dispose(nt) de copie de tous
les certificats de naissance pertinents (pour vous-même, pour eux-mêmes et pour
chaque enfant âgé de moins de 21 ans); ils seront également appelés à fournir à
la Caisse des copies de tout certificat de mariage et/ou jugement de divorce
pertinent.
D. Fonds de secours
L'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte, pour l'exercice biennal
1998-1999, à compléter les contributions volontaires qui alimentent le Fonds de
secours par une somme d'un montant maximum de 200 000 dollars. À cet égard, je
voudrais de nouveau rappeler aux bénéficiaires que le Fonds de secours a été
créé pour venir en aide aux titulaires de pensions modestes qui, par suite d'une
maladie ou en raison d'une infirmité, de l'âge ou d'un problème analogue, sont à
même de prouver qu'ils se trouvent dans une situation financière critique. Le
Fonds n'est pas censé servir à compléter une pension que le titulaire jugerait
insuffisante. Il n'a pas vocation non plus à financer l'octroi de prêts ni à
remplacer une assurance maladie.
La procédure à suivre pour solliciter une aide est la suivante : il faut
commencer par adresser une demande écrite au secrétaire du comité des pensions
de l'organisation à laquelle appartenait le pensionné. Les circonstances qui
sont à l'origine des difficultés financières du pensionné ou de son ayant droit
doivent y être précisées. Pour faciliter l'examen de la demande, il faut y
joindre des pièces justificatives prouvant le besoin d'assistance et certifiant
le montant des dépenses à couvrir. Les demandes de prise en charge de frais
médicaux doivent être assorties d'une attestation établie par un médecin, ainsi
que des factures acquittées.
Par ailleurs, certaines organisations affiliées à la Caisse, comme le BIT, ainsi
que certaines associations d'anciens fonctionnaires internationaux (par exemple
BAFUNCS au Royaume-Uni), possèdent des fonds limités destinés à porter
assistance aux pensionnés et à leurs dépendants en cas de situation financière
difficile et soudaine. En ce qui concerne BAFUNCS, les demandes d'assistance
émanant de pensionnés ou d'ayants droit qui résident au Royaume-Uni doivent être
envoyées à l'adresse suivante :
The Clerk of the Trustees
BAFUNCS Benevolent Fund
41 Riverine, Grosvenor Drive
Maidenhead, Berks SL6 8PF
United Kingdom
Annexe II
Résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse
arrêtée au 31 décembre 1997
Le tableau ci-dessous récapitule les résultats de l'évaluation actuarielle
arrêtée au 31 décembre 1997, exprimés d'une part en dollars et, de l'autre, en
pourcentage de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension,
sur la base de cinq séries d'hypothèses économiques et d'hypothèses concernant
la variation du nombre de participants. Il est expressément tenu compte dans les
hypothèses économiques du coût du système de la double filière estimé à 1,9 % de
la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension.
Hypothèses économiques
(taux de rendement réel des placements) et hypothèses concernant la
variation
du nombre de participantsRésultats de l'évaluation actuarielle
Excédent (déficit)
En pourcentage de la masse des rémunérations considérées
aux fins de la pensionEn millions de dollars
3,5 % et croissance nulle du nombre de participants (évaluation
ordinaire)0,36417,3
3,0 % et croissance nulle du nombre de participants(1,73)(2 336,0)
4,0 % et croissance nulle du nombre de participants2,662 618,2
3,5 % et faible croissance du nombre de participants a/0,43502,2
3,5 % et légère diminution du nombre de participants b/0,30334,7
a/ Scénario de croissance de 0,5 et 1,0 % respectivement pour les
administrateurs et les agents des services généraux pour les trois premières
années puis croissance nulle pour les années suivantes.
b/ Identique à a/ mais avec une légère diminution du nombre de participants.
Le tableau ci-dessous indique le passif et l'actif projetés de la Caisse
exprimés en dollars, tels qu'ils ressortent des résultats des évaluations
ordinaires arrêtées au 31 décembre 1997 et au 31 décembre 1995 respectivement.
En millions de dollars des É.-U.
Au 31 décembre 1997Au 31 décembre 1995
Passif
Valeur actuelle des prestations
Payables aux retraités ou à leurs ayants droit9 800,38 860,1
À payer dans l'avenir aux participants actifs ou non, y compris aux futurs
affiliés33 193,033 710,8
Total, passif42 993,342 570,9
Actif
Valeur actuarielle des avoirs16 459,013 691,2
Valeur actuelle des cotisations à venir26 951,627 191,0
Total, actif43 410,640 882,2
Excédent (déficit)417,3(1 688,7)
Annexe III
À conserver avec votre exemplaire des statuts et règlement de la Caisse
commune des pensions du personnel des Nations Unies et
du descriptif du système d'ajustement des pensions
Modification des statuts de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
Article 7
Secrétariat de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
1. Remplacer l'alinéa a) par le texte ci-après :
"a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte,
l'Administrateur de la Caisse et un Administrateur adjoint."
2. Remplacer l'alinéa c) par le texte ci-après :
"c) L'Administrateur relève du Comité mixte dans l'exercice de ses fonctions. Il
ordonnance le paiement de toute prestation due en vertu des présents Statuts. Il
exerce en outre les fonctions de Secrétaire du Comité mixte. En l'absence de
l'Administrateur de la Caisse, c'est l'Administrateur adjoint qui assume ces
fonctions."
Article 21
Participation
À l'alinéa b), remplacer "12 mois" par "36 mois", le texte de l'alinéa se lisant
désormais comme suit :
"b) La participation à la Caisse prend fin lorsque l'organisation qui emploie le
participant cesse d'être affiliée; toutefois, la participation à la Caisse n'est
pas réputée avoir pris fin si un participant reprend du service, avec
affiliation à la Caisse, auprès d'une organisation affiliée dans un délai de 36
mois après sa cessation de service, sans qu'une prestation lui ait été versée."
Article 32
Ajournement d'un versement ou de l'option entre les prestations
À l'alinéa a), remplacer "12 mois" par "36 mois", le texte de l'alinéa se lisant
désormais comme suit :
"a) Le paiement à un participant d'un versement de départ au titre de la
liquidation des droits, ou l'exercice par un participant d'un droit d'option
entre plusieurs prestations ou entre une forme de prestation comportant le
versement d'une somme en capital et une autre forme, peut être différé de 36
mois s'il en fait la demande lors de la cessation de service."
Article 34
Pension de veuve
1. À l'alinéa f), supprimer les mots "ou jusqu'au remariage", le texte de
l'alinéa se lisant désormais comme suit :
"f) La pension est payable à intervalles périodiques, la vie durant, étant
entendu toutefois qu'une pension dont le montant annuel est inférieur à 200
dollars peut être convertie à la demande de la veuve en une somme en capital
représentant l'équivalent actuariel de la pension calculée sur la base du
montant annuel normal visé à l'alinéa c) ci-dessus, ou du montant annuel visé à
l'alinéa e) ci-dessus, selon le cas."
2. À l'alinéa g), supprimer les mots "ou de remariage", le texte de l'alinéa se
lisant désormais comme suit :
"g) Lorsque le participant laisse plus d'une épouse survivante, la pension est
divisée par parts égales entre les épouses, et, en cas de décès de l'une de ces
épouses, elle est divisée par parts égales entre les autres épouses."
3. Supprimer l'alinéa h).
Ajouter le nouvel article ci-après :
Article 35 bis
Pension en faveur du conjoint divorcé survivant
"a) Le conjoint divorcé d'un participant ou d'un ancien participant, qui a cessé
son service le 1er avril 1999 ou après cette date et qui avait droit à une
pension de retraite, à une pension de retraite anticipée, à une pension de
retraite différée ou à une pension d'invalidité, ou d'un participant qui est
décédé en cours d'emploi le 1er avril 1999 ou après cette date, peut, sous
réserve des dispositions de l'article 34 b) (applicables également aux veufs)
demander une pension d'ex-conjoint si les conditions énoncées à l'alinéa b)
ci-après sont remplies;
b) Sous réserve des dispositions de l'alinéa d) ci-après, le conjoint divorcé a
droit à la prestation décrite à l'alinéa c) ci-après, payable, sans effet
rétroactif, à compter de la réception de la demande de prestation pour conjoint
divorcé survivant si, de l'avis du Secrétaire, toutes les conditions ci-après
sont réunies :
i) Le participant a été marié à l'ex-conjoint pendant une période ininterrompue
d'au moins dix ans au cours de laquelle des cotisations à la Caisse ont été
versées pour le compte du participant, ou le participant a bénéficié d'une
pension d'invalidité au titre de l'article 33 des Statuts;
ii) L'ex-conjoint ne s'est pas remarié;
iii) La période séparant la date à laquelle le divorce a été prononcé et le
décès du participant doit être inférieure à 15 ans, sauf si l'ex-conjoint prouve
que le participant avait, à la date de son décès, l'obligation légale de lui
verser une pension alimentaire;
iv) L'ex-conjoint a 40 ans révolus. S'il a moins de 40 ans, la pension lui sera
versée à compter du lendemain de son quarantième anniversaire;
v) L'ex-conjoint a apporté la preuve que les droits du participant à une pension
de la Caisse n'avaient pas été pris en considération dans la convention de
divorce.
c) Un ex-conjoint qui, de l'avis du Secrétaire, remplit les conditions énoncées
au paragraphe b) ci-dessus, a droit à la pension de veuve ou de veuf prévue à
l'article 34 ou à l'article 35, selon le cas; toutefois, si le participant
laisse à la fois un ou plusieurs ex-conjoint(s) survivant(s) et/ou un conjoint
ayant droit à une pension au titre de l'article 34 ou de l'article 35, la
prestation payable au titre de l'article 34 ou de l'article 35 est divisée entre
le conjoint et le ou les ex-conjoint(s) au prorata de la durée de leur mariage
au participant;
d) Les alinéas f) et g) de l'article 34 s'appliquent mutatis mutandis."
Ajouter le nouvel article ci-après :
Article 35 ter
Pension de conjoint épousé après la date de cessation de service
"a) Un ancien participant recevant une prestation périodique peut décider de
faire bénéficier d'une pension de réversion d'un montant déterminé, la vie
durant, un conjoint auquel il n'était pas marié à la date de sa cessation de
service (sous réserve des dispositions de l'alinéa b) ci-après). Il doit exercer
cette option au plus tard 180 jours après la date du mariage ou après la date
d'entrée en vigueur de la présente disposition, si elle est postérieure à la
date du mariage. L'option prend effet un an après la date du mariage, ou un an
après la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, selon le cas. La
pension de réversion est payable à partir du premier jour du mois suivant le
décès de l'ancien participant. Lorsque l'option prend effet, la pension payable
à l'ancien participant est réduite sur la base des coefficients actuariels
déterminés par l'Actuaire-conseil de la Caisse. Une fois que l'option exercée au
titre du présent article a pris effet, l'ancien participant ne peut plus la
révoquer, sauf en cas de décès du conjoint, auquel cas elle est réputée avoir
pris fin à la date de ce décès;
b) L'option prévue à l'alinéa a) ci-dessus peut être exercée sous réserve que
les conditions ci-après soient remplies :
i) Le montant de la prestation périodique payable à l'ancien participant, après
réduction consécutive à l'option visée à l'alinéa a) ci-dessus, doit représenter
au moins la moitié de la prestation qu'il aurait perçue s'il n'avait pas exercé
cette option;
ii) Le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser le
montant de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à
l'exercice de l'option."
Article 45
Incessibilité des droits
Remplacer le texte de l'article 45 par le texte suivant :
"Aucun participant ni aucun bénéficiaire ne peut céder les droits que lui
confèrent les présents Statuts. Nonobstant ce qui précède, la Caisse peut,
lorsqu'elle reçoit d'un participant ou d'un ancien participant une demande
formulée en vertu d'une obligation légale résultant d'une relation conjugale ou
parentale et attestée par une décision de justice ou un règlement amiable
figurant dans un jugement de divorce ou autre, donner instruction de payer une
partie de la prestation dont la Caisse est redevable au participant la vie
durant, à un ou plusieurs ex-conjoints et/ou au conjoint du participant lorsque
les intéressés sont séparés. Le fait pour la Caisse de donner une telle
instruction ou d'effectuer le versement qui en découle n'ouvre à personne le
droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le
présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des
prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. Pour être recevable, la
demande doit être conforme aux Statuts et Règlement de la Caisse. L'instruction
donnée en vertu du présent article est normalement irrévocable; toutefois, un
participant ou un ancien participant peut demander à la Caisse, sur la base
d'une décision de justice ou d'un règlement amiable figurant dans un jugement
dont il apportera la preuve, de donner une nouvelle instruction en vue de
modifier le montant du ou des versements ou de mettre fin à ceux-ci. En outre,
l'instruction devient caduque au décès du participant ou de l'ancien
participant. Si le bénéficiaire de l'instruction décède avant le participant ou
l'ancien participant, les versements prévus ne sont pas effectués ou, s'ils ont
commencé, sont interrompus au décès du bénéficiaire. Dans le cas où le ou les
versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés,
n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au
participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence."
Annexe IV
Associations d'anciens fonctionnaires internationaux
Au moment de la retraite, vous pouvez avoir des questions à poser sur divers
points concernant votre pension et avoir besoin de conseils. Les associations
énumérées ci-après peuvent vous aider. Elles sont toutes affiliées à la
Fédération des Associations d'anciens fonctionnaires internationaux, qui vous
représente au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des
Nations Unies.
ARGENTINE : Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas de Argentina
AFICS Buenos Aires, c/o UNDP, Casilla 2257, 1000 Buenos Aires
AUSTRALIE : Australian Association of Former International Civil Servants
(AAFICS)
c/o Dr. John Hirshman, 212 Old South Head Road, Vaucluse, NSW 2030
AUTRICHE : Association des anciens fonctionnaires internationaux en Autriche
Centre international de Vienne, bureau C.0262, boîte postale 100, 1400 Vienne
CANADA : Association canadienne des anciens fonctionnaires internationaux
(CAFICS/ACAFI)
s/c OACI, 999 rue de l'Université, Montréal, Qué. H3C 3H7
CHILI : Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS
Santiago)
Edificio Naciones Unidas, office Z-122, avenida Dag Hammarskjold, Casilla 179 D,
Santiago
COLOMBIE : Asociación de Pensionados de Naciones Unidas en Colombia (ASOPENUC)
Apartado Aéreo 90423, Santafe de Bogota
FRANCE : Association des anciens fonctionnaires de l'UNESCO (AAFU/AFUS)
Bureau MR 01, UNESCO, 1 rue Miollis, 75732 Paris
INDE : Association of Former United Nations Personnel in and of India (AFUNPI)
Box 8011, Sadashivanagar Post Office, Bangalore 560 080
United Nations Pensioners' Association (UNPA)
F-216 Mansrover Garden, New Delhi 110 015
ITALIE : Association des anciens fonctionnaires de la FAO et du PAM (FFOA)
s/c FAO, Viale delle Terme de Caracalla, 00153 Rome
Association des anciens fonctionnaires - FAO Turin
Centre international de perfectionnement professionnel et technique, Corso Unità
d'Italia 125, 10127 Turin
MEXIQUE : Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en México
(AEFNUM)
Presidente Masaryk 29, Apartado Postal 6-718, Mexico D.F. 11570
NOUVELLE-ZÉLANDE : N.Z. Association of Former U.N. Officials (AFUNO)
c/o Mr. Ed. Dowding, 16A Moore Str., Birkenhead, Auckland 1310
FÉDÉRATION DE RUSSIE : Association des anciens fonctionnaires internationaux
(Moscou)
s/c UNIC No 4/16 Ulitsa Lunacharskogo, Moscou 121002
SRI LANKA : Association of Former International Civil Servants (Sri Lanka)
3 Thambian Avenue (off Independence Avenue), Colombo 7
SUISSE : Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS)
Bureau C.542, 1, Palais des Nations, 1211 Genève 10
ROYAUME-UNI : British Association of Former United Nations Civil Servants
(BAFUNCS)
c/o Mr. R.E. Chamberlin, Executive Chairman, 47 Chapel Street, Bildeston,
Ipswich IP7 7EP
ÉTATS-UNIS : Association of Former International Civil Servants (AFICS New York)
Room DC1-580, United Nations, New York, NY 10017
URUGUAY : Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en Uruguay (AFICS
Uruguay)
Javier Barrios Amorin 870 P.3, Casilla de Correo 1207 - Correro Central, 11200
Montevideo
The United Nations Joint Staff Pension Fund : Introduction
Introduction
The United Nations Joint Staff Pension Fund was established in 1949 by a
resolution of the United Nations General Assembly. At first, it served only
staff members of the United Nations, but has since been joined by a number of
the specialized agencies in the UN system and by other international
organizations. By 1989, the membership had grown to 16 member organizations, the
number of active participants to over 54,000, and the number of periodic
benefits in award to over 28,000.
From a relatively simple system it has become a highly complex one, governed by
provisions which often seem unduly involved and difficult to understand. They
reflect the attempts made over the past 40 years to adapt the system to the
changing needs of a work force spread throughout the world, and of an equally
dispersed community of retirees and other beneficiaries.
This booklet explains briefly the benefits the Fund provides after retirement or
in case of disability or death. It also indicates what happens in certain
special cases or situations that may arise.
The Fund provides the following benefits:
Retirement benefit)Can be combined
Early retirement benefit)with a lump sum
Deferred retirement benefit)benefit
Disability benefit
Child's benefit
Surviving spouse's benefit
Secondary dependant's benefit
Withdrawal settlement
Residual settlement
In many instances, on separating from your employing organization you may have a
choice among a number of these benefits. You should carefully weigh all the
implications because, once exercised, your choice cannot be reversed. This
booklet is intended to help you inform yourself before making irrevocable
decisions. If you need additional information, you should contact the secretary
of the Staff Pension Committee (SPC) of your organization. But, please remember
- it takes time to provide the information you need. Don't wait until the last
minute. Allow about 3 months before the date of your anticipated separation for
answers to any queries that you may have.
A previous version of this booklet was issued in 1971. Since then, many changes
have been introduced into the pension system, mainly in response to three
developments. The first is fluctuations due to variable currency exchange rates,
which continue to affect the value of benefits payable to beneficiaries residing
outside the United States since, under the Fund's Regulations, all benefits are
established and denominated in US dollars. The second is the actuarial imbalance
of the Fund this is a long-term projection that the liabilities of the Fund
exceed its projected assets. This imbalance was first disclosed in 1981. It has
since been reduced but still exists. The third development relates to the
insistence by governments in recent years that the level of benefits be reviewed
and reduced as appropriate.
During the years when the world economy was expanding, the UN pension system had
to keep up with the demands of a global community of participants and
beneficiaries for improvements in benefits to reflect rising standards
elsewhere. In recent years it has had to respond to the need for financial
restraint because of reversals in world-wide economic conditions, affecting both
the financial situation of the Fund and the budgetary preoccupations of its
member organizations. The desire of governments for economies in UN salaries and
pensions, to parallel measures they had to apply to their own civil services,
had to be balanced with the needs of those who, because of inflation and
currency re-alignments, found the purchasing power of their pensions eroding.
In these circumstances, it is not surprising that the constant adaptation of the
system to respond to conflicting claims and differing perceptions of what was
needed has resulted in a highly complex and sometimes baffling pension scheme.
Moreover, whenever benefits or other entitlements were reduced, provisions had
to be included to protect acquired rights and legitimate expectations.
To meet currency and inflation problems, a unique and intricate pension
adjustment system was introduced in 1975 and significantly modified on several
occasions since. Its purpose is to protect the value of benefits, as established
under the Fund's Regulations, against the effects of inflation and, for
beneficiaries residing outside the United States, to ensure that their dollar
entitlements translate into adequate amounts in local currency, taking into
account the current and future financial resources of the Fund. Certain
provisions of the pension adjustment system continue to be criticized by some as
being too generous, by others as too restrictive, and by all as too complicated.
At the same time, there is broad recognition of the difficulties inherent in any
system which attempts to provide, within the limited resources available,
adequate benefits protected against the consequences of widely differing
inflation rates and global currency developments. The adjustment system also
extends to certain flat-rate amounts, such as those specified in the Fund's
Regulations for the purpose of calculating minimum retirement benefits and child
benefits. Thefigures quoted in this booklet reflect cost-of-living adjustments
to those amounts as of 1 April 1989 only. The extent of further upward
adjustment of those amounts cannot be forcast.
There are some obligations to the Fund which you must meet if you wish to enjoy
the benefits your participation provides. The most important obligation is that
you must pay contributions to the Fund while you are a participant. Normally,
these contributions are deducted automatically from your salary and you need not
take any initiative to arrange this. However, there are some situations
involving previous service as a staff member, or periods when you are on leave
without pay, which may require prompt action by you, as well as payments to be
made directly by you and on a timely basis. This booklet attempts to show you
when it may be in your interest to take such action. If you fail to act within
the prescribed time limits, you may discover that yoy have lost a valuable
option forever.
There are, however, certain matters which may be of interest to you in
connection with your entitlements, which are not covered in this booklet and
where neither the secretary of your Staff Pension Committee, nor the Secretary
of the Pension Board, nor any other organ of the Fund is competent to advise
you.
One such matter is the national taxation applicable to your pension benefits,
which may vary from country to country. If you need advice and authoritative
information on taxes, you should consult your local tax authority or a lawyer or
accountant who specializes in tax matters. Furthermore, the legal service of
your organization or a local association or former international cival servants
may also be able to assist you.
The same applies to national laws regarding currency and exchange controls and
inheritance.
In one are, you and only you, can help to ensure that when the time comes for
your benefit to be paid by the Fund, it will be done quickly. At various times
during your employment and thereafter, you will be asked to complete forms sent
to you by the secretary of your Staff Pension Committee or by the Secretary of
the Pension Board. You may also be asked by your employer to provide information
and appropriate documentary proof on such matters as your age and your family
status. If you have not already complied with these requirements, it is
important that you do so now.
Any information you provide will be reated as stricly confidential by everyone
concerned with the administration of the Pension Fund, including the secretary
of your Staff Pension Committee. It will not be released to anyone without your
written permission. Every effort has been made to provide a comprehensive
booklet, which is accurate without being to technical and too complicated. While
addressed primarily to participants of the Fund, it may also be of interest to
retirees, their beneficiaries, and to others desiring an overview of the
provisions of the UN pension system.
Part I of the booklet explains the provisions of the UN pension system and Part
II provides examples of calculations of the various types of benefits. (All
amounts in the examples have been rounded to the nearest US dollar or unit of
local currency.) The examples in Part II and the basic tables annexed to this
booklet should give you a fairly clear idea of the different benefits which may
concern you. This booklet does not, however, attempt to deal with all the
factors which may be relevant to your choice of benefit, nor does it deal with
all aspects of any one benefit. It does not form part of the authoritative texts
governing the relationship between you and the Pension Fund. Nothing contained
in this booklet or ommitted from it can therefore be taken to replace or alter
any provision in the Regulations of the Fund, its Administrativve Rules or the
Pension Adjustment System, which are published separately and which are the sole
legally binding texts. (Copies of these Regulations and Rules are made available
to all staff members when they become participants in the Fund. Additional
copies, as well as copies of the pension Adjustment System booklet, may be
obtained from the secretary of the Staff Pension Committee of your
organization).
Also note that estimates of the benefits under the various options may be
requested from the secretary of the Staff Pension Committee of your
organization.
Caisse des Pensions de l'ONU: Introduction
Introduction
La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en
1949 par une résolution de l 'Assemblée générale. Mise en place à l'intention
des fonctionaires de la seule Organisation des Nations Unies, elle a vu depuis
lors bon nombre d'institutions spécialisées du système des Nations Unies, de
même que d'autres organisations internationales, venir grossir les rangs des
organismes qui lui sont affiliés. Elle ne comptait pas moins de 16 organisations
affiliées en 1989, les participants actifs étant alors plus de 54 000 et le
nombre des prestations périodiques servies dépassant les 28 000.
Relativement simple dans les premiers temps, le régime, dont les dispositions
peuvent paraître hermétiques, voire déroutantes, est devenu trés complexe. Il ne
fait ainsi que témoigner des efforts que l'on mène depuis 40 ans pour l'adapter
aux besoins changeants de participants travaillant dans le monde entier, et
d'une communauté tout aussi dispersée de retraités et autres prestataires.
La présente brochure décrit succinctement les prestations que la Caisse verse
aprés le départ à la retraite ou en cas d'invalidité ou de décés. On y indique
également ce qui se passe dans certaines éventualités inhabituelles.
La Caisse assure les prestations suivantes:
Pension de retraite) Peut être
Pension de retraite anticipée) partiellement
Pension de retraite différée) convertie en capital
Pension d'invalidité
Pension d'enfant
Pension de réversion du conjoint survivant
Pension de personne indirectement à charge
Versement de départ au titre de la liquidation des droits
Versement résiduel
Il se peut qu'au moment de quitter votre organisation, vous ayez le choix entre
un certain nombre de ces prestations. Pesez-en alors soigneusement le pour et le
contre, car vous ne pourrez revenir sur votre choix. La présente brochure vous
aidera à prendre une décision en connaissance de cause. S'il vous faut un
complément d'informations, mettez-vous en rapport avec le secrétaire du comité
des pensions de votre organisation. Souvenez-vous cependant qu'il lui faudra du
temps pour vous renseigner. N'attendez pas la dernière minute. Posez vos
questions trois mois environ avant la date de votre départ.
Une version de cette brochure avait été publiée en 1971. Depuis lors, bien des
changements ont été apportés au régime des pensions, en réponse, pour la plus
grande part, à trois faits nouveaux. Premièrement, les fluctuations des taux de
change, qui continuent d'influer sur la valeur des pensions versées aux
préstataires résidant en dehors des Etats-Unis du fait qu'en conformité des
statuts de la Caisse, toutes les prestations sont calculées en dollars des
Etats-Unis (appelés "dollars" dans toute la suite de cette brochure).
Deuxièmement, le déséquilibre actuariel que révèlent les prévisions à long terme
suivant lesquelles la Caisse pourrait finir par se trouver en déficit. Ce
déséquilibre a été constaté pour la première fois en 1981. Il a été réduit, mais
non éliminé, depuis lors. Troisièmement, I'insistance avec laquelle les
gouvernements demandent depuis quelques années que le montant des prestations
soit revu et dûment réduit.
Durant les années d'expansion de l'économie mondiale, le régime des pènsions des
Nations Unies a dû satisfaire aux exigences de participants et de préstataires
dispersés sur toute la surface de la planète, qui voulaient voir leurs
préstations suivre l'élévation du niveau de vie local. Ces dernières années, en
revanche, il lui a fallu appliquer une politique d'austérité financière face aux
aléas de la situation économique mondiale et à leurs répercussions tant sur sa
propre situation financière que sur la trésorerie des organisations affiliées. A
la volonté d'économie des gouvernements, soucieux de voir les organismes des
Nations Unies contenir les traitements et pensions de leurs fonctionnaires comme
devaient le faire leurs propres fonctions publiques, s'opposaient les bésoins de
prestataires dont le pouvoir d'achat diminuait, leurs pensions se dépréciant
avec l'inflation et les réalignements monétaires.
Dans ces conditions, il n'est guère surprenant que les aménagements constants
apportés face à des exigences antagoniques et à des avis divergents touchant les
mesures à prendre aient conduit à un régime des pensions dont la très grande
complexité peut dans certains cas paraitre déroutante. Chaque fois que les
prestations ou autres droits ont dû être réduits, il a en outre fallu protoger
les droits acquis et répondre aux attentes légitimes.
Face aux problèmes de change et d'inflation, un systéme d'ajustement des
pensions unique en son genre a été mis en place en 1975 et sensiblement modifié
à plusieurs reprises depuis lors. L'objectif visé est de protéger les
prestations, dont la valeur est fixée en application des statuts de la Caisse,
contre les effets de l'inflation et, dans le cas de prestataires résidant en
dehors des Etats-Unis, de faire en sorte que les montants en dollars versés aux
intéressés se traduisent par des sommes adéquates en monnaie locale, tout en
préservant l'assise financière actuelle et future de la Caisse. Certaines des
dispositions de ce système continuent d'être critiquées. Les uns les jugent trop
généreuses, les autres trop restrictives, mais tous trop compliquées. On
s'accorde néanmoins à reconnaitre les difficultés auxquelles se heurte forcément
un régime dont les ressources limitées doivent servir à assurer des prestations
convenables malgré la trés grande disparité des taux de change et l'instabilité
des diverses monnaies.
Le système d'ajustement joue également dans le cas de certains montants
forfaitaires, tels que ceux auxquels les statuts de la Caisse fixent le minimum
de la pension de retraite e de la pension d'enfant. La présente brochure donne
ces montants dans leur valeur indexée sur le coût de la vie, mais jusqu'au ler
avril 1989 seulement. L'ampleur des relévements futurs est impossible à prédire.
Si vous voulez béneficier des prestations auxquelles donne droit la
participation, il vous faudra vous acquitter de certaines obligations envers la
Caisse.
La première des obligations du participant est de verser ses cotisations. En
temps normal, celles-ci sont automatiquement déduites de son traitement et il
n'a pas à s'en occuper. Il arrive cependant, pour la validation de services
antérieurs ou de congés sans traitement, qu'il doive de lui-même entreprendre
les démarches nécessaires sans attendre, et il lui faudra effectuer directement
certains versements dans les délais prescrits. La présente brochure vise à vous
montrer quand il peut être dans votre intérêt d'agir parvous-méme. Si vous
n'intervenez pas en temps opportun, vous risquez de découvrir par la suite
qu'une possibilité vous était offerte et qu'elle ne se représentera pas.Vous
pouvez aussi être amené à vous poser, à propos de vos droits à prestation,
certaines questions dont ne traitent ni cette brochure ni les textes régissant
le fonctionnement de la Caisse, et au sujet desquelles ni le secrétaire de votre
comité des pensions, ni le secrétaire du Comité mixte, ni aucun autre organe de
la Caisse, ne pourra vous conseiller.
L'une de ces questions est celle de l'impôt national applicable à vos
prestations de retraite, le régime fiscal pouvant varier d'un pays à l'autre.
Dans la plupart des pays, et à la différence des traitements, les prestations de
retraite ne sont pas exonérées de cet impôt par les Conventions sur les
privilèges et immunités. Si conseils ou renseignements autorisés sur ce point
vous sont nécessaires, consultez l'administration fiscale de votre lieu de
résidence ou un juriste ou comptable spécialisé. Il se peut également que le
service juridique de votre organisation ou une association locale d'anciens
fonctionnaires soit en mesure de vous venir en aide.
Il en va de même de la législation nationale applicable au contrôle des devises
et aux changes ainsi qu'au droit successoral.
Il est un domaine où vous êtes le seul à pouvoir faire en sorte que, le moment
venu, le versement d'une prestation de la Caisse ne soit pas retardé. Vous
pourrez être invité à diverses reprises, au cours de votre carrière et par la
suite, à remplir des formules envoyées par le secrétaire de votre comité des
pensions ou par celui du Comité mixte. Il se peut également que votre employeur
vous demande de lui communiquer des données d'état civil (âge ou situation de
famille, par exemple) ou de les mettre à jour, et de produire les pièces voulues
à l'appui. Si vous n'êtes pas encore en règle à cet égard, faites le nécessaire
sans plus attendre.
Les éléments d'information qui pourront vous être demandés seront considérés
comme strictement confidentiels par tous les gestionnaires de la Caisse, y
compris le secrétaire de votre comité des pensions. Ils ne seront communiqués à
personne sans votre autorisation écrite.
Aucun effort n'a été épargné pour que cette brochure soit complète et exacte
sans être trop technique ni compliquée. Elle s'adresse principalement aux
participants à la Caisse, mais les éléments d'information qu'elle contient
peuvent également intéresser les retraités et leurs ayants droit, de même que
tous ceux qui souhaiteraient se familiariser avec le régime des pensions des
Nations Unies.
La partie I de la brochure décrit le régime des pensions des Nations Unies et la
partie II donne des exemples de calcul des différents types de prestations (tous
les montants ont été arrondis au dollar ou à l'unité monétaire locale les plus
proches). Ces exemples et les tables figurant en annexe devraient vous donner
une idée assez précise des différentes prestations qui vous concernent. Notez
cependant que la brochure ne saurait passer en revue tous les éléments qui
peuvent intervenir dans le choix des prestations, ni exposer tous les aspects
d'une prestation donneé. Elle ne fait pas partie des textes qui régissent vos
rapports avec la Caisse des pensions et ne peut donc être considérée, que ce
soit par son contenu ou par ses omissions, comme remplaçant ou modifiant en quoi
que ce soit les dispositions des statuts de la Caisse, de son réglement
administratif ou du système d'ajustement des pensions, qui sont publiées
séparément et constituent les seuls textes à caractère exécutoire. (Un
exemplaire des statuts et du réglement administratif de la Caisse est remis à
chaque fonctionnaire lorsqu'il devient participant. Des exemplaires
supplémentaires peuvent en être obtenus auprès du secrétaire du comité des
pensions de votre organisation, tout comme la brochure consacrée au système
d'ajustement des pensions)
Au cas où vous ne souhaiteriez pas le calculer par vous même, sachez que le
montant estimatif des prestations auxquelles vous pouvez prétendre suivant les
différentes options qui vous sont offertes peut être demandé au secrétaire du
comité des pensions de votre organisation.
The United Nations Joint Staff Pension Fund : The benefits system
The United Nations Joint Staff Pension Fund
The benefits system
WHAT BENEFITS DOES THE PENSION FUND PROVIDE?
Periodic benefits
Combinations of lump sum and reduced periodic benefits
Lump-sum settlements
HOW LONG DOES IT TAKE FOR THE INITIAL BENEFIT TO BE PAID?
QUICK GUIDE TO BENEFITS AND OPTIONS
A. If you leave at age 60 or later
B. If you leave at 55 or later but before 60
C. If you leave before 55
D. If you become disabled while in service
E. If you die while still in service
F. If you die while receiving a periodic benefit
G. Payment of a child's benefit
WHAT HAPPENS TO YOUR BENEFITS ON RE-EMPLOYMENT?
A NOTE OF CAUTION
WHAT BENEFITS DOES THE PENSION FUND PROVIDE?
The following benefits are provided by the Fund:
Periodic benefits
Retirement benefit
Early retirement benefit
Deferred retirement benefit
Disability benefit
Child's benefit
Surviving spouse's benefit
Secondary dependant's benefit
Combinations of lump-sum and reduced periodic benefits
Retirement benefit
Early retirement benefit
Deferred retirement benefit
Lump-sum settlements
Withdrawal settlement
Residual settlement
Details of these benefits, their various forms and the circumstances under which
you, members of
your family, or others can qualify for them are given in Part I of this booklet,
under the appropriate
section headings. Examples of their calculations are provided in Part II.
All benefits are determined in US dollars and adjusted, where applicable, in
accordance with the
pension adjustment system (see Section 16). They may be paid in any currency of
your choice.
Periodic benefits are determined in annual amounts and paid monthly. If
separation occurred, or
payment of a deferred benefit started, before 1 January 1985, these benefits are
paid monthly in
advance; otherwise, they are paid monthly in arrears.
The amounts due to beneficiaries of the Fund are paid to them in accordance with
their payment
instructions. Beneficiaries must choose, at the time their entitlements become
due, where the
payment should be sent and in what currency (see Section 18).
The arrangements for the adjustment of periodic benefits, including their
conversion into the
designated currency of payment, are described in Section 16. For lump-sum
payments (withdrawal
settlements and lump-sum commutations of periodic benefits) which are to be paid
in a currency other
than US dollars, the Pension Fund uses the rate of exchange it obtains from its
banks on the date of
the transfer of payment.
When you complete the payment instructions form (see Section 18), you should
bear in mind that a
benefit may be paid only to the beneficiary entitled to it under the
Regulations, except in the cases of
children and incapaciated persons where payments can be made to those legally
authorized to act on
their behalf. The benefit may be paid to an account, held jointly with the
beneficiary, but not to the
account of a third party.
HOW LONG DOES IT TAKE FOR THE INITIAL BENEFIT TO BE PAID?
Normally, it takes the Pension Fund Secretariat five to six weeks to process
your initial benefit,
measured from the date (which may be on or after the date of your separation)
the Fund Secretariat
receives from you and your organization all the required documentation, e.g.
confirmation of date of
separation and of payment of all required contributions, verification of family
status, payment
instructions, etc.
QUICK GUIDE TO BENEFITS AND OPTIONS
What follows is intended to give you a quick and approximate guide to the
various benefits payable
under different circumstances. For fuller information about who is entitled to
what benefit, when, and
how the amount of the benefit is calculated, you should read the relevant
sections of this booklet and
the Pension Fund Regulations.
A. If you leave at age 60 or later
I. If you have at least 5 years of contrbutory service
RETIREMENT BENEFIT a,b
either (I)
periodic payments of a full retirement benefit or (ii)
the actuarial equivalent of up to 1/3 of the full retirement benefit as a lump
sum and the remainder
as a correspondingly reduced periodic retirement benefit c/
plus
child's benefit
II. If you have less than 5 years of contributory service
WITHDRAWAL SETTLEMENT
Your own contributions (with coumpound interest).
a) No withdrawal settlement is possible as an alternative
b) Survivors benefits may be payable on the death of the recipient of a
retirement benefit. (For
details, see "F" below).
c) This option is not available when the full retirement benefit is based on the
minimum retirement
benefit formula (see Section 7).
B. If you have at least 5 years of contributory service
Choice between
EARLY RETIREMENT BENEFITd
either (I)
all in periodic payments
or (ii)
the actuarial equivalent of up to 1/3 of the benefit as a lump sum and the
remainder in
correspondingly reduced periodic payments
plus
child's benefit - payable only after you reach 60, or if you die before then
OR
DEFERRED RETIREMENT BENEFIT e
either (I)
all in periodic payments to start without any reduction when you reach 60, or
with a reduction if
payments are to start earlier d
or (ii)
as a lump-sum, equivalent to your own contributions (with compound interest),
paid upon
separation, and the remainder in correspondingly reduced periodic payments, to
start as in (I)
above. (No survivor's benefits are payable in this case).
OR
WITHDRAWAL SETTLEMENT
Own contributions (with compound interest) , plus an additional amount
determined in relation to
the length of your contributory service beyond 5 year
(see Section 14).
II. If you have less than 5 years of contributory service
WITHDRAWAL SETTLEMENT
Own contributions (with compound interest)
d/ Survivor's benefits may be payable on the death of a participant who has
chosen an early or
deferred retirement benefit. (See "F" below).
e/ No child's benefit is payable with any deferred retirement benefit.
C. If you leave before 55
I. If you have at least 5 years of contributory service
Choice between:
DEFERRED RETIREMENT BENEFIT f,g
either (I)
All in periodic payments without any reduction when you reach 60, or with a
reduction if the
deferred benefit is to start when you are between 55 and 60 h/
or (ii)
lump-sum, equivalent to your own contributions (with compound interest), paid
upon separation,
and the remainder in correspondingly reduced periodic payments, to start as in
(I) above. (No
survivors benefits are payable in this case).
OR
WITHDRAWAL SETTLEMENT
Own contributions (with compound interest), plus an additional amount which
depends on the
length of your contributory service beyond five years. (See Section 14).
II. If you have less than 5 years of contributory service
WITHDRAWAL SETTLEMENT
Own contributions (with compound interest)
f/ Not if you are disabled
g/ No child's benefit is payable under this option
h/ Survivors benefit may be payable on the death of a participant who has chosen
a deferred
retirement benefit. (See "F" below).
D. If you become disabled while in service
DISABILITY BENEFIT
(solely in form of periodic payments)I/
plus
child's benefit
I/ If you are age 55 or over when you become disabled you may elect not to be
considered for
disability benefit and take instead an early retirement or retirement benefit
(provided you are
otherwise entitled to it) so as to be able to commute part of the benefit into a
lump-sum.
E. If you die while still in service
SURVIVING SPOUSE'S BENEFIT
and
CHILD'S BENEFIT
OR
if there is no surviving spouse or child eligible for a periodic benefit,
SECONDARY DEPENDANT'S BENEFIT
payable, only in certain circumstances (see Section 13), to:
either (I)
one surviving parent - at the rate for a surviving spouse's benefit
or (ii)
one unmarried surviving sister or brother under 21 - at the rate for a child's
benefit,
OR
if there is no surviving relative, as above, eligible for a periodic benefit,
RESIDUAL SETTLEMENT
Own contributions (with interest), payable to your designated beneficiary or to
your estate (see
Section 15).
F. If you die while receiving a periodic benefit
SURVIVING SPOUSE'S BENEFIT j
and
CHILD'S BENEFIT k
OR
if there is no surviving spouse or child eligible for a periodic benefit,
SECONDARY DEPENDANT'S BENEFIT
payable only in certain circumstances (see Section 13), to:
either (I)
one surviving parent- at the rate for a surviving spouse's benefit
or (ii)
one unmarried surviving sister or brother under 21 - at the rate for a child's
benefit,
OR
if there is no surviving relative, as above, eligible for a periodic benefit,
RESIDUAL SETTLEMENT
Own contributions (with compound interest), minus any benefits paid to you and
for your children
before your death and/or to your survivors after your death - payable to your
designated
beneficiary or to your estate (see Section 15).
j/ The surviving spouse's benefit is not payable if you had converted part of a
deferred retirement
benefit into a lump-sum.
k/ A child's benefit is not payable if you had taken a deferred retirement
benefit.
G. Payment of a child's benefit
Payment of a child's benefit for an unmarried child under 21 begins when one of
the following
occurs:
1. You start receiving a retirement benefit
2. You choose an early retirement benefit and reach age 60
3. You receive a disability benefit
4. You die while still in service
5. You die before age 60, while receiving an early retirement benefit
NOTE: No child's benefit is payable if you opt for a deferred retirement benefit
in any form.
WHAT HAPPENS TO YOUR BENEFITS ON RE-EMPLOYMENT?
If you have separated from a member organization of the Fund, are in receipt of
a periodic benefit
(other than a disability benefit), and are then re-employed by the same or
another member
organization under a contract which again makes you a participant in the Fund,
payment of your
benefit from the Fund will be suspended for the period of your new
participation; however, you
do not have to return any payments you have received with respect to the period
prior to your re-entry into the Fund, including lump sums. When you again,
separate from employment, payment
of your benefit resumes, but you will not receive any payment for the period
during which the
benefit was suspended, because during that time you were once again a
participant in the Fund.
As a result of your second period of participation you may become entitled
either to a withdrawal
settlement based thereon or to a second periodic benefit, even if the period of
additional
participation was for less than five years.
If you do not re-enter the Fund because your contract of employment is for less
than 6 months,
your benefit continues to be paid. If, however, your contract is extended and
you become a
participant again after 6 months of service, your benefit payments will be
suspended as from that
time.
(See Regulations of the Pension Fund, Arts. 21 and 40)
A NOTE OF CAUTION
If you have a choice of benefits, you should consider carefully what your choice
may imply for
yourself and your family. Once acted upon by the Fund's secretariat, your
decision is irrevocable.
It is, of course, not possible to list all the factors you should weigh before
making your choice.
They differ from person to person, from family to family.
In making your choice, you will need to take into account such matters as the
state of your health
and your marital status.
Another important consideration is the impact on your pension benefits of
national tax legislation
in the country in which you intend to retire. You are advised to consult your
local tax authority
or a tax lawyer or accountant who is familiar with the latest tax laws and
regulations applicable to
your pension.
It is important to note that increases in benefits resulting from the adjustment
system have always
been applied only to those benefits which are payable periodically, and not to
lump sums.
The points mentioned serve to illustrate the need to inform yourself as fully as
possible,
considering all the implications, before you exercise your choice among the
benefit options
available to you.
Caisse des Pensions de l'ONU: Le systéme de prestations
Le système de prestations
QUELLES SONT LES PRESTATIONS ASSUREES PAR LA CAISSE?
La Caisse assure les prestations suivantes:
Prestations périodiques
Pension de retraite
Pension de retraite anticipée
Pension de retraite différée
Pension d'invalidité
Pension d'enfant
Pension de réversion du conjoint survivant
Pension de personne indirectement à charge
Versements en capital, combinée avec une pension réduite
Pension de retraite
Pension de retraite anticipée
Pension de retraite différée
Versements en capital
Versement de départ au titre de la liquidation des droits
Versement résiduel
La nature de ces prestations, leurs diverses formes et les conditions
auxquelles vous-méme, les membres de votre famille ou d'autres peuvent y
prétendre, sont exposées dans la partie I de cette brochure. Vous trouverez
des exemples de calcul dans la partie II.
Toutes les prestations sont calculées en dollars et ajustées, le cas échéant,
selon le système d'ajustement des pensions décrit dans la section 16. Elles
sont versées dans la monnaie de votre choix. Les prestations périodiques sont
calculées en montants annuels et versées tous les mois. A moins que nous
n'ayez cessé vos fonctions, ou commencé à recevoir une pension différée, avant
le 1er janvier 1985 - et elles vous sont alors versées par anticipation - ces
prestations sont payables à terme échu.
Les sommes dues aux prestataires de la Caisse leurs ont versées conformément à
leurs instructions de paiement. Les intéressés doivent choisir le lieu et la
monnaie de paiement lorsque s'ouvre leur droit à prestation(s) (voir section
18).
Les modalités d'ajustement des prestations périodiques, y compris la
conversion dans la monnaie de paiement choisie, sont décrites à la section 16.
Pour les sommes en capital (versement de départ au titre de la liquidation des
droits ou conversion de prestations périodiques en capital) à verser dans une
monnaie autre que le dollar, la Caisse applique le taux de change que ses
banques lui indiquent à la date du transfert de fonds.
Lorsque vous donnerez vos instructions de paiement (voir section 18),
souvenez-vous qu'une prestation ne peut être versée qu'à l'ayant droit au sens
des statuts, sauf s'il s'agit d'un enfant ou d'un incapable, auquel cas elle
est versée au représentent légal de l'intéressé. Les prestations peuvent être
versées à un compte ouvert conjointement au nom du prestataire et à celui
d'une autre personne, mais non au compte d'un tiers.
QUAND POUVEZ-VOUS COMPTER RECEVOIR LE PREMIER VERSEMENT?
Il faut normalement cinq à six semaines au secrétariat de la Caisse pour
assurer le premier versement, ce à compter de la date (au plus tôt celle de la
cessation de service) à laquelle il aura reçu de vous ou de votre organisation
tous les éléments d'information nécessaires: confirmation de la date de
cessation de service et du paiement de toutes les cotisations requises,
vérification de la situation de famille, instructions de paiement, etc.
BREF APERCU DES PRESTATIONS ET DES CHOIX QUI VOUS SONT OFFERTS
Vous trouverez ci-aprés un aperçu rapide et approximatif des diverses
prestations payables dans différents cas. Pour plus de préstations sur telle
ou telle catégorie de prestataires ou de prestations, sur le moment où s'ouvre
le droit à une prestation ou sur le mode de calcul de son montant, veuillez
vous reporter aux diverses sections de la présente brochure et aux statuts de
la Caisse.
A. Si vous partez à 60 ans ou plus
I. Si vous comptez cinq ans d'affiliation au moins
PENSION DE RETRAITE a,b)
soit i)
La totalité de la pension, payable périodiquement
soit ii)
Une som me en capital égale à l'équivalent actuariel du tiers au maximum de
la totalité de la pension, et le reste sous la forme d'une pension de
retraite réduite en conséquence c)
plus
Pension d'enfant, le cas échéant
II. Si vous comptez moins de cinq ans d'affiliation
VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés)
a/ Ne peut être convertie en un versement de départ au titre de la
liquidation de vos droits.
b/ Des prestations de survivant peuvent être payables au décès du
bénéficiaire d'une pension de retraite (voir "F" ci-après).
c/ Cette possibilité est exclue si la pension de retraite complète est
calculée selon la formule de la pension minimum (voir section 7).
B. Si vous partez à 55 ans ou plus, mais avant 60 ans
I. Si vous comptez cinq ans d'affiliation au moins
Vous avez le choix entre
UNE PENSION DE RETRAITE ANTICIPEE d)
soit i)
La totalité en versements périodiques
soit ii)
Une somme en capital égale à l'équivalent actuariel du tiers au maximum de
la pension, et le reste en versements périodiques réduits en conséquence
plus
Le cas échéant, pension d'enfant, payable seulement lorsque vous atteignez
l'âge de 60 ans ou si vous venez à décèder avant cet âge.
OU
UNE PENSION DE RETRAITE DIFFEREE e)
soit i)
La totalité en versements périodiques, non réduits s'ils commencent à 60
ans, ou réduits s'ils doivent commencer avant d)
soit ii)
Une somme en capital équivalant à vos propres cotisations (majorées des
intérêts composés), versée à la cessation de service, et le reste en
versements périodiques réduits en conséquence, à compter des mêmes échéances
qu'à l'alinéa i) ci-dessus. (Il n'est pas servi de pension de réversion au
coujoint survivant dans ce cas.)
OU ENCORE
UN VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATlON DES DROITS
Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés), plus une somme
additionnelle calculée au prorata de la durée de votre période d'affiliation
au-delà de cinq ans (voir section 14).
II. Si vous comptez moins de cinq ans d'affiliation
VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés)
d/ Une pension de réversion peut être servie au décès du participant qui a
opté pour une pension de retraite différée ou anticipée (voir "F" ci-après).
e/ Une pension de retraite différée ne peut s'accompagner d 'une pension d
'enfant.
C. Si vous partez avant 55 ans
I. Si vous comptez cinq ans d'affiliation au moins
Vous avez le choix entre
UNE PENSION DE RETRAITE DIFFEREE f,g/
soit i)
La totalité en versements périodiques, non réduits s'ils commencent à 60ans,
ou réduits s'ils doivent commencer entre 55 et 60 ans h/
soit ii)
Une somme en capital équivalant à vos propres cotisations (majorées des
intérêts composés), versée à la cessation de service, et le reste en
versements périodiques réduits en conséquence, à compter des mêmes échéances
qu'à l'alinéa i) ci-dessus. (Il n'est pas servi de pension de réversion dans
ce cas.)
OU
VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés), plus une somme
additionnelle calculée au protata de la durée de votre période d'affiliation
au-delà de cinq ans (voir section 14).
II. Si vous comptez moins de cinq ans d'affiliation
VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés)
f/ A moins que vous ne soyez frappé d'incapacité.
g/ Il n'est pas servi de pension d'enfant dans ce cas
h/ Une pension de réversion peut étre servie au décès du participant qui
avait opté pour une pension de retraite différée (voir"F"ci-après).
D. Si vous étes frappé d'incapacité
PENSION D'INVALIDITE
sous la forme uniquement de versements périodiques i/
plus
Pension d'enfant, le cas échéant
i/ Si vous êtes âgé de 55 ans ou plus au moment où survient l'incapacité, il
vous est loisible de renoncer à la pension d'invalidité et d'opter pour une
pension de retraite, anticipée ou non (à condition que vous y ayez droit par
ailleurs) de façon à pouvoir en faire convertir une partie en capital.
E. Si vous décédez en cours d'emploi
PENSION DE REVERSION
et
PENSION D'ENFANT
OU
En l'absence de conjoint survivant ou d'enfant ayant droit à une pension,
PENSION DE PERSONNE INDIRECTEMENT A CHARGE
payable, dans certains cas seulement (voir section 13):
soit i)
au père ou à la mère survivants - au taux prévu pour la pension de réversion
du conjoint survivant
soit ii)
à une soeur ou à un frère célibataires survivants, âgés de moins de 21 ans -
au taux prévu pour une pension d'enfant,
OU ENCORE
En l'absence de parent survivant (au sens des alinéas i) ou ii) ci-dessus),
ayant droit à une pension;
VERSEMENT RESIDUEL
Vos propres cotisations (majorées des intérèts), payables au bénéficiaire
désigné par vous ou à votre succession (voir section 15).
F. Si vous décédez alors que vous recevez une pension
PENSION DE REVERSION j/
et
PENSION D'ENFANT k/
En l'absence de conjoint survivant ou d'enfant ayant droit à une pension,
PENSION DE PERSONNE INDIRECTEMENT A CHARGE
payable, dans certains cas seulement:
soit i/
au père ou à la mère survivants - au taux prévu pour la pension de réversion
du conjoint survivant
soit ii)
à une soeur ou à un frère célibataires survivants, âgés de moins de 21 ans -
au taux prévu pour une pension d'enfant,
OU ENCORE
En l'absence de parent survivant (au sens des alinéas i) ou ii) ci-dessus),
ayant droit à une pension,
VERSEMENT RESIDUEL
Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés), moins toutes
prestations versées à vous-même et pour le compte de vos enfants avant votre
décès et/ou à vos survivants aprés votre décés - le versement allant au
bénéficiaire désigné par vous ou à votre succession (voir section 15).
i/ I1 n'est pas servi de pension de réversion si vous avez partiellement
converti une pension de retraite différée en capital.
k/ Il n'est pas servi de pension d 'enfant si vous avez choisi une pension
de retraite différée.
G. Versement d'une pension d'enfant
Une pension d'enfant est versée au bénéfice d'un enfant non marié de moins de
21 ans à compter du moment où se produit l'un des faits suivants:
1. Vous commencez de percevoir une pension de retraite
2. Ayant opté pour une pension de retraite anticipée, vous atteignez l'âge
de 60 ans
3. Vous percevez une pension d'invalidité
4. Vous décédez en cours d'emploi
5. Vous décédez avant 60 ans, alors que vous perceviez une pension de
retraite anticipée.
NOTE: Il n'est pas servi de pension d'enfant si vous optez pour une pension
de retraite différée, sous quelque forme que celle-ci se présente.
QU'ADVIENT-IL DE VOS PRESTATIONS EN CAS DE RENGAGEMENT?
Si, ayant quitté une organisation affiliée à la Caisse, vous percevez une
prestation périodique (autre q'une pension d'invalidité), et êtes alors
rengagé par la même organisation ou par une autre organisation affiliée en
vertu d'un contrat qui vous redonne la qualité de participant à la Caisse, le
versement de la prestation que vous sert la Caisse est suspendu pour la durée
de votre nouvelle participation; mais, vous n'avez alors à rembourser aucune
des sommes (en capital, notamment) qui peuvent vous avoir été versées pour la
période antérieure à la reprise de votre participation. Lorsque vous cessez à
nouveau vos fonctions, le versement de votre prestation reprend, mais vous ne
percevez rien pour la période de suspension, puisque vous étiez redevenu
participant à la Caisse.
La deuxième période de participation, même si elle dure moins de cinq ans,
peut donner lieu soit à un versement de départ au titre de la liquidation des
droits, soit à une deuxième prestation périodique.
Si votre participation à la Caisse ne reprend pas, votre contrat portant sur
une période de moins de six mois, votre prestation continue d'être versée.
Mais si votre contrat est ensuite prolongé et que vous recouvrez la qualité de
participant après six mois de service, le versement de votre prestation sera
suspendu à compter de ce moment.
(Voir statuts de la Caisse, articles 21 et 40.)
QUELQUES MOTS DE MISE EN GARDE
Si différentes possibilités vous sont offertes, examinez avec soin les
conséquences que votre option peut entrainer tant pour votre famille que pour
vous-même. Une fois que le secrétariat de la Caisse a commencé d'y donner
suite, votre décision est irrévocable.
Il n'est manifestement pas possible d 'énumérer ici tous les éléments qu'il
vous faudra peser avant de prendre parti; ceux-ci diffèrent en effet selon les
individus et les familles.
Lorsque vous arrêterez votre choix, ne manquez pas de tenir compte d'éléments
tels que votre état de santé et votre situation matrimoniale.
La législation fiscale du pays où vous prévoyez de vous retirer est, elle
aussi, un élément important à prendre en considération. Vous aurez intérêt à
consulter l'administration fiscale de votre lieu de résidence, un spécialiste
du droit fiscal ou un comptable au courant des lois et règlements fiscaux
applicables.
Il y a lieu de faire observer aussi que les relèvements auxquels le système
d'ajustement a conduit dans le passé n'ont jamais porté que sur les
prestations périodiques, et non sur les sommes en capital.
Ces quelques exemples vous montreront qu'il faut vous informer aussi
complètement que possible avant de retenir telle ou telle option.
Pension Adjustment System
United Nations Joint Staff Pension Fund
Pension Adjustment System
United Nations
New York, 1992
CONTENTS
SectionsParagraphs
A.General description1 - 3
B.Benefits involved4
C.Determination of base amounts5
D.Cost-of-living differential factors6
E.Special adjustment for small pensions7 - 10
F.Supplementary measures11
G.Sources of data affecting adjustments12 - 16
H.Subsequent adjustments of the benefit17 - 22
I.Payment of the benefit23 - 26
J.Deferred retirement benefit27
K.Survivors' benefits28
L.Flat-rate benefits29
M.Determination of entitlements30
N.Country of residence31 - 32
O.Existing beneficiaries33 - 34
P.Interim and transitional measures for calculation of the local currency
base amount35 - 37
* * *
The pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund was
adopted by the General Assembly by resolution 37/131 of 17 December 1982 and
subsequently amended by Assembly resolutions 39/246 of 18 December 1984, 41/208
of 11 December 1986, 42/222 of 21 December 1987, 44/199 of 21 December 1989,
45/242 of 21 December 1990, 46/192 of 20 December 1991, 47/203 of 22 December
1992, 49/224 of 23 December 1994 and 51/217 of 18 December 1996.
* * *
Annex
Special index for pensioners
PENSION ADJUSTMENT SYSTEM
A. GENERAL DESCRIPTION
1. Pension adjustment is intended to ensure that, subject to paragraph 23 below,
a periodic benefit payable by the United Nations Joint Staff Pension Fund
(UNJSPF) never falls below the "real" value of its United States dollar amount
and to preserve its purchasing power as initially established in the currency of
the recipient's country of residence.
2. The "real" value of a United States dollar amount is the base amount as
determined under the Regulations of the Fund, adjusted over time for movements
of the United States consumer price index (CPI), while the purchasing power of a
recipient's benefit, once established in local currency, is preserved by
adjusting it for movements of the consumer price index in his country of
residence.
3. The operation of the pension adjustment system involves keeping a record of
two amounts for a beneficiary: 1/
(a) One in United States dollars, which is adjusted periodically to reflect
changes in the United States consumer price index;
(b) The other, if applicable, in local currency, which is adjusted periodically
to reflect changes in the consumer price index in the beneficiary's country of
residence.
B. BENEFITS INVOLVED
4. Except as otherwise noted, the pension adjustment system applies to
retirement, early retirement, deferred retirement, disability, widow's,
widower's, child's and secondary dependant's periodic benefits. It does not
apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the
partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any
benefit arising from voluntary deposits. Adjustments operate on benefits based
on standard, minimum and maximum formulae, including those that are based on
flat dollar amounts.
C. DETERMINATION OF BASE AMOUNTS
5. The two base amounts for beneficiaries are determined as follows:
(a) A dollar base amount is established on the basis of the basic pension
determined in accordance with the Regulations of the Fund and excluding, where
necessary, any portion elected under the commutation provisions of the
Regulations, but reflecting, where applicable, any special adjustment determined
under section E below.
(b) A local currency base amount is calculated for the country of residence
established pursuant to section N below, as follows:
(i) A cost-of-living differential factor is established for the country of
residence and the month of separation in accordance with section D below. This
factor is applied to that portion of the final average remuneration which does
not exceed the pensionable remuneration, on the date of separation, in the scale
referred to in article 54(b) of the Regulations, at the top step of the grades
set out below:
- P-2: for separations before 1 April 1992;
- P-4: for separations on or after 1 April 1992;
for disability benefits commencing after 1 January 1991 and for other benefits
derived therefrom; and
for survivors' and other benefits due to deaths in service of participants
occurring on or after 1 January 1991.
The resulting amount is added to the final average remuneration.
(ii) A notional dollar base amount is established on the basis of the adjusted
final average remuneration as per (i) above and in accordance with the
Regulations, excluding that percentage of the base pension which was commuted
into a lump sum;
(iii) The local currency amount is then derived by applying to item (ii) the
average, computed over the 36 consecutive calendar months up to and including
the month of separation, of the exchange rates between the United States dollar
and the currency of the country of residence.
(c) For beneficiaries to whom the interim and transitional measures set out in
section P below apply, the local currency base amount calculated in (b) above
shall be subject to the minimum determined in accordance with section P.
D. COST-OF-LIVING DIFFERENTIAL FACTORS
6. The cost-of-living differential factor referred to in subparagraph 5(b)(i)
above is computed as follows:
(a) For participants in the Professional and higher categories:
(i) The excess, if any, of the number of classes of post adjustment in the
country of residence over that of New York is determined for each of the 36
consecutive calendar months up to and including the month of separation. In this
process, partial classes are converted to decimal fractions (rounded to two
places) of complete classes;
(ii) A 36-month average excess of post adjustment classes is then computed by
averaging the 36 individual results (including those months, if any, when there
was no excess);
(iii) If there is more than one post adjustment classification for the country
of residence, the one producing the highest 36-month average excess is used. If
there is no post adjustment classification, the classification of another
country with comparable cost of living is substituted, under a procedure to be
developed jointly by the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) and
the International Civil Service Commission (ICSC);
(iv) The applicable cost-of-living differential factor is finally derived from
the following table, the result being interpolated, when necessary, between the
factors applicable for two exact numbers of classes of post adjustment:
Separations before 1 April 1992
36-month average excess of post adjustment classes over that ofNew
YorkCost-of-living differential factor (percentage)
Less than 40
43
57
612
717
822
928
1034
1140
12 or more46
Separations on or after 1 April 1992; disability benefits commencing after
1 January 1991 and other benefits derived therefrom; and survivors' and
other benefits due to deaths in service occurring on or after 1 January
1991
Less than 10
13
28
314
419
525
631
738
845
952
1060
1168
1276
1385
1494
15 or more104
(v) In countries where cost-of-living differential factors are applicable and
where the rates of taxation are lower than the staff assessment, reduction
factors, determined by the special index for pensioners in accordance with the
annex hereto, shall be applied to the above cost-of-living differential factors.
(b) For participants in the General Service category whose country of residence
after separation is other than the country of their duty station at the time of
separation:
(i) A midpoint net salary, both with and without the pensionable non-resident
allowance but without the language allowance, is defined for each duty station
as the average, in local currency, of the net salary at step I of the lowest
level of the United Nations General Service salary scale in that duty station
and the net salary at the top step of the highest level in that scale, but
without taking into account the extended General Service levels;
(ii) The midpoint net salary, without the pensionable non-resident allowance, in
effect during the month of separation in the duty station of the country of
residence after separation is averaged with the corresponding midpoint net
salary three years earlier. If there is more than one duty station in that
country, the one producing the highest average midpoint net salary is used. If
there is no duty station, a duty station of another country with comparable cost
of living will be substituted, under a procedure to be developed jointly by the
United Nations Joint Staff Pension Board and the United Nations. The resulting
amount is converted into United States dollars by the application of the
average, computed over the 36 consecutive calendar months up to and including
the month of separation, of the exchange rates between the United States dollar
and the currency in which the midpoint net salary is denominated;
(iii) The midpoint net salary, with the pensionable non-resident allowance, in
effect during the month of separation in the participant's duty station is
averaged with the corresponding midpoint net salary three years earlier. The
resulting amount is converted into United States dollars by the application of
the average, computed over the 36 consecutive calendar months up to and
including the month of separation, of the exchange rates between the United
States dollar and the currency in which the midpoint net salary is denominated;
(iv) A ratio of midpoint net salaries is then determined by dividing the United
States dollar amount in item (ii) above by the United States dollar amount in
item (iii), rounding the result to two decimal places and multiplying it by 100;
(v) The applicable cost-of-living differential factor is finally derived from
the following table, the result being interpolated, where necessary, between the
factors applicable to the next higher and the next lower ratio in the table:
Benefits based on separation or death in service before 1 July 1995 and
other benefits derived therefrom
Ratio of midpoint net salariesCost-of-living differential factor
(percentage)
Less than 1220
1223
1287
13412
14117
14822
15528
16234
17140
180 or more46
Benefits based on separation or death in service after 1 July 1995 and
other benefits derived therefrom
Ratio of midpoint net salariesCost-of-living differential factor
(percentage)
Less than 1050
1053
1108
11614
12219
12825
13431
14138
14845
15552
16360
17168
18076
18985
19894
208 or more104
(vi) The special index referred to in subparagraph 6(a)(v) above shall not be
applied to the cost-of-living differential factors for participants from the
General Service category.
(c) No cost-of-living differential factor shall be determined for participants
in the General Service category whose country of residence after separation is
the country of their duty station at the time of separation. In other words, no
adjustment shall be made to the final average remuneration of such participants
for purposes of subparagraph 5(b).
E. SPECIAL ADJUSTMENT FOR SMALL PENSIONS
7. Whenever the dollar amount of the standard annual rate of a retirement or a
disability benefit under the Regulations of the Fund, before commutation, is
less than the hightest dollar amount in the applicable table below, the benefit
shall be subject to a special adjustment as follows:
Separations before 1 April 1993
Annual amount of pensionSpecial adjustment (percentage)
$4 0000
3 8003
3 6007
3 40012
3 20017
3 00022
2 80028
2 60034
2 40040
2 200 or less46
Separations on or after 1 April 1993 up until 1 July 1995
Annual amount of pensionSpecial adjustment (percentage)
$6 5000
6 2503
6 0006
5 7509
5 50012
5 25015
5 00018
4 75021
4 50025
4 25028
4 00031
3 75034
3 50037
3 25040
3 00043
2 750 or less46
Separations on or after 1 July 1995
Annual amount of pensionSpecial adjustment (percentage)
$6 5000
6 2503
6 0007
5 75012
5 50017
5 25022
5 00028
4 75034
4 50040
4 25052
4 00060
3 75068
3 50076
3 25085
3 00094
2 750 or less104
8. The special adjustment for an annual amount which falls between two amounts
shown in the above table is obtained by interpolation with the result rounded to
two decimal places. The amount resulting from the application of the special
adjustment is added to the dollar base amount for purposes of subparagraph 5(a)
above.
9. Beneficiaries in receipt of retirement or disability benefits which commenced
before 1961 and which amount to less than $4,000 on 1 January 1982 became
entitled on that date to the special adjustment specified in paragraphs 7 and 8,
even if their benefits were based on less than 15 years of contributory service.
10. No special adjustment shall be made in the case of early or deferred
retirement benefits. In the case of widow's, widower's, child's (orphan's) and
secondary dependant's benefits, a special adjustment is applied only if those
benefits are derived from benefits which themselves were (or would have been)
subject to a special adjustment. In that case, the special adjustment factor
shall be the same as the one which had (or would have) been applied to the
retirement or disability pension from which the benefit is derived.
F. SUPPLEMENTARY MEASURES
11. Beneficiaries in receipt of retirement or disability benefits or of widow's,
widower's or secondary dependant's benefits derived therefrom, who were aged 75
or over on 1 January 1982 and whose annual retirement or disability benefit on
that date was below 50 per cent of the then net base salary of a staff member at
grade P-1, step I, became entitled from that date to receive a thirteenth
monthly payment every year. The thirteenth payment shall be calculated in such a
way that the total annual benefit payable to a beneficiary above the limit is
not less than the amount payable to a beneficiary just below the limit.
G. SOURCES OF DATA AFFECTING ADJUSTMENTS
12. For the purposes of subparagraph 6(a) above, the number of classes of post
adjustment in a given country for a given month are taken from information
provided by ICSC.
13. For purposes of subparagraph 6(b) above, the midpoint net salaries are
determined from the United Nations General Service salary scale for the
particular duty station. If the duty station has been in existence less than
three years, the midpoint net salary in effect during the month of separation is
averaged with the corresponding midpoint net salary at the time that the duty
station was established.
14. For measuring changes in the CPI for the United States and for a particular
country of residence, the index used is the official CPI for the country as a
whole issued by the national Government and published in the United Nations
Monthly Bulletin of Statistics. Where no such index is published in the United
Nations Monthly Bulletin of Statistics for a particular country or area, another
regularly published index specified by the United Nations Statistical Office may
be utilized. Once an index has been utilized to give effect to an adjustment,
any subsequent amendment or correction of that index will not give rise to
retroactive correction of the adjustment.
15. Because of the time-lag which exists between the date when the CPI (for any
country) is published in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics and
its effective date, the index used on a given adjustment date is that for the
fourth month immediately preceding the date of the adjustment. As an example,
the index applicable for the measurement of a possible adjustment on 1 April
1992 would be the index published for December 1991. However, if the applicable
index is not available within two months after the adjustment date, then the
latest available index prior to that of the fourth month immediately preceding
the date of adjustment is utilized for the measurement of a possible adjustment
effective as from the adjustment date.
16. For the purposes of subparagraphs 5(b)(iii) and 6(b)(ii) and (iii) above,
and paragraphs 23 and 27 below, the official United Nations operational rates of
exchange shall be used.
H. SUBSEQUENT ADJUSTMENTS OF THE BENEFIT
17. As stated in section A above, each beneficiary's record contains a United
States dollar amount and, if applicable, an amount in the currency of his or her
country of residence. These amounts, having first been determined in accordance
with sections C, D and E above, are subsequently adjusted on an annual basis, on
1 April in accordance with the following procedure:
(a) The dollar amount is adjusted by the ratio of the United States CPI
applicable on the date of the adjustment to the United States CPI last utilized.
(b) The local currency amount is adjusted in the same manner, but using the CPI
for the country of residence.
18. No adjustment is made in either the dollar amount or the local currency
amount if the applicable CPI has moved by less than 3 per cent since the date of
the last adjustment. The ratio of the CPI at one time to the CPI at another time
is rounded to three decimal places.
19. If the applicable CPI has moved by 10 per cent or more since the date of the
last adjustment, the adjustment of the dollar amount or the local currency
amount, as the case may be, is made on a semi-annual basis on 1 April as stated
in paragraph 17 above and also on 1 October.
20. The initial adjustments due after separation (or death, as the case may be),
to both the dollar and the local currency amounts, shall be reduced by 1.5
percentage points except in the case of the benefits under section E above and
the minimum benefits under the Regulations.
21. No adjustment is made on the date immediately following separation (or death
as the case may be) even if such date coincides with the annual adjustment date.
Except as provided in paragraph 22 below, all new entitlements become eligible
for a possible adjustment, if applicable, on the annual adjustment date next
following their effective date, at which time any adjustment due is pro-rated
according to the period since separation. For example, a cost-of-living increase
assumed to apply on 1 April 1992, would increase benefits by:
- The entire percentage of increase for separations before April 1996;
- 11/12 of the increase for separations in the month of April 1996;
- 10/12 of the increase for separations in the month of May 1996;
- 9/12 of the increase for separations in the month of June 1996;
- 8/12 of the increase for separations in the month of July 1996;
- 7/12 of the increase for separations in the month of August 1996;
- 6/12 of the increase for separations in the month of September 1996;
- 5/12 of the increase for separations in the month of October 1996;
- 4/12 of the increase for separations in the month of November 1996;
- 3/12 of the increase for separations in the month of December 1996;
- 2/12 of the increase for separations in the month of January 1997;
- 1/12 of the increase for separations in the month of February 1997;
- 0 per cent for separations after February 1997.
22. If an adjustment is made on a semi-annual basis in accordance with paragraph
19 above, the pro-rating of the new entitlements referred to in paragraph 21
above is made over a six-month period. A cost-of-living increase assumed to
apply on 1 October 1997, for example, would increase benefits by:
- The entire percentage of increase for separations before April 1997;
- 5/6 of the increase for separations in the month of April 1997;
- 4/6 of the increase for separations in the month of May 1997;
- 3/6 of the increase for separations in the month of June 1997;
- 2/6 of the increase for separations in the month of July 1997;
- 1/6 of the increase for separations in the month of August 1997;
- 0 per cent for separations after August 1997.
I. PAYMENT OF THE BENEFIT
23. Where a beneficiary resides in a country other than the United States, the
determination of the amount of the periodic benefit payable in a given month is
made as follows:
The dollar amount as initially determined under subparagraph 5(a) above and then
adjusted under section H above, is converted to the local currency equivalent by
using the exchange rate in effect for the month preceding the calendar quarter
of that payment. The resultant amount is then compared to the local currency
amount as initially determined under subparagraph 5(b) above and later adjusted
under section H above, Except as provided in paragraph 25 below, the beneficiary
is entitled, until the next quarter, to the greater of the local currency amount
or the local currency equivalent of the dollar amount, subject to a maximum of:
(a) 120 per cent of the local currency amount with respect to benefits payable
on account of separations or deaths in service before 1 July 1995 and other
benefits derived therefrom; (b) 110 per cent of the local currency amount with
respect to benefits payable on account of separation or death in service on or
after 1 July 1995 and other benefits derived therefrom.
24. No change is made in the two amounts during the months within each quarter.
Thus, changes in the exchange rate within a quarter are ignored for all
purposes, irrespective of the currency of payment chosen under article 47 of the
Regulations, and no retroactive adjustment is made.
25. An exception to the rule outlined in paragraph 24 above may be made if
certain events (e.g., sudden redenomination of a currency or a very high rate of
inflation) result in a real loss of purchasing power of more than 20 per cent in
the beneficiary's benefit.
26. (a) For countries where the application of the local-currency track would
lead to aberrant results, with wide fluctuations depending on the precise
commencement date of the underlying benefit entitlement, establishment of a
local currency base amount in accordance with section C may be discontinued by
the Secretary of the Pension Board. In such cases, the Secretary shall duly
inform the Board or the Standing Committee of this action, as soon as feasible;
(b) Aberrant results in (a) above may be due, inter alia, to:
(i) Very high inflation rate and an exchange rate which either remained fixed or
whose fluctuation was very limited in relation to the level of the inflation
rate;
(ii) The 36-month average of exchange rates covered different currency units or
included a currency unit that was no longer applicable;
(iii) Substantial depreciation of the local currency, combined with
non-existent, inconsistent or outdated information on the movement of the
country's consumer price index.
(c) For countries where up-to-date CPI data is not available, after examining
possible alternative sources of cost-of-living data and taking into account the
particular circumstances of the beneficiaries residing in those countries, the
application of the local currency track may be suspended; such suspensions shall
apply only prospectively, with due notice given to the beneficiaries concerned.
J. DEFERRED RETIREMENT BENEFIT
27.(a) For participants whose date of separation was before 31 December 1989, no
adjustment shall be applied to deferred retirement benefits prior to the
beneficiary's reaching age 50. Commencing at age 50 or the date of separation,
if later, the base dollar pension under subparagraph 5(a) above is adjusted by
the United States CPI in accordance with section H above without retroactive
effect. The two-track adjustment system becomes operative on the date of
commencement of the payment of the periodic benefit. At that time a local
currency base amount is established by applying to the adjusted dollar amount
the average exchange rate over the 36 consecutive months up to and including the
month of first payment.
(b) For participants separating from service on or after 31 December 1989, no
adjustment shall be applied to deferred retirement benefits prior to the
beneficiary's reaching age 55. Commencing at age 55 or the date of separation,
if later, the adjustment procedures set out in (a) above shall be applied to the
deferred retirement benefits.
K. SURVIVORS' BENEFITS
28. Benefits payable to survivors are established at the time of the survivor's
entitlement. The starting point is the notional or adjusted pension immediately
prior to the participant's date of death, with due allowance for any pension
previously commuted.
L. FLAT-RATE BENEFITS2/
29. The initial amount of each flat-rate benefit shall be determined on the
basis of its "real" value in United States dollar terms by applying to it the
movement of the United States CPI since 1 January 1973 (the date on which
adjustments were first applied to the dollar amounts specified in the
Regulations for these benefits).
M. DETERMINATION OF ENTITLEMENTS
30. Until satisfactory proof is submitted to show in which country the
beneficiary is residing and other required formalities are completed, only the
dollar amount of the pension (determined as in section C and adjusted as
described in sections E and H above) is paid. If such proof is provided within
six months from the date of entitlement, the local currency base amount is
computed from that date, with retroactive adjustment if it results in a greater
benefit. However, if proof of residence is not provided within six months from
the date of entitlement, the local currency base amount becomes payable only as
from the first day of the quarter following acceptance of such proof, with no
retroactive adjustment.
N. COUNTRY OF RESIDENCE
31. (a) A beneficiary may at any time submit proof of residence in the country
of his choice. Such proof must be in a form acceptable to the Pension Fund. Once
proof of residence has been accepted, payment of the benefit is made in
accordance with the procedures described in sections I and M above. A
beneficiary who subsequently relocates may change his or her country of
residence by submitting satisfactory proof of residence in the new country, but
no request for a change of the country of residence will be accepted unless it
is accompanied by satisfactory proof of relocation.
(b) Reversion to the United States dollar entitlement alone may be permitted on
a case-by-case basis for beneficiaries who, for compelling personal reasons,
move from a high-cost to a low-cost country after having provided proof of
residence, subject to the following conditions:
(i) The move was to the country of nationality of the beneficiary or of a family
member, or to the country of a former duty station of the retiree, or was due to
other personal and compelling reasons;
and
(ii) The beneficiary had been on the two-track system for a minimum period of
one year before the submission of the request for such reversion.
32. If a beneficiary changes his country of residence and provides satisfactory
proof to that effect, then, starting on the first day of the quarter following
arrival in the new country of residence, his or her local currency amount is
recomputed as if he or she had always resided in the new country of residence.
All changes in country of residence must be reported promptly, i.e., no later
than six months from the date of arrival, and satisfactory proof of residence in
the new country has to be provided as in section M above. If such proof is not
provided within six months from the date of arrival, the local currency amount
is nevertheless recomputed as if the beneficiary had always resided in the new
country of residence, but it becomes effective only as from the first day of the
quarter following acceptance of such proof, with no retroactive adjustment,
except that the Fund has the right to recover excess benefit payments made if it
is found that the benefit payments since the date of arrival in the new country
would have been lower if the change had been reported on a timely basis.
O. EXISTING BENEFICIARIES
33. The 1.5 percentage point reductions referred to in paragraph 20 above shall
also be applied, on the occasion of the first adjustments due after 1 January
1985, to both the dollar and the local currency amounts of the benefits of
existing beneficiaries, except for benefits whose dollar base amounts had been
established under either the minimum provisions of the Regulations or under
section E above. In addition, beneficiaries under section F above shall also be
excluded from these reductions.
34. Existing beneficiaries, who were in receipt of a benefit on 1 January 1985
and who had submitted, prior to that date, satisfactory proof of residence in
countries other than the United States, will remain entitled to the United
States dollar amount of their benefits as at 31 December 1984, notwithstanding
the limitation specified in paragraph 23 above. However, in the event of a
subsequent upward adjustment, the United States dollar amount of their benefits
shall be subject to the said limitation. 3/
P. INTERIM AND TRANSITIONAL MEASURES FOR CALCULATION OF THE
LOCAL CURRENCY BASE AMOUNT4/
35. For countries where the 36-month average exchange rate under subparagraph
5(b)(iii) showed an overall decline during the years 1986 and 1987, the local
currency base amount for certain participants in the Professional and higher
categories, who separated or died in service during the years 1987 through 1990,
shall not be less than the amount derived by applying, to the dollar base amount
in subparagraph 5(a), the average monthly ratio between the local currency base
amount and the dollar base amount during 1987. For each such country, the ratio
for each month in 1987 shall be determined by dividing the local currency base
amount derived from subparagraph 5(b) by the dollar base amount derived from
subparagraph 5(a), for a participant at grade P-4, step XII, retiring with
twenty years of contributory service who becomes entitled to a retirement
benefit as of the first day of the month following his retirement.
36. The amount derived under paragraph 35 shall be applicable:
(a) to the benefits of participants who separated from service, or died in
service, during the years 1988, 1989 or 1990, and to survivors' and other
benefits derived therefrom, except for deferred retirement benefits and
survivors' and other benefits derived therefrom;
(b) to the benefits of participants who separated from service, or died in
service, during the year 1987 and to survivors' and other benefits derived
therefrom, except for early retirement and deferred retirement benefits and
survivors' and other benefits derived therefrom, provided that any adjustment
hereunder shall be payable only as from 1 January 1988.
37. Participants in the Professional and higher cateogories, who separated from
service or died in service between 1 January 1991 and 31 March 1992, and who
were age 55 or above on 31 December 1990, shall be entitled to no less than the
local currency base amount to which they would have become entitled under
paragraphs 35 and 36 above, if they had separated on 31 December 1990, at the
age and with the final average remuneration and contributory service attained on
that date.
38. (a) For countries where a new currency unit was introduced on or after 1
January 1990 which represented, at the time of its introduction, an increase in
the value of the local currency, in relation to the United States dollar, of at
least 100 per cent, the local currency base amount under section C, paragraph 5
(b) (iii) above, shall be determined in the following manner:
(i) For beneficiaries separating before or during the month of introduction of
the new currency unit:by applying to the dollar base amount, as adjusted under
section H above to the date of introduction of the new local currency unit, the
United Nations operational exchange rate in effect as of such date;
(ii) For beneficiaries separating after the end of the month of introduction of
the new currency unit: by applying to the dollar base amount the average of the
United Nations operational exchange rates for the new local currency unit over
the period from the effective month of introduction of the new currency unit to
the month of separation, up to a maximum of thirty-six months;
(b) This special measure shall apply to all beneficiaries who have provided, or
will provide in future, proof of residence in a country which meets the criteria
in subparagraph (a) above;
(c) (i) The local currency base amount determined in accordance with (a) (i)
above shall be adjusted by the consumer price index movement, in accordance with
section H above, as from the date of introduction of the new currency unit;
(ii) The local currency base amount determined in accordance with (a) (ii) above
shall be adjusted by the consumer price index movement, in accordance with
section H above;
(d) The local currency amount calculated under this special measure will be paid
only with effect from the first day of the quarter following submission of proof
of residence, or in cases where proof of residence had been submitted earlier,
as from the first day of the quarter following the date of introduction of the
new local currency unit, with retroactive effect only as from 1 January 1996;
(e) Should the new local currency unit depreciate against the United States
dollar by 50 per cent or more from its value on the date of introduction,
beneficiaries covered by the special measure may exercise an option, within two
years as from the date of implementation of the special measure, 1 January 1997,
to withdraw their proof of residence and to havetheir pension benefits paid
thereafter solely on the United States dollar track. Such reversion to the
dollar track alone would be effective as from the first quarter following
receipt by the Fund secretariat of the beneficiary's withdrawal of proof of
residence.
Notes
1/ In this document, the term "beneficiary" is used to designate all persons
entitled to receive periodic benefits under the Regulations of the Fund.
2/ The adjusted levels of the flat-rate benefits as of 1 April 1997, are as
follows (rounded to the nearest dollar):
UNJSPF Regulations ArticleType of
benefitAnnual amount $
28(e)Retirement6 130
28(f)Retirement975
33(d)Disability1 623
34(c)/35/28(e)Widow/Widower3 066
34(c)(i)/35Widow/Widower2 556
36(e)(i) and (ii)Child1 023 min.
2 016 max.
3/ When the limitation specified in paragraph 23 above was introduced, effective
1 January 1985, the General Assembly decided by resolution 39/246 that
beneficiaries who had submitted, before 1 January 1985, satisfactory proof of
their residence outside the United States be given a one-time option, with a
specified time-limit, to withdraw their proof of residence and thereby elect to
have their benefit adjusted solely in accordance with the movement of the United
States CPI as from 1 January 1985. Subsequently, the United Nations Joint Staff
Pension Board decided and reported thereon to the General Assembly in 1991 that
the beneficiaries who were receiving, on 1 April 1991, less than the local
currency equivalent of the dollar amount, because of the maximum payment
provision under paragraph 23 above, should be given the option to move off the
two-track system, prospectively.
4/ Under the interim and transitional measures, the corresponding minimum ratios
between the applicable local currency and dollar base amounts are as follows:
Afghanistan - 55; Austria - 17.63; Belarus - 0.765; Belgium - 51.12; Cuba -
0.863; Cyprus - 0.557; Czechoslovakia - 11.32; Democratic People's Republic of
Korea - 2.37; Denmark - 9.21; Finland - 5.54; France and other French franc
countries (French Guiana, Martinique and Monaco) - 7.86; Germany - 2.51;
Guadeloupe - 7.87; Iran (Islamic Republic of) - 84.37; Ireland - 0.839; Italy -
1,668; Japan - 220; Jordan - 0.371, Kuwait - 0.294; Luxembourg - 51.12; Malta -
0.413; Mongolia - 3.42; Myanmar - 7.76; Netherlands - 2.83; New Caledonia - 141;
Norway 7.90; Romania 12.94; Russian Federation - 0.765; Rwanda - 93; Sao Tome
and Principe - 41.20; Seychelles - 6.61; Spain - 152.04; Sweden 7.74;
Switzerland - 2.10; Ukraine - 0.765; United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland - 0.724; CFA franc countries (Benin, Burkina Faso, Cameroon,
Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Côte D'Ivoire, Equatorial
Guinea, Gabon, Mali, Niger, Senegal and Togo) - 394.
ANNEX
SPECIAL INDEX FOR PENSIONERS a/
PART A
The following is the procedure for adjusting cost-of-living differential factors
applicable to retirees from the Professional and higher categories in countries
where such factors are applied and where the rates of taxation are lower than
the staff assessment rates applicable. Only one reduction factor shall be
calculated for each country. National, state and local taxes applicable in the
city having a headquarters or a regional office of one or more organizations of
the common system shall be taken into account. If no organization of the common
system has its headquarters or a regional office in a given country, then the
national, state and local taxes applicable in the capital city shall be taken
into account.
Step 1
(a) Calculate the staff assessment on the dollar base pension;
(b) Calculate the local currency base pension using an average of the exchange
rates applicable over the previous 36 months;
(c) Calculate the local taxes on the local currency pension in (b) above;
(d) Convert the local taxes in (c) into dollars using a 36-month average
exchange rate;
(e) Compare the staff assessment in (a) with the local taxes in dollars in (d).
If the staff assessment is equal to or lower than the local taxes in dollars, no
adjustment to the cost-of-living differential factor is necessary;
(f) Calculate the net pension after the application of local taxes, i.e., the
dollar base pension less the tax amount in (d) above;
(g) Determine the cost-of-living differential factor which will give the net
pension after the application of staff assessment equal to the amount in (f)
above;
(h) The cost-of-living differential factor in (g) represents the tax advantage
factor. Subtract this tax advantage factor from the original cost-of-living
differential factor to arrive at the revised cost-of-living differential factor;
(i) If the revised cost-of-living differential factor in (h) equals 1.000, no
further adjustment is necessary;
Step 2
(j) Calculate the gross pension using the cost-of-living differential factor in
(h) above;
(k) Calculate the local taxes in dollars on the pension amount in (j), using the
procedure outlined in (b) to (d) above;
(l) Compare the amount in (k) with the staff assessment amount in (a). If the
staff assessment in (a) is higher than or equal to the amount in (k), no further
adjustment is necessary, and the tax advantage factor in (g) above is the
reduction factor to be applied throughout the year;
(m) Calculate the net pension after the application of the local taxes
corresponding to the cost-of-living differential factor in (h) above;
(n) Calculate the difference between the local tax amount in (k) and the staff
assessment amount in (a);
(o) Increase the net pension in (m) by the amount of difference in (n);
(p) Determine the cost-of-living differential factor corresponding to the net
pension after the application of the local taxes equal to the amount in (o)
above. This is the cost-of-living differential factor for application at the
duty station;
(q) Calculate the difference between the unadjusted cost-of-living differential
factor and the cost-of-living differential factor calculated in (p) above. This
is the reduction factor to be applied throughout the year.
PART B
The International Civil Service Commission (ICSC) agreed that in the use of the
procedure outlined in part A the following criteria should apply:
(a) All calculations should be based on the pension amount of a retiree having a
final average remuneration equal to that of P-2, top step;
(b) All calculations should be based on 20 years of contributory service;
(c) Staff assessment and tax amounts should be calculated at the dependency
rates;
(d) Staff assessment should be used for the conversion of gross base pensions to
their net equivalents;
(e) National (federal), state and local taxes should be taken into account for
comparison with staff assessment;
(f) The reduction factor should be applied directly to the cost-of-living
differential factors;
(g) The following procedures would be followed at the beginning of each year and
thereafter:
(i) Information on the rates of national taxation would be collected for all
countries where the cost-of-living differential factors are applied;
(ii) Reductions, if any, based thereon would be applied throughout the year.
The General Assembly approved that no reduction factor should be applied to
retirees from the General Service and related categories.
PART C
The Board decided that the following procedures will be applied to existing
pensioners:
(a) The local currency base amount of the existing pensions on which
cost-of-living differential factors were applied will be recomputed;
(b) The reduction factors will be applied to the existing benefits which
commenced during the period from 1 January 1978 to 31 December 1980 in
accordance with the same procedure detailed in paragraph 26 of annex V to the
Board's report to the General Assembly at its thirty-fifth session b/ in 1980;
(c) The same reduction factors will also be applied to benefits whose payment
commenced during the period from 1 January 1981 to 31 December 1984;
(d) The resulting revised local currency amount will then be adjusted from the
date of the commencement of payment to 1 January 1985 in accordance with the
movement of the consumer price index (CPI) in the country of residence. No
retroactive adjustment will be made for the period between the date entitlement
began and 1 January 1985, but the reduced local currency amount will become
effective from 1 January 1985.
-----
a/ The application of the special index for pensioners was approved by the
General Assembly by resolutions 37/126 and 37/131 effective 1 January 1983 and
amended by resolution 39/246 effective 1 January 1985.
b/ Official Records of the General Assembly, Thirty-fifth Session, Supplement
No. 9 (A/35/9).
Pension Adjustment System
Systéme d'ajustement des pensions
TABLE DES MATIERES
Paragraphes
A.Généralités1 - 3
B.Prestations auxquelles s'applique le système4
C.Calcul des montants de base5
D.Coefficients d'ajustements au coût de la vie6
E.Ajustements spéciaux applicables aux petites pensions7 - 10
F.Mesures supplémentaires11
G.Sources des données à prendre en compte pour les ajustements12 - 16
H.Ajustements ultérieurs de la pension17 - 22
I.Paiement de la pension23 - 26
J.Pensions de retraite différées27
K.Pensions de réversion28
L.Prestations forfaitaires29
M.Calcul du montant des prestations30
N.Pays de résidence31 - 32
O.Bénéficiaires existants33 - 34
P.Disposition provisoire et disposition transitoire pour le calcul du
montant de base en monnaie locale35 - 37
Annexe. Indice spécial pour les retraités18
Le système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du
personnel des Nations Unies a été adopté par la résolution 37/131 de l'Assemblée
générale, en date du 17 décembre 1982, et a ultérieurement été modifié par les
résolutions 39/246, 41/208, 42/222, 44/199, 45/242 et 46/192 de l'Assemblée, en
date des 18 décembre 1984, 11 décembre 1986, 21 décembre 1987, 21 décembre 1989,
21 décembre 1990 et 20 décembre 1991, respectivement.
SYSTEME D'AJUSTEMENT DES PENSIONS
A. GENERALITES
1. Le système d'ajustement des pensions vise à garantir que, sous réserve des
dispositions prévues au paragraphe 23 ci-après, la valeur d'une prestation
périodique payable par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations
Unies ne soit jamais inférieure à sa valeur "réelle", calculée en dollars des
Etats-Unis, et conserve le même pouvoir d'achat que la pension initiale exprimée
dans la monnaie du pays de résidence du prestataire.
2. Maintenir la valeur "réelle" d'une somme exprimée en dollars des Etats-Unis
suppose l'application d'ajustements au montant de base fixé par les statuts de
la Caisse pour tenir compte du mouvement de l'indice des prix à la consommation
des Etats-Unis. Pour préserver le pouvoir d'achat d'une prestation, une fois son
montant établi en monnaie locale, il faut l'ajuster en fonction du mouvement de
l'indice des prix à la consommation du pays de résidence du prestataire.
3. Pour appliquer ce système d'ajustement des pensions, il faut consigner dans
le dossier des bénéficiaires1 :
a) Un montant exprimé en dollars des Etats-Unis, qui est ajusté périodiquement
compte tenu de l'évolution de l'indice des prêts à la consommation des
Etats-Unis;
b) Le cas échéant, un autre montant, exprimé en monnaie locale, qui est ajusté
périodiquement compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation
du pays de résidence du bénéficiaire.
B. PRESTATIONS AUXQUELLES S'APPLIQUE LE SYSTEME
4. Sauf indication contraire, le système d'ajustement des pensions s'applique
aux pensions de retraite, de retraite anticipée, de retraite différée,
d'invalidité, de veuve, de veuf, d'enfant et de personne indirectement à charge.
Il n'est applicable ni au versement de départ au titre de la liquidation des
droits ni à aucun autre versement en capital - et notamment pas aux versements
résultant de la conversion d'une partie ou de la totalité d'une prestation
périodique en une somme en capital, ni aux prestations auxquelles ouvrent droit
des cotisations volontaires. Les ajustements sont applicables aux pensions du
montant normal, minimal et maximal, y compris les pensions correspondant à un
montant forfaitaire en dollars.
C. CALCUL DES MONTANTS DE BASE
5. Les deux montants de base établis pour les bénéficiaires sont calculés comme
suit :
a) Un montant de base en dollars est calculé sur la base de la pension de base
déterminée conformément aux dispositions des statuts de la Caisse - déduction
faite, le cas échéant, de toute partie de la pension que le bénéficiaire aura
choisi de faire convertir en une somme en capital conformément aux dispositions
pertinentes des statuts - mais à laquelle est appliqué, le cas échéant, un
ajustement spécial calculé selon les modalités indiquées à la section E ci-après
:
b) Un montant de base en monnaie locale pour le pays de résidence déterminé en
application des modalités indiquées à la section N ci-après est calculé comme
suit :
i) Un différentiel de coût de la vie est déterminé pour le pays de résidence
considéré et pour le mois de la cessation de service, selon les modalités
indiquées à la section D ci-après. Ce différentiel est appliqué à la
rémunération moyenne finale jusqu'à concurrence d'un certain plafond de la
rémunération considérée aux fins de la pension, représentant la rémunération, à
la date de la cessation de service, prévue dans le barème visé à l'article 54 b)
des statuts pour un participant à l'échelon le plus élevé de la classe P-2, dans
le cas des fonctionnaires dont la cessation de service est antérieure au 1er
avril 1992, ou de la classe P-4, dans le cas des fonctionnaires ayant cessé leur
service à partir du 1er avril 1992, ainsi que pour les pensions d'invalidité
mises en paiement à partir du 1er janvier 1991 et les autres prestations
découlant de celles-ci, et pour les pensions de réversion et autres prestations
versées du chef d'un participant décédé en cours d'emploi à une date non
antérieure au 1er janvier 1991. Le montant ainsi obtenu est ajouté à la
rémunération moyenne finale;
ii) Un montant de base théorique en dollars est alors calculé à partir de la
rémunération moyenne finale ajustée de la manière indiquée au sous-alinéa i)
ci-dessus et conformément aux dispositions des statuts de la Caisse, déduction
faite du pourcentage de la pension de base éventuellement converti en une somme
en capital;
iii) Le montant en monnaie locale est ensuite obtenu en appliquant au montant
visé au sous-alinéa ii) la moyenne des taux de change entre le dollar des
Etats-Unis et la monnaie du pays de résidence, calculée sur les 36 mois civils
ayant précédé la cessation de service, y compris le mois au cours duquel
celle-ci est intervenue.
c) Pour les bénéficiaires auxquels s'appliquent la disposition provisoire et la
disposition transitoire énoncées à la section P ci-après, le montant de base en
monnaie locale, calculé de la manière indiquée à l'alinéa b) du présent
paragraphe, ne sera pas inférieur au montant minimum obtenu en application des
dispositions de la section P.
D. DIFFERENTIELS DE COUT DE LA VIE
6. Le différentiel de coût de la vie mentionné au sous-alinéa i) de l'alinéa b)
du paragraphe 5 ci-dessus est calculé comme suit :
a) Pour les participants de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires
de rang supérieur :
i) Si le pays de résidence est rangé dans une classe supérieure à celle de New
York aux fins des ajustements (indemnité de poste), on détermine la différence
de classement pour chacun des 36 mois civils ayant précédé la cessation de
service, y compris le mois au cours duquel celle-ci est intervenue. Les classes
partielles sont converties en fractions décimales (arrondies à deux chiffres
après la virgule) de classes entières;
ii) On fait ensuite la moyenne des résultats obtenus pour chacun de ces 36 mois
(y compris, le cas échéant, les mois durant lesquels le pays de résidence
n'était pas rangé dans une classe supérieure à celle de New York);
iii) Si le pays de résidence est rangé dans plus d'une classe aux fins des
ajustements, on retient le classement qui aboutit à la moyenne la plus élevée
pour les 36 mois. Si le pays de résidence n'est pas classé aux fins des
ajustements, on utilise le classement d'un autre pays où le coût de la vie est
comparable, conformément à une procédure qui sera mise au point conjointement
par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations
Unies et la Commission de la fonction publique internationale (CFPI);
iv) Le différentiel de coût de la vie applicable dans chaque cas est finalement
tiré des valeurs figurant dans le tableau suivant, le résultat étant, le cas
échéant, obtenu par interpolation entre les différentiels applicables pour deux
classes entières d'ajustement :
Cessation de service antérieure au 1er avril 1992
Nombre moyen de classes d'ajustement (indemnité de poste) en sus de la
classe applicable à New York (sur 36 mois)Différentiel de coût de la vie
(en pourcentage)
Moins de 40
43
57
612
717
822
928
1034
1140
12 ou plus46
Cessation de service intervenue le 1er avril 1992 ou
ultérieurement; pensions d'invalidité mises en paiement
à partir du 1er janvier 1991 et autres prestations en
découlant; pensions de réversion et autres prestations
versées du chef d'un participant décédé en cours d'emploi
à une date non antérieure au 1er janvier 1991
Moins de 10
13
28
314
419
525
631
738
845
952
1060
1168
1276
1385
1494
15 ou plus104
v) Pour les pays où des différentiels de coût de la vie sont applicables et où
les taux d'imposition sont moins élevés que les taux appliqués pour les
contributions du personnel, des coefficients de minoration, déterminés en
fonction de l'indice spécial pour les retraités conformément à l'annexe au
présent document, seront appliqués aux différentiels de coût de la vie indiqués
ci-dessus.
b) Pour les participants de la catégorie des services généraux prenant leur
retraite dans un pays autre que le pays du lieu d'affectation au moment de la
cessation de service :
i) Un traitement médian net, avec et sans l'indemnité de non-résident considérée
aux fins de la pension mais sans la prime de connaissances linguistiques, est
déterminé pour chaque lieu d'affectation en faisant la moyenne, en monnaie
locale, entre le traitement net correspondant à l'échelon I de la classe la plus
basse du barème des traitements des agents des services généraux dans ce lieu
d'affectation et le traitement net correspondant au dernier échelon de la classe
la plus élevée de ce même barème. Il ne sera pas tenu compte des classes
supplémentaires de la catégorie des services généraux existant dans certaines
organisations;
ii) On fait ensuite la moyenne entre le traitement médian net, sans l'indemnité
de non-résident considérée aux fins de la pension, applicable dans le lieu
d'affectation du pays de résidence le mois où la cessation de service est
intervenue, et le traitement médian net correspondant applicable trois années
auparavant. S'il existe plus d'un lieu d'affectation dans le pays de résidence,
on retient celui pour lequel la moyenne est la plus élevée. S'il n'y a pas de
lieu d'affectation dans le pays de résidence, on se fonde sur un lieu
d'affectation situé dans un autre pays où le coût de la vie est comparable,
conformément à une procédure qui sera mise au point conjointement par le Comité
mixte de la Caisse commune des pensions et l'Organisation des Nations Unies. Le
montant ainsi obtenu est converti en dollars des Etats-Unis par application de
la moyenne des taux de change entre le dollar des Etats-Unis et la monnaie dans
laquelle le traitement médian net est exprimé, calculée sur les 36 mois civils
ayant précédé la cessation de service, y compris le mois pendant lequel celle-ci
est intervenue;
iii) On fait alors la moyenne entre le traitement médian net, avec l'indemnité
de non-résident considérée aux fins de la pension, applicable au lieu
d'affectation du participant le mois où sa cessation de service est intervenue
et le traitement médian net correspondant applicable trois années auparavant. Le
montant ainsi obtenu est converti en dollars des Etats-Unis par application de
la moyenne des taux de change entre le dollar des Etats-Unis et la monnaie dans
laquelle le traitement médian net est exprimé, calculée sur les 36 mois civils
ayant précédé la cessation de service, y compris le mois au cours duquel
celle-ci est intervenue;
iv) On détermine ensuite le rapport entre les traitements médians nets au lieu
d'affectation et dans le pays de retraite en divisant le montant en dollars des
Etats-Unis visé au sous-alinéa ii) par le montant en dollars des Etats-Unis visé
au sous-alinéa iii), le résultat étant arrondi à deux chiffres après la virgule
et multiplié par 100;
v) Le différentiel de coût de la vie applicable dans chaque cas est finalement
tiré des valeurs figurant dans le tableau suivant, le résultat étant, le cas
échéant, obtenu par interpolation entre les différentiels applicables à la
valeur d'indice immédiatement supérieure et à la valeur immédiatement inférieure
indiquées dans le tableau :
Rapport entre les traitements médians nets au lieu d'affec tation et dans
le pays de retraiteDifférentiel de coût de la vie (en pourcentage)
Moins de 1220
1223
1287
13412
14117
14822
15528
16234
17140
180 ou plus46
vi) L'indice spécial mentionné au sous-alinéa v) de l'alinéa a) du paragraphe 6
ne sera pas appliqué aux différentiels de coût de la vie dans le cas des
participants appartenant à la catégorie des services généraux.
c) Aucun différentiel de coût de la vie ne sera calculé pour les participants de
la catégorie des services généraux dont le pays de résidence après la cessation
de service est le pays du lieu d'affectation au moment de la cessation de
service. En d'autres termes, la rémunération moyenne finale de ces participants
ne fera l'objet d'aucun ajustement aux fins de l'alinéa b) du paragraphe 5.
E. AJUSTEMENTS SPECIAUX APPLICABLES AUX PETITES PENSIONS
7. Chaque fois que le montant en dollars correspondant au taux annuel normal
d'une pension de retraite ou d'une pension d'invalidité fondée sur 15 années ou
plus d'affiliation est inférieur à 4 000 dollars avant toute conversion en une
somme en capital, ce montant fera l'objet d'un ajustement spécial, conformément
au tableau suivant :
Montant annuel de la pensionAjustement spécial (en pourcentage)
4 0000
3 8003
3 6007
3 40012
3 20017
3 00022
2 80028
2 60034
2 40040
2 200 ou moins46
8. Pour les pensions dont le montant annuel se situe entre deux montants
indiqués dans le tableau ci-dessus, les ajustements spéciaux applicables sont
obtenus par interpolation et le résultat est arrondi à deux décimales après la
virgule. Le montant résultant de l'application de l'ajustement spécial est
ajouté au montant de base en dollars aux fins de l'alinéa a) du paragraphe 5.
9. Les bénéficiaires d'une pension de retraite ou d'invalidité ayant commencé à
être servie avant 1961 et d'un montant inférieur à 4 000 dollars au 1er janvier
1982 peuvent, à compter de cette date, prétendre aux ajustements spéciaux
indiqués aux paragraphes 7 et 8, même si leur pension est fondée sur une période
d'affiliation inférieure à 15 années.
10. Il ne sera procédé à aucun ajustement spécial dans le cas des pensions de
retraite anticipée ou des pensions de retraite différée. Dans le cas des
pensions de veuve, de veuf, d'enfant (orphelin) et de personne indirectement à
charge, un ajustement spécial n'est appliqué que si elles découlent de pensions
qui faisaient elles-mêmes l'objet d'un ajustement spécial (ou qui en auraient
fait l'objet). Dans ce cas, l'ajustement spécial sera le même que celui qui
était (ou aurait été) appliqué à la pension de retraite ou d'invalidité dont
découle la pension de réversion.
F. MESURES SUPPLEMENTAIRES
11. Les bénéficiaires d'une pension de retraite ou d'invalidité, ou d'une
pension de veuve, de veuf ou de personne indirectement à charge en découlant,
qui étaient âgés de 75 ans ou plus au 1er janvier 1982 et dont la pension
annuelle de retraite ou d'invalidité à cette date était inférieure à 50 % du
traitement de base net, à la même date, d'un fonctionnaire de la classe P-1
(échelon I) peuvent prétendre, à compter de cette date, au versement d'un
treizième mois de pension chaque année. Cette disposition sera appliquée de
telle façon qu'une pension annuelle dont le montant total dépasse le seuil
indiqué ci-dessus ne soit pas inférieure au montant total d'une pension qui,
avant ajustement au titre du présent paragraphe, était juste en dessous du
seuil.
G. SOURCES DES DONNEES A PRENDRE EN COMPTE POUR LES AJUSTEMENTS
12. Aux fins de l'alinéa a) du paragraphe 6, le nombre de classes d'ajustement
dans un pays donné pour un mois donné est celui indiqué par la CFPI.
13. Aux fins de l'alinéa b) du paragraphe 6, les traitements médians nets sont
calculés d'après le barème des traitements des agents des services généraux dans
un lieu d'affectation donné. Si le lieu d'affectation existe depuis moins de
trois ans, on fait la moyenne entre le traitement médian net en vigueur le mois
où la cessation de service est intervenue et le traitement médian net
correspondant lorsque le lieu d'affectation a été créé.
14. Pour mesurer le mouvement de l'indice des prix à la consommation des
Etats-Unis et d'un pays de résidence donné, on utilise l'indice national
officiel des prix à la consommation établi par le gouvernement et publié dans le
Bulletin mensuel de statistique de l'Organisation des Nations Unies. Si, pour un
pays ou une région donnés, ledit indice n'apparaît pas dans le Bulletin mensuel
de statistique, tout autre indice régulièrement publié qu'indiquera la Division
de statistique de l'ONU peut être utilisé. Une fois qu'un indice aura été
utilisé pour donner effet à un ajustement, aucune modification ou correction
ultérieure de l'indice ne donnera lieu à un ajustement rétroactif.
15. Compte tenu du retard avec lequel l'indice des prix à la consommation (de
chaque pays) est publié dans le Bulletin mensuel de statistique, on utilise pour
chaque ajustement l'indice du quatrième mois précédant immédiatement la date de
l'ajustement. Par exemple, l'indice applicable aux fins du calcul d'un éventuel
ajustement le 1er avril 1992 sera l'indice publié pour décembre 1991. Toutefois,
si l'indice applicable n'est pas disponible deux mois au plus tard après la date
de l'ajustement, on utilise alors le dernier indice publié avant l'indice du
quatrième mois précédant immédiatement la date de l'ajustement, aux fins du
calcul d'un éventuel ajustement prenant effet à la date de l'ajustement.
16. Aux fins du sous-alinéa iii) de l'alinéa b) du paragraphe 5 et des
sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa b) du paragraphe 6, ainsi que des
paragraphes 23 et 27 ci-après, les taux de change utilisés sont ceux pratiqués
pour les opérations de l'ONU.
H. AJUSTEMENTS ULTERIEURS DE LA PENSION
17. Comme il est indiqué plus haut à la section A, il est consigné dans le
dossier de chaque bénéficiaire un montant en dollars des Etats-Unis et, s'il y a
lieu, un montant dans la monnaie du pays de résidence du bénéficiaire. Ces
montants, après avoir été initialement calculés selon les modalités indiquées
dans les sections C, D et E ci-dessus, sont par la suite ajustés tous les ans (à
savoir le 1er avril) de la manière suivante :
a) Le montant en dollars est ajusté en fonction du rapport entre l'indice des
prix à la consommation des Etats-Unis à la date de l'ajustement et l'indice des
prix à la consommation des Etats-Unis utilisé pour le dernier ajustement;
b) Le montant en monnaie locale est ajusté de la même manière, mais en fonction
de l'indice des prix à la consommation du pays de résidence.
18. Il n'est procédé à aucun ajustement du montant en dollars ou du montant en
monnaie locale lorsque l'indice des prix à la consommation applicable a augmenté
de moins de 3 % depuis la date du dernier ajustement. Le pourcentage de hausse
de l'indice des prix à la consommation entre deux dates différentes est arrondi
à trois chiffres après la virgule.
19. Si l'indice des prix à la consommation applicable a augmenté de 10 % au
moins depuis la date du dernier ajustement, l'ajustement du montant en dollars
ou du montant en monnaie locale, selon le cas, est effectué deux fois par an, le
1er avril, comme indiqué au paragraphe 17 ci-dessus, et le 1er octobre.
20. Les ajustements initialement applicables après la cessation de service ou le
décès, selon le cas, tant au montant en dollars qu'au montant en monnaie locale
seront réduits de 1,5 point de pourcentage sauf dans le cas des pensions visées
à la section E ci-dessus et des pensions du montant minimum telles qu'elles sont
définies dans les statuts.
21. Aucun ajustement n'est appliqué aux nouvelles pensions à la date suivant
immédiatement la cessation de service ou le décès, selon le cas, même si cette
date coïncide avec celle d'un ajustement annuel. Sauf dans le cas prévu au
paragraphe 22 ci-après, les nouvelles pensions sont ajustées, si les conditions
requises sont remplies, à la date de l'ajustement annuel suivant immédiatement
la date du versement initial de la pension, l'ajustement étant proportionnel à
la durée qui s'est écoulée depuis la cessation de service. Par exemple, une
majoration du coût de la vie qui serait applicable le 1er avril 1992
entraînerait un relèvement de la pension de :
12/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service antérieure à avril
1991;
11/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
avril 1991;
10/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
mai 1991;
9/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
juin 1991;
8/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
juillet 1991;
7/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
août 1991;
6/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
septembre 1991;
5/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
octobre 1991;
4/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
novembre 1991;
3/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
décembre 1991;
2/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
janvier 1992;
1/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
février 1992;
0 % dans le cas d'une cessation de service postérieure à février 1992.
22. S'il est procédé à un ajustement semestriel conformément au paragraphe 19,
les nouvelles pensions visées au paragraphe 21 sont calculées selon une
proportion dégressive étalée sur six mois. Une majoration au titre du coût de la
vie qui serait, par exemple, applicable le 1er octobre 1992, entraînerait un
relèvement des pensions de :
6/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service antérieure à avril
1992;
5/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
avril 1992;
4/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en mai
1992;
3/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
juin 1992;
2/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
juillet 1992;
1/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en
août 1992;
0 % de la majoration dans le cas d'une cessation de service postérieure à août
1992.
I. PAIEMENT DE LA PENSION
23. Lorsqu'un bénéficiaire réside dans un pays autre que les Etats-Unis
d'Amérique, le montant de la prestation périodique payable chaque mois est
déterminé comme suit :
On convertit le montant en dollars calculé initialement comme il est indiqué à
l'alinéa a) du paragraphe 5 et ajusté, le cas échéant, selon les modalités
indiquées à la section H ci-dessus, en l'équivalent en monnaie locale au taux de
change en vigueur le mois précédant le trimestre civil au cours duquel le
versement doit commencer. Le montant ainsi obtenu est alors comparé avec le
montant en monnaie locale calculé initialement comme il est indiqué à l'alinéa
b) du paragraphe 5 et ajusté selon les modalités indiquées à la section H
ci-dessus, s'il y a lieu. Sauf dans les cas prévus au paragraphe 25, le
bénéficiaire perçoit jusqu'au trimestre suivant le plus élevé des deux montants
ci-après : le montant en monnaie locale ou l'équivalent en monnaie locale du
montant en dollars, jusqu'à concurrence de 120 % du montant en monnaie locale.
24. Aucune modification n'est apportée aux deux montants au cours d'un
trimestre. Il n'est donc tenu aucun compte des modifications du taux de change
qui pourraient intervenir au cours d'un trimestre, quelle que soit la monnaie de
paiement choisie par le bénéficiaire conformément aux dispositions de l'article
47 des statuts de la Caisse, et il n'est procédé à aucun ajustement rétroactif.
25. Il pourra être fait exception à la règle énoncée au paragraphe 24 si
certains faits (par exemple, une modification soudaine de la parité d'une
monnaie ou un taux d'inflation très élevé) entraînent une perte du pouvoir
d'achat réel de la pension du bénéficiaire supérieure à 20 %.
26. a) Dans le cas des pays où le taux d'inflation est élevé alors que le taux
de change reste fixe, on peut cesser de calculer le montant en monnaie locale et
ne payer que le montant en dollars;
b) Dans le cas des pays pour lesquels on ne dispose pas de statistiques à jour
concernant l'indice des prix à la consommation, on peut, après avoir examiné les
autres sources éventuelles de données sur le coût de la vie et pris en
considération la situation particulière des bénéficiaires résidant dans ces
pays, suspendre l'application de la filière monnaie locale; en tel cas, la
suspension ne sera pas rétroactive et un préavis sera donné aux intéressés.
J. PENSIONS DE RETRAITE DIFFEREES
27. a) Dans le cas des participants dont la cessation de service est antérieure
au 31 décembre 1989, il n'est procédé à aucun ajustement tant que le
bénéficiaire n'a pas atteint l'âge de 50 ans. A partir de la date à laquelle le
bénéficiaire atteint l'âge de 50 ans, ou de la date de cessation de service si
celle-ci est postérieure, le montant de base en dollars visé à l'alinéa a) du
paragraphe 5 est ajusté en fonction de l'indice des prix à la consommation des
Etats-Unis, conformément à la section H ci-dessus, sans effet rétroactif. Le
système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la
date à laquelle la pension commence à être servie. Un montant de base en monnaie
locale est alors calculé en appliquant au montant en dollars ajusté la moyenne
des taux de change pour les 36 mois civils ayant précédé la date à laquelle la
pension commence à être servie, y compris le mois au cours duquel cette date
intervient;
b) Dans le cas des participants ayant cessé leur service le 31 décembre 1989 ou
après cette date, il n'est procédé à aucun ajustement tant que le bénéficiaire
n'a pas atteint l'âge de 55 ans. A partir de la date à laquelle le bénéficiaire
atteint l'âge de 55 ans, ou de la date de cessation de service si celle-ci est
postérieure, la pension est ajustée selon la méthode indiquée à l'alinéa
précédent.
K. PENSIONS DE REVERSION
28. Le montant des pensions de réversion est fixé au moment où les droits du
survivant prennent effet. On prend pour base de calcul le montant théorique ou
ajusté de la pension payable au participant juste avant la date de son décès,
déduction faite de toute partie de la pension précédemment convertie en capital.
L. PRESTATIONS FORFAITAIRES2
29. Le montant initial de chaque prestation forfaitaire sera fixé en fonction de
sa valeur "réelle" en dollars des Etats-Unis, compte tenu du mouvement de
l'indice des prix à la consommation des Etats-Unis depuis le 1er janvier 1973
(date à laquelle les montants en dollars spécifiés pour ces prestations dans les
statuts ont été ajustés pour la première fois).
M. CALCUL DU MONTANT DES PRESTATIONS
30. Tant que le bénéficiaire n'a pas fourni les pièces justificatives voulues
attestant quel est son pays de résidence, et tant que les autres formalités
requises n'ont pas été accomplies, c'est seulement le montant en dollars
(calculé comme il est indiqué dans la section C et ajusté comme il est indiqué
dans les sections E et H) qui est versé. Si les pièces voulues sont communiquées
dans les six mois suivant la date d'ouverture des droits à pension, le montant
de base en monnaie locale est calculé à compter de cette date, et il est procédé
à un ajustement rétroactif si ce mode de calcul aboutit à une prestation plus
élevée. Toutefois, si les pièces voulues ne sont pas communiquées dans les six
mois suivant la date d'ouverture des droits à pension, le montant de base en
monnaie locale n'est payable qu'à compter du premier jour du trimestre suivant
la date d'acceptation desdites pièces, et il n'est procédé à aucun ajustement
rétroactif.
N. PAYS DE RESIDENCE
31. a) Un bénéficiaire peut à tout moment fournir des pièces attestant qu'il
réside dans le pays de son choix. Sous réserve que les pièces justificatives
produites soient jugées satisfaisantes par la Caisse, la pension est versée
conformément aux procédures décrites aux sections I et M ci-dessus. Un
bénéficiaire qui s'installe ultérieurement dans un autre pays peut changer son
pays de résidence en produisant à cet effet des pièces justificatives
satisfaisantes attestant qu'il réside dans le nouveau pays; toutefois, aucune
demande de changement de pays de résidence ne sera acceptée si elle n'est
accompagnée de pièces justificatives satisfaisantes attestant ce changement de
résidence;
b) Le retour à la filière dollar pourra être autorisé, cas par cas, dans le cas
des bénéficiaires qui, pour des raisons personnelles impérieuses, quittent,
après avoir fourni une attestation de résidence, un pays où le coût de la vie
est élevé pour s'installer dans un pays où il ne l'est pas, sous réserve des
conditions suivantes :
i) Le bénéficiaire retourne dans le pays dont lui-même ou un membre de sa
famille a la nationalité ou dans un pays où il a été en poste au service des
Nations Unies, ou bien le changement de résidence est motivé par d'autres
raisons personnelles impérieuses;
ii) Un délai d'un an au moins doit s'être écoulé entre la date à laquelle le
bénéficiaire a opté pour le système de la double filière et celle à laquelle il
présente une demande de changement.
32. Si un bénéficiaire change de pays de résidence, sous réserve qu'il produise
à cet effet des pièces justificatives satisfaisantes, le montant de sa pension
en monnaie locale est recalculé à compter du premier jour du trimestre suivant
son arrivée dans le nouveau pays de résidence, comme s'il y avait toujours
résidé. Tout changement de pays de résidence doit être notifié promptement à la
Caisse, au plus tard six mois après la date d'arrivée, et le bénéficiaire doit
produire des pièces attestant qu'il réside dans le nouveau pays, conformément à
la section M ci-dessus. Si ces pièces ne sont pas soumises dans les six mois qui
suivent la date d'arrivée, le montant en monnaie locale est néanmoins recalculé
comme si le bénéficiaire avait toujours résidé dans le nouveau pays, mais n'est
effectivement versé qu'à compter du premier jour du trimestre suivant
l'acceptation des pièces justificatives présentées, sans qu'il soit procédé à un
ajustement rétroactif, si ce n'est que la Caisse est en droit de récupérer le
trop-perçu s'il s'avère que les prestations versées depuis l'arrivée dans le
nouveau pays auraient été plus faibles si le changement de résidence avait été
notifié à la Caisse dans les délais.
O. BENEFICIAIRES EXISTANTS
33. La réduction de 1,5 point de pourcentage visée au paragraphe 20 ci-dessus
s'appliquera également, lors des premiers ajustements dus après le 1er janvier
1985, aux montants en dollars et en monnaie locale de la pension payable aux
bénéficiaires existants, sauf dans le cas des pensions dont le montant de base
en dollars a été fixé conformément aux dispositions des statuts de la Caisse
touchant les prestations minimales à la section E ci-dessus. En outre, les
bénéficiaires d'une pension visée à la section F ci-dessus ne seront pas touchés
non plus par ces réductions.
34. Les bénéficiaires existants qui recevaient une pension au 1er janvier 1985
et qui avaient produit avant cette date des pièces justificatives satisfaisantes
attestant qu'ils résidaient dans un pays autre que les Etats-Unis d'Amérique
pourront continuer de prétendre au versement du montant en dollars des
Etats-Unis de leur pension au 31 décembre 1984, nonobstant la restriction
énoncée au paragraphe 23 ci-dessus. Toutefois, cette restriction s'appliquera au
montant en dollars des Etats-Unis de leur pension en cas de majoration
ultérieure3.
P. DISPOSITION PROVISOIRE ET DISPOSITION TRANSITOIRE POUR
LE CALCUL DU MONTANT DE BASE EN MONNAIE LOCALE4
35. Dans les pays où la moyenne des taux de change calculée sur les 36 derniers
mois visée au sous-alinéa iii) de l'alinéa b) du paragraphe 5 a accusé une
diminution en 1986 et en 1987, le montant de base de la pension en monnaie
locale, dans le cas de certains participants de la catégorie des administrateurs
et fonctionnaires de rang supérieur qui ont pris leur retraite ou qui sont
décédés en cours d'emploi entre 1987 et 1990, ne sera pas inférieur au montant
obtenu par l'application au montant de base en dollars visé à l'alinéa a) du
paragraphe 5, de la moyenne des rapports mensuels pour 1987 entre le montant de
base en monnaie locale et le montant de base en dollars. Pour chacun de ces
pays, les rapports mensuels pour 1987 seront obtenus en divisant le montant de
base en monnaie locale calculé conformément à l'alinéa b) du paragraphe 5 par le
montant de base en dollars visé à l'alinéa a) du paragraphe 5, pour un
participant de la classe P-4, échelon XII, partant à la retraite après 20 ans
d'affiliation et dont les droits à pension prennent effet le premier jour du
mois suivant la cessation de service.
36. Le montant obtenu conformément aux dispositions du paragraphe 35 est
applicable :
a) Aux pensions des participants qui ont pris leur retraite ou qui sont décédés
en cours d'emploi durant les années 1988, 1989 ou 1990, et aux pensions de
réversion et autres pensions qui en découlent, à l'exception des pensions de
retraite différée et des pensions de réversion et autres pensions qui en
découlent;
b) Aux pensions des participants qui ont pris leur retraite ou qui sont décédés
en cours d'emploi durant l'année 1987, et aux pensions de réversion et autres
pensions qui en découlent, à l'exception des pensions de retraite anticipée et
de retraite différée et des autres pensions qui en découlent, y compris les
pensions de réversion, étant entendu que les ajustements ne s'appliquent qu'aux
pensions échues à compter du 1er janvier 1988.
37. Le montant de base de la pension en monnaie locale des participants de la
catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui ont pris
leur retraite ou qui sont décédés en cours d'emploi entre le 1er janvier 1991 et
le 31 mars 1992 et qui avaient atteint d'âge de 55 ans au 31 décembre 1990 ne
sera pas inférieur au montant obtenu selon les modalités indiquées aux
paragraphes 35 et 36 s'ils avaient pris leur retraite le 31 décembre 1990, le
calcul étant effectué compte tenu de l'âge, de la rémunération moyenne finale et
du nombre d'années d'affiliation des intéressés à cette date.
Notes
1 Dans le présent document, le terme "bénéficiaire" désigne toutes les personnes
habilitées à recevoir une prestation périodique en vertu des statuts de la
Caisse.
2 Les montants ajustés des prestations forfaitaires au 1er avril 1992 sont les
suivants (arrondis au dollar le plus proche) :
Article des statuts de la CaisseType de prestationMontant annuel
(dollars)
28 e)Pension de retraite6 130
28 f)Pension de retraite975
33 d)Pension d'invalidité1 623
34 c)/35/28 e)Pension de veuve ou de veuf3 066
34 c) i)/35Pension de veuve ou de veuf2 556
36 e) i) et ii)Pension d'enfant1 023 min.
2 016 max.
3 Lorsque a été approuvée, avec effet au 1er janvier 1985, la restriction
indiquée au paragraphe 23, l'Assemblée générale a décidé, par sa résolution
39/246, que les bénéficiaires qui avaient produit, avant le 1er janvier 1985,
des pièces justificatives satisfaisantes attestant qu'ils résidaient dans un
pays autre que les Etats-Unis d'Amérique, auraient la faculté, une fois
seulement et dans un délai déterminé, d'annuler leur déclaration de résidence
et, ce faisant, de choisir une pension ajustée uniquement en fonction du
mouvement de l'indice des prix à la consommation des Etats-Unis à compter du 1er
janvier 1985. Par la suite, le Comité mixte de la Caisse commune des pensions a
décidé, et en a informé l'Assemblée générale en 1991, que les participants
recevant une pension dont le mondant, au 1er avril 1991, était inférieur à
l'équivalent en monnaie locale du montant initial en dollars, en raison du
plafond de 120 % prévu au paragraphe 23, se verraient offrir la possibilité de
renoncer, sans effet rétroactif, au système de la double filière.
4 En application de la mesure provisoire et de la mesure transitoire, le rapport
minimum entre les montants de base applicables en monnaie locale et en dollars
est le suivant : Afghanistan : 55; Allemagne : 2,51; Autriche : 17,63; Bélarus :
0,765; Belgique : 51,12; Chypre : 0,557; Cuba : 0,863; Danemark : 9,21; Espagne
: 152,04; Fédération de Russie : 0,765; Finlande : 5,54; France (y compris la
Guyane française et la Martinique) et Monaco : 7,86; Guadeloupe : 7,87; Iran
(République islamique d') : 84,37; Irlande : 0,839; Italie : 1,668; Japon : 220;
Jordanie : 0,371; Koweït : 0,294; Luxembourg : 51,12; Malte : 0,413; Mongolie :
3,42; Myanmar : 7,76; Norvège : 7,90; Nouvelle-Calédonie : 141; Pays-Bas : 2,83;
République populaire démocratique de Corée : 2,37; Roumanie : 12,94; Rwanda :
93; Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : 0,724; Sao
Tomé-et-Principe : 41,20; Seychelles : 6,61; Suède : 7,74; Suisse : 2,10;
Tchécoslovaquie : 11,32; Ukraine : 0,765; pays de la zone franc CFA (Bénin,
Burkina Faso, Cameroun, Comores, Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinée
équatoriale, Mali, Niger, République centrafricaine, Sénégal, Tchad et Togo) :
394.
Annexe
INDICE SPECIAL POUR LES RETRAITESa
A
On trouvera ci-après la procédure à suivre pour corriger les différentiels de
coût de la vie applicables aux administrateurs et fonctionnaires de rang
supérieur prenant leur retraite dans les pays où ces différentiels sont
appliqués et où les taux d'imposition sont plus bas que les taux en vigueur pour
les contributions du personnel. Il n'est calculé qu'un seul coefficient de
minoration pour chaque pays. L'impôt national, l'impôt perçu par l'Etat fédéral
ou province et les impôts locaux applicables dans la ville où se trouve le siège
ou un bureau régional d'une ou de plusieurs organisations appliquant le régime
commun seront pris en considération. Si aucune des organisations appliquant le
régime commun n'a son siège ou un bureau régional dans un pays donné, l'impôt
national, l'impôt perçu par l'Etat fédéral ou province et les impôts locaux
applicables dans la capitale du pays seront pris en considération.
Etape 1
a) Calculer la contribution du personnel sur la pension de base en dollars;
b) Calculer la pension de base en monnaie locale en utilisant une moyenne des
taux de change applicables pendant les 36 mois précédents;
c) Calculer les impôts locaux sur la pension en monnaie locale, déterminée comme
il est indiqué à l'alinéa b);
d) Convertir en dollars les impôts locaux, déterminés comme il est indiqué à
l'alinéa c) en utilisant une moyenne des taux de change sur 36 mois;
e) Comparer la contribution du personnel, calculée à l'alinéa a), aux impôts
locaux convertis en dollars, calculés à l'alinéa d). Si la contribution du
personnel est égale ou inférieure aux impôts locaux convertis en dollars, aucune
correction du différentiel de coût de la vie n'est nécessaire;
f) Calculer le montant net de la pension après déduction des impôts locaux,
c'est-à-dire la pension de base en dollars moins le montant des impôts,
déterminé comme il est indiqué à l'alinéa d);
g) Déterminer le différentiel de coût de la vie qui donnera la pension nette
(déduction faite de la contribution du personnel) calculée comme il est indiqué
à l'alinéa f);
h) Le différentiel déterminé, comme il est indiqué à l'alinéa g), représente
l'avantage fiscal, qui doit être soustrait du différentiel de coût de la vie
initial pour obtenir le différentiel de coût de la vie révisé;
i) Si le différentiel révisé, calculé comme il est indiqué à l'alinéa h), égale
1, aucun autre ajustement n'est nécessaire;
Etape 2
j) Calculer la pension brute en appliquant le différentiel de coût de la vie
mentionné à l'alinéa h);
k) Calculer les impôts locaux en dollars sur la pension brute, déterminée comme
il est indiqué à l'alinéa j), en suivant la procédure décrite dans les alinéas
b), c) et d);
l) Comparer le montant déterminé comme il est indiqué à l'alinéa k) au montant
de la contribution du personnel, déterminé comme il est indiqué à l'alinéa a).
Si le second montant est égal ou supérieur au premier, aucun autre ajustement
n'est nécessaire, et l'avantage fiscal mentionné à l'alinéa g) est le
coefficient de minoration qui doit être appliqué pendant toute l'année;
m) Calculer le montant net de la pension après déduction des impôts locaux
correspondant au différentiel de coût de la vie déterminé comme il est indiqué à
l'alinéa h);
n) Calculer la différence entre le montant des impôts locaux, déterminé comme il
est indiqué à l'alinéa k), et le montant de la contribution du personnel,
déterminé comme il est indiqué à l'alinéa a);
o) Ajouter au montant net de la pension, déterminé comme il est indiqué à
l'alinéa m), la différence calculée comme il est indiqué à l'alinéa n);
p) Déterminer le différentiel de coût de la vie correspondant au montant net de
la pension après déduction des impôts locaux qui correspond au montant obtenu
comme il est indiqué à l'alinéa o). C'est le différentiel de coût de la vie qui
est applicable au lieu d'affectation;
q) Calculer la différence entre le différentiel de coût de la vie non révisé et
le différentiel calculé comme il est indiqué à l'alinéa p). C'est le coefficient
de minoration qui doit être appliqué pendant toute l'année.
B
La Commission de la fonction publique internationale a décidé, s'agissant de la
méthode de calcul indiquée à la partie A, que les critères ci-après
s'appliqueraient :
a) Tous les calculs seraient effectués sur la base de la pension d'un retraité
dont la rémunération moyenne finale correspond à celle d'un fonctionnaire
prenant sa retraite à l'échelon supérieur de la classe P-2;
b) Tous les calculs seraient effectués sur la base de 20 années d'affiliation;
c) Le montant des contributions du personnel et celui des impôts seraient les
montants applicables à un fonctionnaire ayant des personnes à charge;
d) On utiliserait les contributions du personnel pour convertir le montant brut
de la pension de base en son équivalent net;
e) L'impôt national, l'impôt perçu par l'Etat fédéral ou province et les impôts
locaux seraient pris en considération aux fins de comparaison avec les
contributions du personnel;
f) Le coefficient de minoration serait appliqué directement aux différentiels de
coût de la vie;
g) Les procédures ci-après seraient appliquées au début de chaque année :
i) Des informations sur les taux d'imposition nationaux seraient réunies pour
tous les pays où des différentiels de coût de la vie sont appliqués;
ii) Les minorations éventuellement apportées à ces différentiels resteraient en
vigueur toute l'année.
L'Assemblée générale a approuvé la recommandation de la Commission tendant à ce
qu'il ne soit pas appliqué de coefficient de minoration dans le cas des
retraités de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées.
C
Le Comité mixte a décidé que la procédure suivante s'appliquerait aux
bénéficiaires existants :
a) On recalculera le montant de base en monnaie locale des pensions auxquelles
des différentiels de coût de la vie étaient appliqués;
b) Les coefficients de minoration seront appliqués aux prestations qui ont
commencé à être versées entre le 1er janvier 1978 et le 31 décembre 1980,
conformément à la méthode exposée en détail au paragraphe 26 de l'annexe V du
rapport présenté par le Comité mixte à l'Assemblée générale lors de sa
trente-cinquième sessionb, en 1980;
c) Le même coefficient de minoration sera également appliqué aux pensions qui
auront commencé à être servies au cours de la période allant du 1er janvier 1981
au 31 décembre 1984;
d) Le nouveau montant en monnaie locale ainsi calculé sera ensuite ajusté au 1er
janvier 1985 en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation
dans le pays de résidence. Ce montant ne sera pas rétroactivement ajusté au
titre de la période comprise entre la date de l'ouverture du droit à pension et
le 1er janvier 1985, mais le montant réduit en monnaie locale prendra effet au
1er janvier 1985;
Notes
a L'application de l'indice spécial pour les retraités a été approuvée par
l'Assemblée générale par ses résolutions 37/126 et 37/131, entrées en vigueur le
1er janvier 1983 et ultérieurement modifiées par sa résolution 39/246, entrée en
vigueur le 1er janvier 1985.
b Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-cinquième session,
Supplément No 9 (A/35/9).
UN Pension Fund: Information Note on declaration of Country of Residence
Information Note on Declaration of Country of Residence *
Please read carefully before submitting the optional form
PENS.E/10
1. The completion of form PENS.E/10 (02-97) and its submission together with
proof of your country of residence is OPTIONAL; you do not have to submit either
the form or proof of residence in order to receive your pension benefit.
2. Please note that the currency in which your pension is paid is not dependent
on whether or not you provide proof of residence; your pension entitlement may
be paid in the currency of your choice, with the conversion rate established in
accordance with the provisions of the Pension Adjustment System (JSPB/G.12).
3. If you do not submit form PENS.E/10, your pension will be established in U.S.
dollars in accordance with the Regulations of the Fund; subsequently, it will be
adjusted annually based on the movement of the United States consumer price
index (US CPI).
4. Should you decide to submit form PENS.E/10 with proof of your country of
residence, a pension record in the local currency would be established for you,
in addition to the dollar pension record. Please note that form PENS.E/10
declaring your country of residence after separation cannot be dated and
submitted before the start of the UNJSPF entitlement to a benefit and should be
submitted together with acceptable proof of residence in the form of a
certificate issued by a national or local government authority. An affidavit or
statement from a non-governmental source will not be accepted as proof of
residence in a particular country. As the proof of residence, in effect, extends
your pension coverage, it should relate to a country in which you reside most of
the time during the year, i.e., six months or more of any given year. Some
indications of the types of acceptable certificates for various countries are
attached.
5. The amount of the initial local currency pension record will subsequently be
adjusted annually on the basis of the movement of the consumer price index of
your country of residence, as published in the United Nations Monthly Bulletin
of Statistics. As indicated in paragraph 3 above, the amount of the U.S. dollar
pension record will be adjusted by the movement of the US CPI.
6. Under the two-track pension adjustment system, the pension amount you receive
would not be less than the amount under your local currency track record. Thus,
the purchasing power of your pension in relation to the cost-of-living in your
country of residence would always be secured.
7. If the amount in the U.S. dollar track record, converted into its local
currency equivalent for each quarter of the year in accordance with the
provisions of the pension adjustment system, is higher than the amount in the
local currency track record, you will be entitled to payment under the U.S.
dollar track record subject, however, to a maximum payment of 110 per cent of
the amount under the local currency track record. (Note: If separation from
service took place prior to 1 July 1995, the local currency track record may be
120 per cent, as opposed to 110 per cent.)
8. Depending on the applicable exchange rates and on inflation both in the
U.S.A. and in the country of residence, the differences between the amounts in
the local currency track record and in the dollar track record (the latter being
the same at all locations) may vary considerably over time. It is, therefore,
important that you read carefully the provisions of the pension adjustment
system before deciding whether or not to submit form PENS.E/10.
9. To assist you in making your decision, you may write to the secretary of your
local staff pension committee and request an estimate, based on the information
available at the time of the request, of what your two-track pension amounts
would be, if you were to submit proof of residence in a particular country. In
making your decision you should take into account both short-term and long-term
considerations. As indicated in paragraph 6 above, establishment of a local
track record ensures protection of the future purchasing power of your pension
in local currency terms against inflation and exchange rate fluctuations.
10. When your completed form PENS.E/10 is received by the Fund and the proof of
residence is accepted, steps will be initiated to establish your local currency
pension record. In the meantime, we will continue to pay your pension
entitlement on the basis of the dollar track only. If your proof of residence is
submitted within six months of the commencement of your entitlement, the local
currency pension record will be applied from the date of your entitlement, along
with any consequential retroactive payments which may become due to you. If the
proof of residence is not provided within six months from the date of your
entitlement, the local currency base amount will still be calculated as from
that date, but applied only as from the beginning of the quarter following its
receipt, without any retroactive payments.
11. Should you decide not to submit proof of residence at this time and,
therefore, to have a dollar track record only, you may still submit form
PENS.E/10 and proof of your country of residence at a later date. You should,
however, note that:
a. Once you have submitted proof of your country of residence you remain
permanently on the two-track system.
b. You will not be able to renounce the local currency track and revert to the
dollar track only. (If you re-locate to the U.S.A., then your local currency
track will be the same as your dollar track as long as you continue to reside
in the U.S.A.).
c. If you move to another country, you will have to submit a new proof of
residence, in order to have your pension adjusted according to the consumer
price index of the new country of residence. Please note that if you fail to
provide such proof, your pension would, in that case, not be adjusted at all
until you have provided satisfactory proof of your residence in the new
country.
12. The provisions of the UNJSPF Pension Adjustment System are contained in the
enclosed document JSPB/G.12. The importance of your reading that document
carefully cannot be over-emphasized. If you have any questions, please do not
hesitate to address them to the Fund's central secretariat in New York or Geneva
or to the secretary of your local staff pension committee.
* The present note is for information only; it merely explains, but in no way
replaces, the provisions of the Fund's Regulations or of its Pension Adjustment
System (JSPB/G.12). A complete understanding of your entitlements, benefits and
options can be obtained only by studying the provisions themselves. It is also
important that you read very carefully form PENS.E/10.
Acceptable Proofs of Residence For Selected Countries
Proof of residence is acceptable if it is issued by national or local
governmental authorities. It must indicate the full name and address of the
beneficiary. Documentary evidence will be accepted only if the "issue date"
shown thereon is after the date of separation, except that beneficiaries
retiring in the country of their nationality which was also their last duty
station may submit PENS.E/10 and certificates with an "issue date" that precedes
the date of separation but by not more than one month. For beneficiaries whose
benefits are already in payment, the "issue date" should not be more than six
months before the date of submission.
Most governments provide residents (whether nationals or non-nationals) with a
Certificate of Residence or Domicile. Certificates of Residence are issued in
different countries by the Ministry of Interior, the Police, the Municipality,
Population or Vital Statistics Registration Office, or Immigration authorities.
Alternatively, certified resident Income Tax returns may be submitted. Examples
of acceptable proofs of residence are:
Austria:
Meldezettel für Hauptmieter or Meldezettel-Abschnitt issued by the Police,
duly authenticated by the Legal Office (or the Secretary of the Pension
Committee) of one of the Vienna-based United Nations organizations;
Canada:
Certificate of Residence or Domicile issued by the Municipality;
Certificate of Permanent Residence issued by Immigration Canada;
Certified copy of latest resident Income Tax return;
France:
Certificat de Résidence ou de Domicile issued by the Mairie;
Certificat d'Identité et de Résidence issued by the Préfecture de Police;
Carte de séjour;
Italy:
Certificato di Residenza, issued by the Servizi Demografici, L'Ufficiale di
Anagrafe;
Dichiarazione di Soggiorno per Stranieri issued by the Ministry of Interior,
General Department of Police, Foreigners' Division;
United Kingdom:
Certificate of Residence issued by the District Council, the local Police or
the Inland Revenue;
Switzerland:
Copy of Autorisation d'Establissement;
Certificate of Residence issued by the Bureau du Contrôle des Habitants of
the Canton.
United States:
Copy of national passport stamped by United States Immigration Authorities
upon arrival, and/or alien registration card (green card).
Other examples:
Australia: Certificate of Residence issued by the local Council or by the
Department of Immigration;
Belgium: Extract from the Registry of Population;
Burkina Faso: Certificat de Résidence issued by the local Police;
Chile: Certificate of Domicile issued by the Carabineros de Chile;
Columbia: Certificado de Residencia issued by the Alcalde;
Côte d'Ivoire: Certificat de Résidence issued by the local Police;
Denmark: Bopaelsattest issued by the Folkeregistret;
Ethiopia: Certificate of Domicile issued by the Dwellers Association;
Germany: Certificate of Residence issued by the Citizen Registry Office;
Iraq: Certificate of Residence issued by the Chieftain of the Quarter;
Ireland: Certificate of Residence issued by the Garda;
Japan: Jumin-hyo issued by the Municipality or Household Registry;
Libyan Arab Jamahiriya: Certificate from the Municipality;
Mali: Certificat de Résidence issued by the local Police;
New Zeland: Certificate of Residence issued by the local Council or by the
Department of Immigration;
Norway: Certificate of Residence issued by Folkeregister;
Netherlands: Extract from the Register of Population;
Peru: Certificate issued by the Guardia Civil;
Senegal: Certificat de Résidence issued by the local Police;
Spain: Certificado de Residencia issued by the Ayuntamiento or the Autorización
de Residencia issued by the Police;
Sweden: Extract from the Parish Register;
Syrian Arab Republic: Certificate of Residence issued by the Mayor, or
corresponding authority of the City;
Thailand: Copy of House Domicile Registration;
Togo: Certificat de Résidence issued by the local Police.
Note: The above list is not exhaustive. Other documents may be acceptable to
the Fund if a beneficiary is unable to secure a document listed above or a
similar one. However, acceptability of the proof submitted must be determined on
an individual basis.
UNJSPF: Note on Country of Residence
Note d'Information Concernant l'Attestation de Pays de Residence*
Priere de lire attentivement ce qui suit avant de decider de
remettre la formule facultative PENS/E.10
1. La remise de la formule Pens.E/10 (09-92), dûment remplie et accompagnée
d'une pièce justificative de résidence dans le pays où vous habitez, est
FACULTATIVE; vous n'ête pas tenu de remettre la formule ni la pièce
justificative pour obtenir le versement de votre pension.
2. Il convient de noter que la monnaie dans laquelle votre pension sera versée
ne dépend pas de la remise d'une pièce justificative de résidence; votre pension
pourra être versée dans la monnaie de votre choix, le taux de conversion étant
fixé conformément aux dipeositions du système d'ajustement des pension
(JSPB/G.12).
3. Si vous ne remettez pas de formule PENS.E/10, le montant de votre pension
sera calculé en dollars des Etats-Unis, conformément aux statuts de la Caisse;
par la suite, il sera ajusté annuellement compte tenu de l'évolution de l'indice
des prix à la consommation aux Etats-Unis.
4. Si vous décidez de remettre la formule PENS.E/10, accompagnée d'une pièce
justificative établissant votre pays de réaidence, le montant de votre pension
en monnaie locale sera consigné dans votre dossier, en plus du montant en
dollars. Veuillez noter que la formule PENS.E/10 justifiant de votre pays de
résidence après la cessation de service ne peut être établie (à la date que vous
y indiquez) et présentée plus de deux semaines avant la date d'ouverture de vos
droits à pension (généralement la date de cessation de service). Elle doit être
accompagnée d'une pièce justificative acceptable de résidence, constituée par un
certificat émanant d'une autorité nationale ou locale. Une déclaration faite
sous serment ou une déclaration émanant d'une source autre qu'une autorité
publique ne sera pas considérée comme justifiant de votre résidence dans le pays
indiqué. Etant donné que la pièce justificative de réaidence a pour effet
pratique d'étendre le champ d'application de votre pension, elle devra
correspondre au pays où vous résidez la majeure partie de l'année, c'est-à-dire
six mois ou plus par an. On trouvera ci-joint des exemples de pièces
justificatives acceptées comme valables pour divers pays.
* La présente note est diffusée uniquement à titre d' information. elle vise
simplement à expliquer, sans les remplacer en aucune manière, lés dispositions
des statuts de la Caisse et de son système d'ajustement des pension (JSPB/G.12).
Vous ne pourrez comprendre entièrement vos droits, avantages et options qu'en
étudiant les dispositions proprement dites. Il est très important également que
vous lisiez attentivement la formule PENS.E/10.
5. Le montant initial de la pension calaulé en monnaie locale sera par la suite
ajusté annuellement compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à
consommation de votre pays de résidence, tel qu'il figure dans le Bulletin
mensuel de statistiaue des nations Unies. Comme il est indiqué auparagraphe 3
ci-dessus, le montant de la pension calculé en dollars des Etats-Unis sera
ajusté compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation aux
Etats-Unies.
6. Avec le système d'ajustement des pensions fondé sur deux montants distincts,
ou système de la double filière, le montant de la pension qui vous sera versce
ne sera jamais inférieur au montant calculé en monnaie locale. Cela signifie que
le pouvoir d'achat de votre pension sera touj ours garanti par rapport au coût
de la vie dans votre pays de résidence.
7. Si le montant calaulé en dollars, converti en monnaie locale pour chaque
trimestre de l'année conformément au système d'ajustement des pensions, est
supérieur au montant calculé en monnaie locale, vous aurez droit au versement du
montant calculé en dollars, à concurrence, toutefois, d'un maximum de 120 % du
montant calculé en monnaie locale.
8. Selon les taux de change en vigueur et les taux d' inflation enregistrés tant
aux Etats-Unis que dans le pays de résidence, les différences entre les montants
calculés en monnaie locale et en dollars (ce dernier étant le même dans tous les
pays) peuvent varier considérablement avec le temps . C' est pourquoi il est
important que vous lisiez attentivement les dispositions du système d'ajustement
des pensions avant de décider de remettre ou non la formule PENS.E/10.
9. Pour faciliter votre décision, vous pouvez écrire au secrétaire du Comité des
pensions de votre organisme et demander une estimation, sur la base des
renseignements disponibles au moment de la demande, de ce que seraient les deux
montants de votre pension si vous présentiez une attestation de résidence dans
un pays donné. Pour prendre votre décision, vous devrez tenir compte de facteurs
à la fois à court terme et à long terme. Comme il est indiqué au paragraphe 6
ci-dessus, l' inclusion dans votre dossier d'une filière monnaie locale fera
qu'à l'avenir le pouvoir d'achat de votre pension en monnaie locale sera protégé
contre l' inflation et les fluctuations de change. En revanche, le plafond de
120 % mentionné au paragraphe 7 ci-dessus pourra se traduire, à l'occasion, par
une pension d'un montant qui sera inférieur à celui calculé en dollars, sans
jamais d'ailleurs tomber au-dessous du montant en dollars fixé initialement,
conformément aux statuts de la Caisse, à la date de la cessation de service.
10. Lorsque la formule PENS.E/10, si vous la remettez, sera parvenue à la Caisse
et que la pièce justificative de résidence aura été acceptée, nous
entreprendrons de calculer le montant de votre pension en monnaie locale. Dans
l'intervalle, nous continuerons à verser votre pension sur la base du montant
calculé en dollars uniquement. Si la pièce justificative de résidence est
présentée dans les six mois de l'ouverture des droits à pension, le montant de
la pension en monnaie locale sera appliqué à partir de la date d'ouverture des
droits, et majoré de tout versement rétroactif qui vous serait dû par voie de
conséquence. Si la pièce justificative de résidence n'est pas produite dans les
six mois de la date d'ouverture des droits, le montant de base en monnaie locale
sera néanmoins calculé à partir de cette date, mais ne sera appliqué qu'à partir
du début du trimestre suivant la réception de la pièce, sans aucun versement
rétroactif.
11. Si vous décidez de ne pas remettre pour le moment de pièce justificative, et
donc de vous en tenir uniquement à la filière dollar, vous pourrez touj ours
décider ultérieurement de remettre la formule PENS.E/10, avec une pièce
justificative à l'appui. Sachez cependant :
a) Qu'une fois que vous aurez présenté une pièce justificative de résidence,
votre pension restera définitivement régie par le système de la double
filière;
b) Que vous n'aurez ~as la possibilité de renoncer à la filière monnaie locale
et de revenir à la filière dollar (si vous vous réinstallez aux Etats-Unis,
votre montant en monnaie locale sera votre montant en dollars tant que vous
continuerez à résider aux Etats-Unis);
c) Que si vous changez de pays de réaidence, il vous faudra présenter une
nouvelle pièce justificative de réaidence pour que votre pension soit ajustée
conformément à l'indice des prix à la consommation de ce nouveau pays. Si vous
omettez de remettre cette pièce, le montant de votre pension ne sera pas
ajusté tant que vous n'aurez pas produit de pièce justificative satisfaisante
établissant que vous résidez dans le nouveau pays.
12. Les dispositions du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune
des pensions du personnel des Nations Unies figurent dans le document ci-joint
(JSPB/G.12). On ne saurait trop insister sur l' importance de lire ce document
attentivement. Si vous avez des questions, n'héaitez pas à les adresser au
secrétariat central de la Caisse à New York ou au secrétaire du Comité des
pensions de votre organisme.
Documents acceptables comme pieces justificatives de
residence dans certains pays
Pour être acceptable, la pièce justificative de résidence doit émaner d'une
autorité publique nationale ou locale. Elle doit indiquer en entier le nom et
l'adresse du bénéficiaire. La date de délivrance qui y figure doit être
postérieure à la date de cessation de service, sauf pour les bénéficiaires
prenant leur retraite dans le pays dont ils ont la nationalité et qui était
aussi leur dernier lieu d'affectation, auquel cas elle pourra être antérieure à
cette date, à condition de ne pas l'être de plus d'un an. Pour les bénéficiaires
dont les prestations sont déjà en cours de versement, la date de délivrance ne
devra pas être antérieure de plus de six mois à la date de présentation de la
pièce justificative.
La plupart des gouvernements fournissent aux résidents (qu'ils soient nationaux
ou étrangers) un certificat de résidence ou de domicile. Dans certains pays, les
certificats de résidence sont délivrés par le Ministère de l'intérieur, la
police, la municipalité, le bureau de l'état civil, ou les autorités
d'immigration. A défaut, on peut produire une copie certifiée conforme de la
déclaration d'impôt sur le revenu des réaidents. Voici des exemples de pièces
justificatives acceptables comme preuve de résidence : Autriche :
Meldezettel fur Hauptmieter ou Meldezettel-Abschnitt délivré par la police,
dûment authentifié par le Bureau juridique (ou le secrétaire du Comité des
pensions) de l'un des organismes des Nations Unies basés à Vienne;
Canada :
Certificat de résidence ou de domicile délivré par la municipalité;
Certificat de résidence permanente délivré par la Commission de l'emploi et
de l' immigration du Canada;
Copie certifiée conforme de la dernière déclaration d'impôt sur le revenu des
réaidents;
Etats-Unis :
Copie du passeport national portant le cachet des autorités d' immigration des
Etats-Unis apposé au moment de l'entrée dans le pays, et/ou Alien Registration
Card (carte verte);
France :
Certificat de résidence ou de domicile délivré par la mairie;
Certificat d'identité et de résidence délivré par la préfecture de police;
Carte de séjour;
Italie :
Certificato di residenza délivré par les Servizi démografici, l'Ufficiale di
anagrafe;
Dichiarazione di soggiorno per stranieri délivrée par le Ministère de
l'intérieur (Département général de la police, Division des étrangers);
Royaume-Uni
Certificate of Residence délivré par le District Council, la police locale ou
l' Inland Revenue;
Suisse :
Copie de l' autorisation d' établissement;
Certificat de résidence délivré par le Bureau cantonal du contrôle de
l'habitant.
Autres exemples :
Allemagne : Certificat de résidence délivré par le Bureau d'état civil;
Australie : Certificate of Reaidence délivré par le Council local ou par le
Département de l' immigration;
Belgique : Extrait du registre d'état civil;
Burkina Faso : Certificat de résidence délivré par la police locale;
Chili : Certificat de domicile délivré par les Carabineros de Chile;
Colombie : Certificado de Residencia délivré par l'Alcalde;
Côte d'Ivoire : Certificat de résidence délivré par la police locale;
Danemark : Bopaelsattest délivré par le Folkeregistret;
Espagne : Certificado de Reaidencia délivré par l'Ayuntamiento, ou Autorizacion
de Residencia délivrée par la police;
Ethiopie : Certificat de domicile délivré par le "Kebele" (comité de quartier);
Iraq : Certificat de résidence délivré par le chef de quartier;
Irlande : Certificat de réaidence délivré par les Gardai;
Jamahiriya arabe libyenne : Certificat de la municipalité;
Japon : Jumin-hyo délivré par la municipalité ou l'état civil;
Mali : Certificat de résidence délivré par la police locale;
Norvège : Certificat de résidence délivré par le Folkeregister;
Nouvelle-Zélande : Certificate of Reaidence délivré par le Council local ou par
le Département de l'immigration;
Pays-Bas : Extrait du registre de l'état civil;
Pérou : Certificat délivré par la Guardia Civil;
République arabe syrienne : Certificat de résidence délivré par le maire ou une
autorité municipale équivalente;
Sénégal : Certificat de résidence délivré par la police locale;
Suède : Extrait du registre de la paroisse;
Thaïlande : Copie de l'acte d'enregistrement du domicile;
Togo : Certificat de réaidence délivré par la police locale.
N. B. : La liste ci-dessus n'est pas exhaustive. D'autres documents pourront
être acceptés par la Caisse si le bénéficiaire n'est pas en mesure d'obtenir
l'un des documents ci-dessus ou un document analogue. Toutefois,
l'acceptabilité des pièces justificatives produites devra être déterminée cas
par cas.
UNJSPF: Regulations and Rules of the Fund
Regulations and Rules
and
Pension Adjustment System
Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund
Table of Contents
Scope and Purpose of the Fund
Part I. - Definitions and Interpretation
ArticleDescription
1.Definitions
2.Interpretation
Part II. - Membership and Administration
3.Membership
4.Administration of the Fund
5.United Nations Joint Staff Pension Board
6.Staff pension committees
7.Secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Board
8.Secretariats of staff pension committees
9.Committee of Actuaries
10.Consulting Actuary
11.Adoption of actuarial bases
12.Actuarial valuation of the Fund
13.Transfer of pension rights
14.Annual report and audit
15.Administrative expenses
16.Termination of membership
Part III. - Assets and Investment
17.Assets of the Fund
18.Property in the assets
19.Investment of the assets
20.Investments Committee
Part IV. - Participation, Contributory Service and Contribution
21.Participation
22.Contributory service
23.Validation of non-contributory service
24.Restoration of prior contributory service
25.Contributions
26.Deficiency payments
Part V. - Benefits
27.Entitlement to benefits
28.Retirement benefit
29.Early retirement benefit
30.Deferred retirement benefit
31.Withdrawal settlement
32.Deferment of payment or choice of benefit
33.Disability benefit
34.Widow's benefit
35.Widower's benefit
36.Child's benefit
37.Secondary dependant's benefit
38.Residual settlement
39.Limitation of entitlements during leave without pay
40.Effect of re-entry into participation
Part VI. - General Provisions
41.Medical examination
42.Information from participants and beneficiaries
43.Recovery of indebtedness to the Fund
44.Interest on unpaid benefits
45.Non-assignability of rights
46.Forfeiture of benefits
47.Currency
48.Jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal
Part VII. - Amendment and Entry Into Force
49.Amendment
50.Entry into force
Part VIII. - Transitional Provisions
51.Limitation on participation
52.Preservation of entitlement to retirement benefits
53.Preservation of rights to voluntary deposits
Part IX. - Pensionable Remuneration
54.Pensionable remuneration
Part X. - Supplementary Articles
A.Part-time employment
B.Participation of officials who are not staff members
C.Transitional measures in respect of final average remuneration
D.Transitional measures in respect of lump-sum commutation
Appendices
A.Gross pensionable salary for the General Service and related categories
B.Scale of pensionable remuneration for the Professional and higher
categories
C.Scale of pensionable remuneration for the Field Service category
Annexes
I.Administrative Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund
Note
I.List of Transfer Agreements concluded by the UNJSPF under article 13 of
the Regulations
The Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund were
adopted by the United Nations General Assembly by resolution 248 (III),
effective 23 January 1949, and have been amended by the Assembly a number
of times since then, following recommendations by and consultation with
the United Nations Joint Staff Pension Board.
Pension Adjustment System
UNJSPF: Statut et Reglements
Statuts et règlements de la Caisse commune
des pensions du personnel des Nations Unies
* * *
Par sa résolution 248 (III), l'Assemblée générale a adopté les status de la
Caisse commune, qui sont entrés en vigeur le 23 janvier 1949. Elle les a
ultérieurement modifiés par ses résolutions 680 (VII) avec effet au ler janvier
1953, 772 (VIII) avec effet au ler janvier 1954 et au ler janvier 1955, 874 (IX)
avec effet au 4 décembre 1954, 995 (X) avec effet au 3 novembre 1955, 1073 (XI)
avec effet au 7 décembre 1956, 1201 ((XII) avec effet au ler janvier 1953, 1309
(XIII) avec effet au 10 décembre 1958, 1561 (XV) et 1614 (XV) avec effet au ler
avril 1961, 1799 (XVII) avec effet au ler janvier 1963, 2122 (XX) avec effet au
ler mars 1965, 2191 (XXI) avec effet au ler janvier 1967, 2524 (XXIV) avec effet
au ler janvier 1970, 2887 (XXVI) avec effet au ler janvier 1976, 31/196 avec
effet au ler janvier 1977, 32/74 avec effet au ler janvier 1976, 21/196 avec
effet au ler janvier 1983, 38/233 avec effet au ler janvier 1984, 39/246 avec
effet au ler janvier 1985, 40/245 avec effet au ler janvier 1986, 41/208 avec
effet au ler avril 1987, 43/222 avec effet au ler janvier 1988 et au ler janvier
1989 et 44/199 avec effet au ler janvier 1990.
STATUTS DE LA CAISSE COMMUNE DES PENSIONS DU PERSONNEL
DES NATIONS UNIES
PORTEE ET OBJET DE LA CAISSE
La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies est une caisse
créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des presentations
de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes au personnel
de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations affiliées à la
Caisse.
TITRE PREMIER. - DEFINITIONS ET INTERPRETATION
Article premier
Définitions
Dans les présents statuts, ainsi que dans la règlement administratif, sauf
exigence contraire du contexte :
a) On entend par "équivalent actuariel" et "équivalent en valeur actuarielle"
l'équivalent d'une prestation, calculée; selon les tables actuarielles adoptées
par le Comité mixte en vertu de l'article 11.
b) On entend par "règlement administratif" le règlement établi par le Comité
mixte en vertu de l'article 4.
c) Le terme "prestation" s'applique également au versement de départ au titre de
la liquidation des droits prévue à l'article 31, ainsi qu'au versement résiduel
prévu à l'article 38.
d) On entend par "Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel
des Nations Unies.
e) On entend par "enfant" un enfant vivant à la date de la cessation de service
ou du décès en cours d'emploi d'un participant; ce terme s'applique également à
l'enfant du conjoint d'un participant ou à l'enfant adoptif d'un participant,
ainsi qu'à l'enfant en gestation, à sa naissance; au cas où il y aurait
incertitude sur le point de savoir si l'adoption a en lieu ou non, la question
est tranchée par le Comité mixte.
f) On entend par "convertir" le fait de faire convertir et payer en une somme en
capital une partie ou la totalité d'une prestation normalement payable à
intervalles périodiques, conformément aux tables actuarielles de la Caisse.
g) On entend par "dollars" des dollars des Etats-Unis d'Amérique.
h) On entend par "rémunération moyenne finale" la rémunération annuelle moyenne
du participant, considérée aux fins de la pension pendant :
i) Les trente-six mois civils complets durant lesquels sa rémunération
considérée aux fins de la pension a été la plus élevée au cours des cinq
dernières années de sa période d'affiliation, ou
ii) S'il compte moins de cinq ans d'affiliation, les trente-six mois civils
complets durant lesquels sa rémunération considérée aux fins de la pension a été
la plus élevée au cours de sa période effective de service, ou
iii) S'il compte moins de trente-six mois civils complets d'affiliation, le
nombre effectif de mois que comporte sa période d'affiliation, ou
iv) Si sa période d'affiliation ne comporte aucun mois civil complet, sa période
de service effective.
i) On entend par "Caisse" la Caisse commune des pensions du personnel des
Nations Unies.
j) On entend par "Assemblée générale" l'Assemblée générale des Nations Unies.
k) Les termes "inscrit sur les états de paie" signifient qu'un participant a,
aux termes des conditions de sa nomination, droit à un traitement que doit lui
verser une organisation affiliée.
l) On entend par "intérêts" les intérêts annuels composés aux taux spécifiés à
l'alinéa c de l'article 11.
m) On entend par "organisation affiliée" l'Organisation des Nations Unies et
toute institution spécialisée ou toute autre organisation admise à participer à
la Caisse conformément aux dispositions de l'article 3.
n) On entend par "âge normal de la retraite" l'âge de 60 ans, étant toutefois
entendu qu'il s'agit de l'âge de 62 ans dans le cas d'un participant admis ou
réadmis à la Caisse le ler janvier 1990 ou après cette date.
o) On entend par "propres cotisations" les cotisations, n'excédant pas le
pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension qui est
spécifiée; à l'alinéa a, colonne B, de l'article 25, qui sont versées à la
Caisse par un participant ou pour son compte pour une période d'affiliation
correspondant à la définition donnée à l'article 22, majorées des intérêts,
étant entendu toutefois qu'en ce qui concerne une période de service accomplie
par un participant dans une organisation affiliée avant l'admission de cette
dernière à la Caisse, et qui a été reconnue comme période d'affiliation, ce
terme s'applique :
i) A la somme virée pour le compte du participant par la Caisse de prévoyance de
ladite organisation affiliée au moment de son admission, sans intérêt, ou
ii) A la somme, n'excédant pas 12 % de la rémunération considérée aux fins de la
pension, versée au participant par la Caisse de prévoyance de ladite
organisation affiliée au moment de la cessation de service intervenue avant
l'admission de ladite organisation et remboursée à cette dernière, après
engagement, afin que ladite période de service soit reconnue comme période
d'affiliation, sans intérêt.
p) Le terme "participant" s'applique également à un ancien participant.
q) On entend par "rémunération considérée aux fins de la pension" la
rémunération, équivalent en dollars, définie à l'article 54.
r) On entend par "restitution" l'inclusion, dans la période d'affiliation, de la
période d'affiliation antérieure d'un ancien participant qui recouvre la qualité
de participant.
s) On entend par "personne non directement à charge" la mère ou le père, ou un
frère ou une soeur non marié(e) âgé(e) de moins de 21 ans qui était à la charge
du participant à la date de son décès si le participant est décédé en cours
d'emploi, ou depuis la date de la cessation de service jusqu'à la date de son
décès si le participant est décédé après avoir cessé ses fonctions. Le Comité
mixte détermine dans le règlement administratif le sens du terme "personne à
charge" aux fins de la présente définition.
t) On entend par "Secrétaire général" le Secrétaire général de l'Organisation
des Nations Unies.
u) On entend par "cessation de service" le fait de cesser d'être au service
d'une organisation affiliée autrement que par décès.
v) On entend par "service" l'emploi en qualité de fonctionnaire à temps complet
d'une organisation affiliée.
w) On entend par "validation" l'inclusion dans la période d'affiliation d'une
période de non-affiliation qui a précédé le commencement de la participation.
Article 2
Interprétation
a) Le Comité mixte interprète, dans la mesure nécessaire pour leur donner effet,
les présents statuts et le règlement administratif.
b) A moins qu'il ne ressorte du contexte qu'il s'applique uniquement aux hommes,
le terme "participant" désigne également les femmes, le terme "participante"
étant employé dans les cas où seules les femmes sont concernées.
TITRE II. - AFFILIATION ET ADMINISTRATION
Article 3
Affiliation
a) Les organisations affiliées à la Caisse, à la date d'entrée en vigueur des
présents statuts, sont l'Organisation des Nations Unies et les organisations
suivantes :
Agence internationale de l'énergie atomique
Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens
culturels
Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce
Fond international de développement agricole
Organisation de l'aviation civile internationale
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Organisation des Nations Unies pour le développement industriel
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture
Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes
Organisation internationale du Travail
Organisation maritime internationale
Organisation météorologique mondiale
Organisation mondiale de la propriété intellectuelle
Organisation mondiale de la santé
Union internationale des télécommunications.
b) Peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées visées au
paragraphe 2 de l'Article 57 de la Charte des Nations Unies, ansi que toute
autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime
commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de
l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées.
c) L'admission à la Caisse se fait par décision de l'Assemblée générale, sur la
recommandation favorable du Comité mixte, après acceptation par l'organisation
intéressée des présents status et conclusion d'un accord avec le Comité mixte
sur les conditions qui régiront son admission.
Article 4
Administration de la Caisse
a) La Caisse est administrée par le Comité mixte de la Caisse commune des
pensions du personnel des Nations Unies, les comités des pensions du personnel
des diverses organisations affiliées, le secrétariat du Comité mixte et ceux des
autres comités susmentionnés.
b) La Caisse est administrée conformément aux présents statuts et au règlement
administratif que le Comité mixte établit compte tenu des présents statuts et
dont il rend compte à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées.
c) Le Comité mixte peut nommer un comité permanent habilité à agir en son nom
lorsqu'il n'est pas en session et peut, sous réserve des dispositions de
l'article 7, déléguer les pouvoirs qui lui sont conférés par les présents
statuts aux comités des pensions du personnel des organisations affiliées.
d) Les avoirs de la Caisse sont utilisés exclusivement aux fins prévues par les
présents statuts et conformément aux dispositions des dits statuts.
Article 5
Comité mixte de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
a) Le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations
Unies se compose de :
i) Douze membres désignés par le Comité des pensions du personnel de
l'Organisation des Nations Unies, dont quatre sont choisis parmi les membres et
membres suppléants élus par l''Assemblée générale, quatre parmi ceux désignés
par le Secrétaire général et quatre parmi ceux élus par les participants
fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies; et de
ii) Vingt et un membres désignés par les comités des pensions du personnel des
autres organisations affiliées, conformément au règlement intérieur de la
Caisse, à savoir sept parmi les membres et membres suppléants choisis par les
organes qui, dans les organisations affiliées, correspondent à l'Assemblée
générale, sept parmi ceux désignés par le plus haut fonctionnaire de chacune des
diverses organisations affiliées, et sept parmi ceux choisis par les
participants fonctionnaires de ces organisations.
b) Chacun des comités des pensions du personnel peut désigner des membres
suppléants.
Article 6
Comités des pensions du peronnel
a) Le Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies se
compose de quatre membres et de quatre membres suppléants désignés par le
Secrétaire général, et de quatre membres et de deux membres suppléants,
participants à la Caisse et fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies,
élus au scrutin secret par les participants fonctionnaires de l'Organisation des
Nations Unies.
b) Les membres et membres suppléants du Comité exercent leur mandat pendant
trois ans ou jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles; dans
le cas où un membre ou un membre suppléant du Comité cesse, durant son mandat,
d'être membre du Comité, un autre membre ou membre suppléant peut être élu pour
remplir ses fonctions jusqu'à l'expiration de son mandat.
c) Les comités des pensions du personnel des autres organisations affiliées se
composent de membres et de membres suppléants choisis par l'organe qui, dans
l'organisation considérée, correspond à l'Assemblée générale, par le plus haut
fonctionnaire de l'organisation et par les participants fonctionnaires de
l'organisation, de telle sorte que chacun ait un nombre égal de répresentants;
en outre, dans le cas des participants, les membres et membres suppléants
doivent être eux-mêmes des participants fonctionnaires de l'organisation. Chaque
organisation affiliée établit les régles applicables à l'élection ou à la
désignation des membres et membres suppléants de son comité.
Article 7
Secrétaire du Comité mixte de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un
secrétaire du Comité mixte et un secrétaire adjoint ou un autre fonctionnaire
habilité à agir au nom du secrétaire en son absence.
b) Le Secrétaire général désigne tous autres fonctionnaires dont le Comité mixte
peut avoir besoin de temps à autre afin de donner effet aux présents statuts.
c) Le secrétaire est le plus haut fonctionnaire de la Caisse, et relève du
Comité mixte, dans l'exercice de ses fonctions. Le secrétaire, ou le
fonctionnaire habilité à agir en son absence, ordonnance le paiement de toute
prestation due en vertu des présents statuts.
Article 8
Secrétariats des comités des pensions du personnel
a) Le secrétariat du Comité mixte assure le secrétariat du Comité des pensions
du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
b) Le plus haut fonctionnaire de chacune des autres organisations affiliées
désigne, sur la recommandation du Comité, un secrétaire du Comité des pensions
du personnel.
Article 9
Comités d'actuaires
a) Un comité composé de cinq actuaires indépendants est nommé par le Secrétaire
général sur la recommandation du Comité mixte.
b) Ce comité a pour fonction de donner au Comité mixte des avis sur les
questions actuarielles que soulève l'application des présents statuts.
Article 10
Actuaire-conseil
Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un
actuaire-conseil du Comité mixte chargé de fournir des services actuariels à la
Caisse.
Article 11
Adoption de tables actuarielles pour les calculs de base
a) Le Comité mixte adopte et révise lorsqu'il y a lieu, après avoir pris l'avis
du Comité d'actuaires, des tables de service, des tables de mortalité et
d'autres tables, et fixe les taux d'intérêt à appliquer pour l'évaluation
actuarielle périodique de la Caisse.
b) Une fois tous les trois ans, au moins, le Comité mixte fait procéder, en ce
qui concerne les participants à la Caisse et les bénéficiaires, à une étude
actuarielle de la situation passée touchant le service, la mortalité et les
prestations accordées, et décide s'il y a lieu de modifier les tables
actuarielles adoptées pour les calculs de base.
c) Sans préjudice du pouvoir du Comité mixte de fixer des taux d'intérêt en
vertu de l'alinéa a ci-dessus aux fins des évaluations actuarielles, les taux
d'intérêt applicables pour tous les calculs qu'exige l'application des présents
statuts sont de 2,5 % par an jusqu'au 31 décembre 1957, de 3% par an pour la
période allant du ler janvier 1958 au 31 mars 1961, et ensuite de 3,25 % par an
jusqu'à ce que le Comité mixte en décide autrement.
Article 12
Evaluation actuarielle de la Caisse
a) Le Comité mixte fait procéder par l'actuaire-conseil à une évaluation
actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans.
b) Le rapport de l'actuaire indique les hypothèses sur lesquelles les calculs
sont fondés, décrit la méthode d'évaluation employée, expose les résultats et
recommande, s'il y a lieu, les mesures qu'il convient de prendre.
c) Compte tenu de ce rapport, le Comité mixte recommande aux organisations
affiliées les mesures qui lui semblent souhaitables; les recommandations qu'il
adresse à l'Assemblée générale sont transmises à celle-ci par le Comité
consultatif pour les questions administratives et budgétaires de l'Organisation
des Nations Unies, qui reçoit également copie du rapport de l'actuaire.
Article 13
Transfert des droits à pension
Sous réserve de l'assentiment de l'Assemblée générale, le Comité mixte peut
approuver des accords avec les gouvernements membres d'une organisation affiliée
ou avec les organisations intergouvernementales en vue d'assurer aux
participants la continuité de leurs droits à pension entre les gouvernements ou
organisations en question et la Caisse.
Article 14
Rapport annuel et vérification annuelle des comptes
a) Le Comité mixte présente chaque année à l'Assemblée générale et aux
organisations affiliées un rapport, assorti d'un bilan, sur le fonctionnement de
la Caisse, et informe chaque organisation affiliée de toute mesure prise par
l'Assemblée générale comme suite à ce rapport.
b) Le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies
procède chaque année à la vérification des comptes de la Caisse selon des
modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité
mixte; le rapport du Comité des commissaires aux comptes est reproduit dans le
rapport visé à l'alinéa a ci-dessus.
Article 15
Dépenses d'administration
a) Les dépenses engagées par le Comité mixte pour l'application des présents
statuts sont à la charge de la Caisse.
b) Des prévisions biennales des dépenses à engager en vertu de l'alinéa a
ci-dessus sont soumises à l'Assemblée générale, pour approbation, au cours de
l'année précédante immédiatement l'exercice biennal sur lequel elles portent.
Des prévisions supplémentaires peuvent être soumises de la même manière au cours
de la première et/ou de la seconde année de l'exercice biennal sur lequel porte
le budget.
c) Les dépenses d'administration qu'une organisation affiliée engage afin
d'assurer l'application des présents statuts sont à la charge de cette
organisation.
Article 16
Cessation de l'affiliation
a) Il peut être mis fin à l'affiliation d'une organisation par décision de
l'Assemblée générale, prise sur recommandation en ce sens du Comité mixte, soit
à la suite d'une demande de cessation d'affiliation présentée par l'organisation
elle-même, soit en raison d'un manquement persistant de la part de
l'organisation considérée à s'acquitter des obligations qui lui incombent aux
termes des présents statuts.
b) Si une organisation cesse d'être affiliée à la Caisse, une part
proportionnelle des avoirs de la Caisse à la date où l'affiliation prend fin est
versée à ladite organisation pour être utilisée au bénéfice exclusif de ses
fonctionnaires qui étaient participants à la Caisse, selon des modalités
arrêtées d'un commun accord entre l'organisation et la Caisse.
c) Le montant de cette part proportionnelle est fixé par le Comité mixte après
une évaluation actuarielle des avoirs et des engagements de la Caisse à la date
où l'affiliation prend fin' toutefois, ladite part ne comprend aucune fraction
de l'excédent des avoirs sur les engagements.
TITRE III. - AVOIRS ET PLACEMENTS
Article 17
Avoirs de la Caisse
Les avoirs de la Caisse proviennent :
a) Des cotisations des participants;
b) Des cotisations des organisations affiliées;
c) Du produit des placements de la Caisse;
d) Des versements effectués en vertu de l'article 26, s'il y a lieu, pour
couvrir les déficits;
e) Des recettes provenant de toute autre source.
Article 18
Propriété des avoirs de la Caisse
Les avoirs sont la propriété de la Caisse et sont acquis, mis en dépôt et
détenus au nom de l'Organisation des Nations Unies, et tenus séparés des avoirs
de l'Organisation, pour le compte des participants à la Caisse et de ses
bénéficiaires.
Article 19
Placement des avoirs de la Caisse
a) Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la
tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations
concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte.
Article 20
Le Comité des placements se compose de neuf membres nommés par le Secrétaire
général après avis du Comité mixte et du Comité consultatif pour les questions
administratives et budgétaires, et dont la nomination est confirmée par
l'Assemblée générale.
TITRE IV. - PARTICIPATION,
PERIODE D'AFFILIATION ET COTISATIONNS
Article 21
Participation
a) Sous réserve des dispositions de l'article 51, tout fonctionnaire à temps
complet de chaque organisation affiliée acquiert la qualité de participant à la
Caisse :
i) A compter de la date de son entrée en fonction s'il est nommé pour une durée
de six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il accepte une telle
nomination s'il est déjà au service de l'organisation;
ii) Ou, si cette date est antérieure, à compter de la date où il a accompli,
dans une ou plusieurs organisations affiliées, une période de service de six
mois qui n'a pas été interrompue par un intervalle dépassant 30 jours;
si les conditions de sa nomination n'excluent pas expressément cette
participation.
b) La participation à la Caisse prend fin lorsque l'organisation qui emploie le
participant cesse d'être affiliée à la Caisse, ou lorsque le participant décède
ou quitte l'organisation affiliée; toutefois, la participation à la Caisse n'est
pas considerée avoir pris fin si un participant reprend du service, avec
affiliation à la Caisse, auprès d'une organisation affiliée dans un délai de 12
mois après sa cessation de service, sans qu'une prestation lui ait été versée.
Article 22
Période d'affiliation
a) La période d'affiliation d'un participant inscrit sur les états de paie
commence à courir à la date à laquelle débute sa participation et se termine à
la date à laquelle celle-ci prend fin. Aux fins de chacun des alinéas b et c de
l'article 28 et de l'alinéa b de l'article 29, des périodes d'affiliation
distinctes sont ajoutées les unes aux autres; toutefois, il n'est pas tenu
compte dans cette opération des périodes de service qui ont donné lieu au
paiement d'un versement de départ au titre de la liquidation des droits et qui
n'ont pas été ultérieurement restituées.
b) Une période de congé sans traitement peut être comptée dans la période
d'affiliation d'un participant pour autant que des cotisations soient versées à
la Caisse conformément aux dispositions de l'alinéa b de l'article 25.
c) Un participant peut bénéficier d'une période d'affiliation supplémentaire si
une période de service antérieure est validée ou restituée conformément aux
articles 23 ou 24, ou si la période de service qu'il a accomplie dans une
organisation affiliée avant l'admisssion de ladite organisation à la Caisse a
été reconnue comme période d'affiliation.
Article 23
Validation d'une période de service pendant laquelle
l'intéressé n'était pas affilié à la Caisse
a) Un participant peut demander, dans le délai d'un an à compter de la date à
laquelle a commencé sa participation, la validation d'une période de service
antérieure pendant laquelle il ne remplissait pas les conditions requises aux
termes des présents statuts pour participer à la Caisse, à condition : i) qu'il
ait acquis la qualité de participant dans les deux ans qui ont suivi la fin de
la période en question; ii) que ladite période soit la plus récente période de
service accomplie par l'intéressé avant de devenir participant et qu'elle n'ait
pas été interrompue par un intervalle de plus d'un an; iii) que les conditions
de sa nomination n'aient pas expressément exclu sa participation pendant la
durée des dits services; et iv) que la demande de validation porte sur la
totalité de la periode.
b) Toute personne qui, en vertu des présents statuts, est un ayant droit du
participant autre que le béneficiaire d'un versement résiduel peut, si le
participant est décédé avant l'expiration du délai d'option visé à l'alinéa a
ci-dessus, exercer cette option en son nom pendant ledit délai.
c) La validation est subordonnée au versement à la Caisse des cotisations
requises aux termes de l'alinéa c de l'article 25.
Article 24
Restitution d'une période d'affiliation antérieure
a) Tout participant réadmis à la Caisse après le ler janvier 1983 peut, dans le
délai d'un an à compter de la date de la reprise de sa participation, se voir
restituer sa période d'affiliation antérieure, à condition qu'il ait eu droit,
lorsqu'il a perdu la qualité de participant, à un versement de départ au titre
de la liquidation des droits prévus à l'article 31, b, i, et à condition, en
outre, que la période d'affiliation antérieure soit la plus récente période de
service qu'il ait accomplie avant d'être réadmis à la Caisse.
b) Nonobstant les dispositions de l'alinéa a ci-dessus, si le bénéficiaire ou
l'ancien bénéficiaire d'une pension d'invalidité recouvre la qualité de
participant, inscrit sur les états de paie, la période d'affiliation pour
laquelle il n'a pas reçu de prestation et qui a précédé le début du versement de
la pension d'invalidité lui est restitutée.
c) Tout ayant droit du participant peut exercer l'option visée à l'alinéa a
ci-dessus dans les mêmes conditions que celles stipulées à l'alinéa d de
l'article 25.
Article 25
Cotisations
a) Pour toute période d'affiliation correspondant à la définition de l'alinéa a
de l'article 22, les cotisations versées à la Caisse par le participant et par
l'organisation affiliée qui l'emploie sont égales aux pourcentages de la
rémunération considérée aux fins de la pension qui sont indiqués ci-après :
b) i) Les cotisations à verser aux fins de l'alinéa b de l'article 22 au titre
d'une période de congé sans traitement sont égales au pourcentage de la
rémunération considérée aux fins de la pension du participant obtenu en
additionnant les taux spécifiés à l'alinéa a du présent article pour le
participant et pour l'organisation affiliée qui l'emploie. Ces cotisations sont
payées durant ledit congé soit en totalité par le participant, soit en totalité
par l'organisation, soit encore en partie par le participant et en partie par
l'organisation;
ii) Nonobstant les dispositions du sous-alinéa i ci-dessus, les paiements
concernant une période de congé sans traitement durant laquelle une pension
d'invalidité est versée en vertu de l'article 33 ne peuvent être faits qu'au
moment de la perte du droit à ladite pension ou dans les 12 mois qui suivent la
réinscription du participant sur les états de paie.
c) Les cotisations requises aux fins de la validation prévue à l'article 23 sont
payables, majorées des intérêts, par le participant et par l'organisation, et
chacun d'eux doit verser des cotisations égales à celles qu'il aurait dû verser
si la période de service considérée avait été une période d'affiliation;
d) Les cotisations requises aux fins de la restitution prévue à l'article 24, a,
sont constituées par le versement de départ au titre de la liquidation des
droits que le participant a reçu du fait de sa participation l'organisation qui
l'employait au titre de ladite participation, conformément aux dispositions de
l'article 26 des statuts en vigueur au 31 décembre 1982, ces sommes étant
majorées des intérêts à compter de la date du versement de la prestation ou du
remboursement.
e) Dans les cas où un participant acquiert, ou est réputé acquérir, une période
d'affiliation autrement qu'en vertu des dispositions de l'article 22, les
cotisations dues à la Caisse se répartissent comme suit : le participant doit
verser la somme, majorée des intérêts, qu'il aurait versée si la période de
service considérée avait été une période d'affiliation, et l'organisation doit
verser un montant suffisant pour faire face à toutes les obligations
supplémentaires qui en découlent pour la Caisse.
Article 26
Couverture des déficits
a) Si l'on constate, à la suite d'une évaluation actuarielle, que les avoirs de
la Caisse risquent d'être insuffisants pour faire face aux obligations découlant
des présents statuts, chaque organisation affiliée verse à la Caisse les sommes
nécessaires pour combler le déficit.
b) Sous réserve des dispositions de l'alinéa c ci-dessous, chaque organisation
affiliée contribue au prorata des cotisations qu'elle a versées en vertu des
dispositions de l'article 25 pendant les trois années précédant l'évaluation
actuarielle.
c) La contribution d'une organisation admise à la Caisse moins de trois ans
avant la date de l'évaluation est déterminée par le Comité mixte.
TITRE V. - PRESTATIONS
Article 27
Droit à prestations
a) Un participant qui ne remplit par les conditions requises pour pouvoir
prétendre à une prestation de retraite en vertu des dispositions de l'article 28
ou à une prestation d'invalidité en vertu des dispositions de l'article 33 peut
demander, à sa cessation de service, à bénéficier soit d'une prestation de
retraite anticipée, soit d'une prestation de retraite différée, soit d'un
versement de départ au titre de la liquidation de ses droits s'il remplit les
conditions stipulées respectivement aux articles 29, 30 ou 31.
b) Les prestations de retraite, les prestations de retraite anticipée et les
prestations de retraite différée sont payables à intervalles périodiques la vie
durant.
Article 28
Pension de retraite
a) Une pension de retraite est payable à tout participant parvenu au moins à
l'âge normal de la retraite à la date de sa cessation de service et qui compte
au moins cinq ans d'affiliation.
b) Dans le cas d'une période ou de périodes de participation ayant commencé le
ler janvier 1983 ou après cette date, le montant de la pension est, sous réserve
des dispositions des alinéas d, e et f, égal au montant annuel normal obtenu en
multipliant :
i) Les cinq premières annéees d'affiliation du participant à la Caisse par 1,5 %
de sa rémunération moyenne finale;
ii) Les cinq années suivantes d'affiliation du participant à la Caisse par 1,75
% de sa rémunération moyenne finale; et
iii) Les années d'affiliation du participant à la Caisse en sus de 10 ans,
jusqu'à concurrence de 25 ans, par 2 % de sa rémunération moyenne finale.
Toutefois, dans le cas d'un participant ayant à son actif une période
d'affiliation antérieure de cinq ans au moins qui s'est terminée entre le ler
janvier 1978 et le 31 décembre 1982, la période d'affiliation antérieure au ler
janvier 1983 est comptée, pour calculer le montant annuel normal susvisé, comme
période d'affiliation aux fins des sous-alinéas i, ii et iii.
c) Dans le cas de toute période de participation ayant commencé avant le ler
janvier 1983, le montant de la pension est, sous réserve des dispositions des
alinéas d, e et f, égal au montant annuel normal obtenu en multipliant :
i) Le nombre d'années d'affiliation du participant à la Caisse, jusqu'à
concurrence de 30 ans, par 2 % de sa rémunération moyenne finale; et
ii) Le nombre d'années d'affiliation du participant à la Caisse en sus de 30
ans, jusqu'à concurrence de 5 ans, par 1 % de sa rémunération moyenne finale.
d) i) Toutefois, sous réserve des dispositions du sous-alinéa ii ci-dessous, la
pension du montant annuel normal, calculée conformément aux dispositions
applicables des alinéas b ou c ci-dessus, payable à un participant ayant le rang
de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général ou un rang équivalent
qui cesse ses fonctions le ler avril 1986 ou après cette date ne peut dépasser,
à la date de la cessation de service :
a) Soixante pourcent du montant de sa rémunération considérée aux fins de la
pension à la date de la cessation de service; ou
b) Le montant maximal de la pension payable, en vertu des mêmes dispositions des
alinéas b ou c ci-dessus, à un participant de la classe D-2 (se trouvant depuis
cinq ans à l'échelon le plus élevé de cette classe au moment de la cessation de
service) comptant 35 années d'affiliation et cessant ses fonctions à la même
date que le participant, le plus élevé de ces deux montants étant retenu;
ii) Toutefois, la pension payable à un participant auquel s'appliquent les
dispositions du sous-alinéa i ci-dessus ne peut pas être inférieure à la pension
du montant annuel normal qui lui aurait été payable s'il avait cessé ses
fonctions le 31 mars 1986.
e) Le montant de la pension est toutefois égal au montant annuel minimal obtenu
en multipliant le nombre d'années pendant lequel le participant a été affilié à
la Caisse, jusqu'à concurrence de 10 ans, par 180 dollars ou par le trentième de
sa rémunération moyenne finale, le plus faible des deux montants étant retenu,
si la prestation ainsi calculée est supérieure au montant obtenu selon les
modalités indiquées aux alinéas b ou c ci-dessus.
f) Lorsque aucune autre prestation n'est payable du chef du participant en vertu
des présents statuts, le montant annuel de la pension ne peut néanmoins être
rémunération moyenne finale du participant.
g) Une pension du montant annuel normal peut être convertie à la demande du
participant en une somme en capital sous réserve des limitations ci-après et de
l'article supplémentaire D, le cas échéant :
i) Si le montant en est égal ou supérieur à 300 dollars, le montant de la somme
en capital ne peut dépasser le plus faible des deux montants ci-après :
a) Le tiers de l'équivalent actuariel de la pension; ou
b) Le tiers de l'équivalent actuariel de la pension qui serait payable à un
participant partant à la retraite à l'âge normal de la retraite, à la même date
que le participant, après 35 années d'affiliation, et dont la rémunération
moyenne finale serait égale à la rémunération, considérée aux fins de la pension
à cette même date pour l'échelon le plus élevé de la classe P-5, telle qu'elle
figure dans le barème de la rémunération considérée aux fins de la pension
indiqué dans l'appendice à l'article 54;
ii) Toutefois, si le montant calculé en application du sous-alinéa i ci-dessus
est inférieur au montant des propres cotisations du participant, la pension peut
être convertie en une somme en capital jusqu'à concurrence de ce dernier
montant;
iii) Si le montant en est inférieur à 300 dollars, jusqu'à concurrence de la
totalité de l'équivalent actuariel de la pension; si un participant est marié,
la pension qui serait payable à son conjoint à son décès peut également être
convertie sur la base du montant annuel normal de ladite pension.
h) Une pension du montant annuel minimal ou du montant visé à l'alinéa f
ci-dessus peut être convertie et une somme en capital comme il est indiqué à
l'alinéa g ci-dessus si le participant accepte la conversion sur la base du
montant annuel normal.
Article 29
Pension de retraite anticipée
a) Une pension de retraite anticipée est payable à tout participant qui, au
moment de sa cessation de service, est âgé de 55 ans au moins, mais n'est pas
encore parvenu à l'âge normal de la retraite, et qui compte au moins cinq ans
d'affiliation.
b) Le montant de cette pension équivaut à une pension de retraite du montant
annuel normal, réduite de 6 % pour chaque année ou fraction d'année qui, lors de
sa cessation de service, manque au participant pour atteindre l'âge normal de la
retraite, sauf dans les cas ci-après :
i) Si l'intéressé compte au moins 25 ans mais moins de 30 ans d'affiliation, le
coefficient de réduction est de 2 % par an pour la période d'affiliation
antérieure au ler janvier 1985, et de 3 % par an pour la période d'affiliation
commençant à cette date;
ii) Si l'intéressé compte 30 ans d'affiliation ou plus, le coefficient de
réduction est de 1 % par an;
étant entendu, toutefois, que les coefficients de réduction indiqués aux
sous-alinéas i et ii ci-dessus ne s'appliquent que durant cinq ans au plus.
c) La pension peut être convertie, à la demande du participant, en un somme en
capital jusqu'à concurrence due montant spécifié à l'alinéa g de l'article 28
pour une pension de retraite.
Article 30
Pension de retraite différéé
a) Une pension de retraite différée est payable à tout participant qui, au
moment de sa cessation de service, n'est pas encore parvenu à l'âge normal de la
retraite et qui compte au moins cinq ans d'affiliation.
b) La pension est du montant annuel normal d'une pension de retraite et commence
à être servie lorsque l'intéressé atteint l'âge de 55 ans ou un âge plus avancé,
étant entendu toutefois que, dans cette éventualité, la pension est réduite
selon les modalités prévues à l'alinéa b de l'article 29.
c) La pension peut être convertie à la demande du participant en une somme en
capital:
i) Equivalent au montant de ses propres cotisations si le montant annuel de la
pension payable à l'âge normal de la retraite est égal ou supérieur à 300
dollars; ou
ii) Egale à la totalité de l'équivalent actuariel de la pension si le montant
annuel de celle-ci est inférieur à 300 dollars.
Article 31
Versement de départ au titre de la liquidation des droits
a) Si un participant n'a pas encore atteint l'âge normal de la retraite à la
date de sa cessation de service, ou s'il a atteint cet âge ou plus à la date de
sa cessation de service mais n'a pas droit à une pension de retraite, il a droit
à un versement de départ au titre de la liquidation des ses droits.
b) Le montant de ce versement est égal :
i) Au montant de ses cotisations si la période d'affiliation a été inférieure à
cinq ans; ou
ii) Au montant de ses propres cotisations, majoré de 10% pour chaque année en
sus de cinq ans, jusqu'à concurrence d'un maximum de 100 %, si la période
d'affiliation de l'intéressé a été de cinq ans ou plus, sous réserve des
dispositions de l'alinéa c ci-dessous.
c) Toutefois, si le participant compte au moins cinq ans d'affiliation et si la
période d'affiliation a commencé avant le ler avril 1961, le montant du
versement est égal au total des sommes suivantes si ce total est supérieur au
montant calculé comme il est indiqué à l'alinéa b, ii, ci-dessous :
i) Le montant du versement de départ que le participant aurait reçu au titre de
la liquidation de ses droits si la cessation de service avait eu lieu le 31
décembre 1966 et si les statuts, les bases actuarielles et les autres
dispositions qui étaient en vigueur le 31 mars 1961 étaient demeurés en vigueur;
ii) Le montant de la différence entre les cotisations qu'il a effectivement
versées entre le ler avril 1961 et le 31 décembre 1966 et les cotisations qu'il
aurait versées pour la même période si les statuts, les bases actuarielles et
les autres dispositions en vigueur au 31 mars 1961 étaient demeurés en vigueur,
majoré des intérêts; et
iii) Le montant de ses propres cotisations depuis le ler janvier 1967, majoré de
10 % pour chaque année d'affiliation en sus de cinq ans, antérieure ou
postérieure au ler janvier 1967, jusqu'à concurrence d'un maximum de 100 %..
Article 32
Ajournement d'un versement ou de l'option entre les prestations
a) Le paiement à un participant d'un versement de départ au titre de la
liquidation des droits, ou l'exercice par un participant d'un droit d'option
entre plusieurs prestations ou entre une forme de prestation comportant le
versement d'une somme en capital et une autre forme, peut être différé de 12
mois s'il en fait la demande lors de la cessation de service.
b) Un participant qui a différé l'exercice d'un droit d'option en vertu des
dispositions de l'alinéa a ci-dessus est réputé, s'il n'a pas opté avant
l'expiration de ce délai, avoir opté pour une prestation de retraite différée
s'il n'avait pas atteint l'âge normal de la retraite à la date de la cessation
des ses fonctions, et en tout cas pour une forme de prestation payable autrement
que sous forme d'une somme en capital.
Article 33
Pension d'invalidité
a) Tout participant dont le Comité mixte constate qu'il n'est plus capable de
remplir, dans une organisation affiliée, des fonctions raisonnablement
compatibles avec ses capacités, en raison d'un accident ou d'une maladie
affectant sa santé d'une façon qui semble devoir être permanente ou de longue
durée, a droit, sous réserve des dispositions de l'article 41, à une pension
d'invalidité.
b) La pension d'invalidité commence à être servie à la date de la cessation de
service ou à la date de l'expiration du congé avec traitement auquel a droit le
participant, si cette date est plus rapprochée, et continue à être versée aussi
longtemps que l'intéressé demeure frappé d'incapacité, étant entendu toutefois
qu'après l'âge de 55 ans l'incapacité est réputée être permanente.
c) Si le participant a atteint l'âge normal de la retraite ou plus au moment où
il peut y prétendre, sa pension est du montant annuel normal ou du montant
annuel minimal d'une pension de retraite, selon le cas; si le participant n'a
pas atteint l'âge normal de la retraite, la pension est du montant de la pension
de retraite qui aurait été payable au participant s'il était demeuré en service
jusqu'à cet âge et si sa rémunération moyenne finale était demeurée inchangée.
d) Nonobstant les dispositions de l'alinéa c ci-dessus, lorsque aucune autre
prestation n'est payable du chef du participant en vertu des présents statuts,
le montant annuel de la pension d'invalidité ne doit pas être inférieur au plus
faible des deux montants suivants : 500 dollars ou la rémunération moyenne
finale du participant.
e) Si, lorsqu'il cesse de percevoir une pension d'invalidité, un participant qui
a cessé ses fonctions ne retrouve pas la qualité de participant après la
cessation de la pension d'invalidité, cette pension peut être convertie, à son
choix, en une pension de retraite différée ou en un versement de départ au titre
de la liquidation de ses droits, déterminés à la date d'attribution de la
pension d'invalidité.
f) Le Comité mixte peut fixer la mesure et les circonstances dans lesquelles une
pension d'invalidité peut être réduite lorsque le bénéficiaire, tout en
demeurant frappé d'incapacité au sens du présent article, occupe néanmoins un
emploi rémunéré.
Article 34
Pension de veuve
a) Sous réserve des dispositions de l'article 41 et de l'alinéa b ci-dessous,
l'épouse survivante d'un participant qui, au moment de son décès, avait droit à
une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée, à une pension de
retraite différée ou à une pension d'invalidité, ou qui est décédé en cours
d'emploi, a droit à une pension de veuve si elle était son épouse à la date de
son décès en cours d'emploi ou, s'il avait cessé ses fonctions avant sa mort, si
elle était son épouse au moment de la cessation des fonctions et l'est demeurée
jusqu'au moment de son décès.
b) Toutefois, si le participant avait converti la pension à laquelle sa veuve
aurait eu droit à son décès conformément aux dispositions des articles 28 ou 29,
ou avait converti une pension de retraite différée conformément aux dispositions
de l'alinéa c de l'article 30, sa veuve n'a pas droit à une pension.
c) Si le participant est décédé en cours d'emploi ou alors qu'il avait droit à
une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension
d´invalidité, sa veuve a droit à une pension d'un montant annuel normal
représentant la moitié de la pension de retraite ou d'invalidité que l'intéressé
aurait perçue s'il avait pu y prétendre au moment de son décès ou, le cas
échéant, la moitié de sa pension de retraite, de retraite anticipée ou
d'invalidité, y compris la partie de ladite pension qui a pu avoir été
convertie, étant entendu que le montant de cette pension ne peut être inférieur
à la plus faible des deux sommes ci-après :
i) 750 dollars; ou
ii) Le double du montant annuel normal indiqué ci-dessus.
d) Nonobstant les dispositions de l'alinéa c ci-dessus, si aucune autre
prestation n'est payable du chef du participant en vertu des présents statuts,
le montant annuel de cette prestation ne doit pas être inférieur à la plus
faible des deux sommes suivantes : 500 dollars ou la rémunération moyenne finale
du participant.
e) Si le participant est décédé après avoir commencé à recevoir une pension de
retraite différée qui n'a pas été convertie en vertu des dispositions de
l'alinéa c de l'article 30, sa veuve a droit à une pension égale à la moitié du
montant annuel de ladite pension et, s'il est décédé avant de commencer à
recevoir cette pension, à la moitié de l'équivalent actuariel, à la date de son
décès, du montant annuel de la pension payable à l'âge normal de la retraite.
f) La pension est payable à intervalles périodiques, la vie durant ou jusqu'au
remariage, étant entendu toutefois qu'une pension dont le montant annuel est
inférieur à 200 dollars peut être convertie à la demande de la veuve en une
somme en capital représentant l'équivalent actuariel de la pension calculée sur
la base du montant annuel normal visé à l'alinéa c ci-dessus, ou du montant
annuel visé à l'alinéa e ci-dessus, selon le cas.
g) Lorsque le participant laisse plus d'une épouse survivante, la pension est
divisée par parts égals entre les épouses, et, en cas de décès ou de remariage
de l'une de ces épouses, elle est divisée par parts égales entre les autres
épouses.
h) Excepté dans les cas où les dispositions de l'alinéa g ci-dessus sont
applicables, une somme en capital égale au double du montant annuel de la
pension est versée à l'épouse survivante qui se remarie.
Article 35
Pension de veuf
L'époux survivant d'une participante a droit à une pension de veuf de même
montant, et payable aux mêmes conditions, que la pension à laquelle une veuve
peut prétendre aux termes de l'article 34.
Article 36
Pension d'enfant
a) Une pension d'enfant est du à chacun des enfants d'un participant qui a droit
à une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension
d'invalidité, ou qui est décédé en cours d'emploi, sous réserve des dispositions
des alinéas b et c ci-dessous, tant qu'il demeure célibataire et est âgé de
moins de 21 ans.
b) Une enfant âgé de plus de 21 ans a droit à une pension d'enfant si le Comité
mixte constate qu'il est dans l'incapacité, du fait d'une maladie ou d'un
accident, d'occuper un emploi rémunéré lui permettant de subvenir à ses besoins
:
i) A l'âge de 21 ans, s'il bénéficiat immédiatement auparavant d'une pension
d'enfant; ou
ii) Au moment du décès du participant en cours d'emploi ou au moment où le
participant peut prétendre à une prestation.
L'enfant continue de percevoir une pension dans les conditions indiquées
ci-dessus aussi longtemps qu'il reste frappé d'incapacité.
c) Nonobstant les dispositions de l'alinéa a ci-dessus, si le participant a opté
pour une pension de retraite anticipée, l'enfant, sauf s'il s'agit d'un enfant
âgé de moins de 21 ans frappé d'une invalidité constatée par le Comité mixte,
n'a droit à une pension que lorsque le participant est décédé ou est parvenu à
l'âge normal de la retraite.
d) Pendant le service d'une prestation périodique versée du fait de la retraite,
d'une retraite anticipée, d'une invalidité ou du décès en cours d'emploi, mais
sous réserve des dispositions des alinéas e et f ci-dessous, l'enfant a droit à
une pension d'un montant annuel égal au tiers de la prestation à laquelle a
droit le participant ou, si celui-ci est décédé en cours d'emploi, au tiers de
la pension de retraite ou d'invalidité à laquelle il aurait eu droit s'il avait
pu y prétendre à la date de son décès, étant entendu toutefois que cette pension
ne peut être inférieure à 300 dollars ni supérieure à 600 dollars par an.
e) Si aucune autre prestation périodique n'est payable et s'il ne reste pas un
parent qui, de l'avis du Comité mixte, soit en mesure de subvenir aux besoins de
l'enfant, ou si l'autre prestation périodique est payable à un conjoint
survivant qui n'est pas parent naturel ou adoptif de l'enfant, et n'en a pas la
garde, l'enfant a droit, sous réserve des dispositions de l'alinéa f ci-dessous,
à une pension du montant prévu à l'alinéa d ci-dessus, augmenté de la plus
élevée des deux sommes ci-après :
i) 300 dollars ou un quart de la pension de retraite, de retraite anticipée, ou
d'invalidité qui y ouvre droit lorsqu'un seul enfant a droit à un pension; et
ii) 600 dollars ou la moitié de la pension de retraite, de retraite anticipée,
ou d'invalidité qui y ouvre droit, divisés par le nombre d'enfants ayant droit à
pension, lorsqu'il y en a plus d'un.
f) Toutefois, le montant total des pensions d'enfant payables en vertu de
l'alinéa d ci-dessus ne peut dépasser 1 800 dollars par an et la somme totale
des pensions payables en vertu des dispositions des alinéas d ou e ci-dessus,
ajoutée à une pension de retraite éventuellement payable en vertu des alinéas b,
c ou d ou e de l'article 28, à une pension de retraite anticipée payable en
vertu de l'alinéa b de l'article 29, à une pension d'invalidité, une pension de
veuve ou de veuf, ne peut dépasser la rémunération moyenne finale du
participant, majorée des indemnités pour charge de famille qui lui étaient
payables par une organisation affiliée au moment où il a cessé ses fonctions.
g) Les pensions payables en vertu du présent article sont recalculées selon que
de besoin pour assurer l'application des dispositions des alinéas e et f
ci-dessus.
Article 37
Pension de personne indirectement à charge
a) Sous réserve des dispositions de l'article 41 et de l'alinéa b ci-dessous,
une pension de personne indirectement à charge est payable à une seule personne
indirectement à charge du chef d'un participant qui avait droit à une pension de
retraite, une pension de retraite anticipée, une pension de retraite différée ou
une pension d'invalidité à la date de son décès ou qui est décédé en cours
d'emploi.
b) Toutefois, une personne indirectement à charge n'a pas droit à une pension :
i) Si une pension est ou a éte payable à un enfant ou au conjoint survivant du
participant; et
ii) S'il s'agit d'un frère ou d'une soeur, lorsque la pension payable au
participant était une pension de retraite différée.
c) Le montant de la pension est calculé comme suit :
i) Dans le cas d'une mère ou d'un père, elle est du montant prévu et régie par
les conditions énoncées aux alinéas b, c, d, f, et h de l'article 34 pour une
pension de veuve ou de veuf, étant entendu que le Comité mixte a, en cas de
remariage, le pouvoir discrétionnaire de décider qu'il y a lieu de continuer à
verser la pension;
ii) Dans le cas d'un frère ou d'une soeur, elle est du montant prévu à l'alinéa
d de l'article 36 pour une pension d'enfant; elle est payable ou continue d'être
payable après que l'intéressé a atteint l'âge de 21 ans si les conditions
stipulées à l'alinéa b de l'article 36 sont remplies.
d) Si plus d'une personne peut prétendre à une pension en vertu du présent
article, celle-ci est payable à la personne désignée par le participant avant
son décès ou, à défault de désignation ou si la personne désignée est décédée, à
la personne que désigne le Comité mixte.
Article 38
Versement résiduel
a) Un versement résiduel est dû si, au décès d'un participant ou, selon le cas,
lors de l'extinction des droits conférés par les présents statuts à ses
survivants, le total des sommes versées à l'intéressé et à ses ayants droit est
inférieur au montant de ses propres cotisations.
b) Le versement est fait à un bénéficiaire désigné par le participant se
trouvant encore en vie lorsque le versement est dû; à défaut d'un tel
bénéficiaire, le versement est fait à la succession du participant.
c) Le versement est égal au montant des cotisations versées par le participant à
la date de la cessation de service ou de son décès en cours d'emploi, dimimué du
montant total des prestations qui lui ont été versées ou qui ont été versées de
son chef.
Article 39
Limitation des droits pendant une période
de congé sans traitement
a) Pendant une période de congé sans traitement accordée pour servir dans les
forces armées, le droit à une prestation d'invalidité ou à une prestation
payable en cas de décès est remplacé par le droit à un versement de départ au
titre de la liquidation des droits, dont le montant est calculé au jour
précédant immédiatement le début dudit congé, conformément aux dispositions de
l'article 31.
b) Si à la cessation de service pendant une période de congé sans traitement un
participant acquiert le droit à une pension de retraite, à une pension de
retraite anticipée ou à une pension de retraite différée, le conjoint survivant,
un enfant ou une personne indirectement à la charge n'ont pas droit à une
pension, excepté dans le cas où ce droit aurait existé si le participant était
décédé le jour précédant immédiatement le début dudit congé.
Article 40
Effet de la reprise de la participation
a) Si un ancien participant qui a droit à une pension de retraite, à une pension
de retraite anticipée ou à une pension de retraite différée en vertu des
présents statuts recouvre la qualité de participant, le bénéfice du droit à
cette prestation, ou à une prestation en découlant, est suspendu et aucun
versement n'est effectué jusqu'au décès de l'intéressé ou jusqu'à ce qu'il cesse
à nouveau ses fonctions.
b) Un ancien participant, qui a droit à l'une des pensions visées ci-dessus et
qui recouvre la qualité de participant puis cesse à nouveau ses fonctions après
un période supplémantaire d'affiliation de cinq ans au moins, a droit, en outre,
lors de cette cessation de service ultérieure, au titre de la nouvelle période
de service accomplie et sous réserve des dispositions de l'alinéa d ci-après, à
une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée, à une pension de
retraite différée ou à un versement de départ au titre de la liquidation de ses
droits conformément aux articles 28, 29, 30 ou 31, selon le cas.
c) Un ancien participant qui a droit à l'une des pensions visées ci-dessus et
qui recouvre la qualité de la participant puis cesse à nouveau ses fonctions
après une période supplémentaire d'affiliation de moins de cinq ans, a droit, au
titre de la nouvelle période de service accomplie :
i) A un versement de départ au titre de la liquidation de ses droits,
conformément à l'article 31; ou
ii) Sous réserve des dispositions de l'alinéa d ci-dessous, a une pension de
retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension de retraite
différée, selon le cas, conformément aux articles 28, 29 ou 30, ladite pension
étant calculée en fonction de la durée de la période d'affiliation
supplémentaire; toutefois, cette pension ne peut être convertie, dans sa
totalité ou en partie, en une somme en capital et est exclue du champ
d'application des dispositions concernant les montants minimaux,
d) Les prestations visées à l'alinéa b ou au sous-alinéa ii de l'alinéa c
commencement à être versées à la date à laquelle reprend ou commence, selon le
cas, le versement des prestations dont le paiement a été suspendu en vertu des
dispositions de l'alinéa a. Le total des prestations versées à un ancien
participant ou à ses ayants droit au titre de plusieurs périodes d'affiliation
ne peut en aucun cas dépasser le montant des prestations dont la Caisse aurait
été redevable si la participation de l'intéressé avait été continue.
TITRE VI. - DISPOSITIONS GENERALES
Article 41
Examen médical
a) Tout participant est tenu de subir l'examen médical dont le Comité mixte
prescrit les normes, à moins que le Comité n'accepte les conclusions d'un examen
médical précédement subi par l'intéressé.
b) Un participant qui refuse de subir l'examen médical exigé et pour lequel les
conclusions d'un examen médical précédent ne sont pas acceptées, ne peut
prétendre à une prestation d'invalidité aux termes des présents statuts qu'après
cinq ans d'affiliation et, s'il vient à décéder en cours d'emploi, son conjoint
survivant ou une personne indirectement à sa charge ne peut prétendre à une
prestation que si ce délai est écoulé.
Article 42
Renseignements requis des participants et des bénéficaires
a) Tout participant, ainsi que tout bénéficiaires, peut être requis de fournir
des renseignements et d'apporter des preuves écrites ou autres à l'appui de ces
renseignments, en ce qui concerne toute question pour laquelle le Comité mixte
juge souhaitable de demander des renseignements ou des preuves aux fins de
l'application des présents statuts.
b) Si ces renseignements ou ces preuves ne sont pas fournis, ou si un fait
pertinent est omis ou présenté de façon inexacte, le Comité mixte peut procéder
à une nouvelle détermination des droits que le participant ou le bénéficiaire
tient des présents statuts, étant entendu toutefois que le droit de participer à
la Caisse ou le droit à une prestation ne sera pas moindre que si les
renseignments ou les preuves avaient été fournis ou s'ils avaient été conformes
à la vérité.
Article 43
Recouvrement des dettes à l'égard de la Caisse
Le Comité mixte peut déduire de toute prestation payable en vertu des présents
statuts à un participant ou à ses ayants droit le montant de toute somme dont
peut être redevable à la Caisse le participant ou tout bénéficiaire ou tout
tiers auquel un montant a été versé autrement qu'en conformité avec les présents
statuts.
Article 44
Intérêts sur les prestations non versées
La Caisse n'est pas tenue de verser des intérêts sur une prestation due mais non
versée.
Article 45
Incessibilité des droits
Aucun participant ni aucun bénéficiaire ne peut céder les droits que lui
confèrent les présents statuts.
Article 46
Pertes des droits aux prestations
a) Le droit à un versement de départ au titre de la liquidation des droits ou à
un versement résiduel est périmé ./si, pendant deux ans à compter de la date
d'instruction de paiement ou omet ou refuse de recevoir le paiement.
b) Le droit à une pension de retraite, de retraite anticipée, ou de retraite
différée ou à une pension d'invalidité est périmé si, pendant cinq ans à compter
de la date à laquelle le premier versement aurait dû être effectué, le
bénéficiaire ne donne pas d'instructions de paiement ou omet ou refuse de
recevoir le paiement.
c) Le droit à des versements périodiques au titre d'une pension de retraite,
anticipée ou de retrait différée ou au titre d'une pension d'invalidité est
périmé si, pendant deux ans à compter de la date à laquelle un versement
périodique aurait dû être effectué, le bénéficiaire ne donne pas d'instructions
de paiement ou omet ou refuse de recevoir le paiement.
d) Toutefois, le droit à une prestation n'est pas périmé en vertu des
dispositions des alinéas a, b, ou c ci-dessus si le bénéficiaire n'a pu
l'exercer en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.
e) Le Comité mixte peut restituer le droit à une prestation périmée lorsqu'il
estime que les circonstances le justifient.
Article 47
Unité monétaire
a) Les cotisations dues aux termes des présents statuts sont calculées et
versées à la Caisse en dollars.
b) Les prestations sont calculées en dollars et sont payables dans toute monnaie
choisie par le bénéficiaire, au taux de change du dollar obtenu par la Caisse à
la date du paiement.
Article 48
Juridiction du Tribunal administratif des Nations Unies
a) Des requêtes invoquant l'inobservation des présents statuts par une décision
du Comité mixte peuvent être introduites directement devant le Tribunal
administratif des Nations Unies :
i) Par tout fonctionnaire d'une organisation affiliée qui accepté la juridiction
du Tribunal dans les affaires concernant la Caisse commune des pensions du
personnel des Nations Unies, si le fonctionnaire remplit les conditions requises
à l'article 21 des présents statuts pour être admis à participer à la Caisse et
ce, même si son emploi a cessé, ou par toute personne qui a succédé mortis causa
aux droits de ce fonctionnaire;
ii) Par toute autre personne qui, du fait de la participation à la Caisse d'un
fonctionnaire d'une organisation affiliée, peut justifier de droits résultant
des statuts de la Caisse.
b) En cas de contestation touchant sa compétence, le Tribunal décide.
c) La décision du Tribunal est définitive et sans appel.
d) Les délais prescrits à l'article 7 du statut du Tribunal courent du jour où
est communiquée la décision attaquée du Comité mixte.
TITRE VII. - AMENDMENT ET ENTREE EN VIGUER
Article 49
Amendement
a) Le Comité mixte peut recommander des amendements aux présents statuts à
l'Assemblée générale, qui peut modifier lesdits statuts après avoir consulté le
Comité mixte.
b) Les statuts anisi modifiés entrent en vigeur à compter de la date spécifiée
par l'Assemblée générale, mais sans préjudice des droits à prestations acquis
pendant une période d'affiliation antérieure à cette date.
Article 50
Entrée en vigueur
a) Les présents statuts, qui remplacent toutes les dispositions des anciens
statuts, entrent en vigueur le ler janvier 1990.
b) Aucune des dispositions des présents statuts ne peut être interprétée comme
s'appliquant rétroactivement aux participants admis à la Caisse avant le ler
janvier 1990, à moins que le contraire n'y soit expressément stipulé, ou que
l'Assemblée générale n'y apporte une modification spécifique à cet effet, compte
dûment tenu des dispositions de l'article 40.
TITRE VIII. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES
Article 51
Limitation concernant la participation
Tout fonctionnaire qui participait à la Caisse en qualité de participant associé
le 31 décembre 1966 demeure participant associé conformément aux dispositions de
l'article II bis des statuts en vigueur à cette date, s'il reste en fonctions
sans interruption; il n'acquiert la qualité de participant que s'il reçoit,
pendant qu'il est participant associé :
a) Une nomination à titre permanent ou une nomination que l'organisation
affiliée qui l'emploie certifie conduire normalement à une nomination à titre
permanent; ou
b) une nomination qui porte la durée totale de ses services ininterrompus à cinq
ans ou plus.
Aux fins de l'application des dispositions de l'alinéa b ci-dessus, la période
de service accomplie avant le ler janvier 1967 sera réputée avoir été
ininterrompue si elle n'a pas été interrompue par un ou plusieurs intervalles
d'une durée totale de plus d'une année.
Farm radio broadcasters call for greater collaboration
Farm radio broadcasters call for greater collaboration
Radio broadcasts provide a forum for members of rural communities,
especially women, to express their opinions and share experiences.
Here, women in southern Mali participate in a rural radio programme.
Radio broadcasters from Africa and the United States have called for the
creation of a formal network to improve the flow of information relevant
to rural areas and for the establishment of a World Day of Radio for
Development to generate support for rural radio.
These were among the recommendations made during a symposium held at FAO
Headquarters in Rome from 19 to 22 February. More than 40 radio
broadcasters and representatives from international institutions
supporting rural radio development attended the First International
Workshop on Farm Radio Broadcasting, organized by FAO's Extension,
Education and Communication Service. The workshop provided a forum for
broadcasters from Africa and the United States to share their experiences
and explore possibilities for collaboration to promote agricultural and
rural development. The theme of the workshop was "Information and
Communication Technologies Servicing Farm Radio: New Contents, New
Partnerships."
Listen to an interview with 25-year-old Mosotho Stone, a radio
producer and member of the National Community Radio Forum,
Johannesburg, South Africa, who is convinced that the North and
South can bridge the digital gap. In Realaudio (208Kb) or mp3
(784Kb). (Duration: 1min41sec)
Listen to an interview with the director of "Radio UYEZU", in
Koutiala, 600 km from Bamako, capital of Mali (in French). In
Realaudio (351Kb) or mp3 (1,290Kb). (Duration: 2min51sec)
Click here for downloading information.
"The meeting produced a kind of culture shock on both sides," says
Jean-Pierre Ilboudo, a communication specialist in FAO's Research,
Extension and Training Division, "but it was necessary, a good lesson for
all participants."
He elaborates, "Farm radio in the US is more oriented towards commercial
purposes. Farmers constitute only about 2 percent of the population, so
broadcasts are very targeted. They provide price information, even run
fertilizer advertisements. In Africa, farm radio is more directed towards
helping rural communities -- a non-profit educational enterprise with a
development focus. As a result of the workshop, the two sides now
understand the difference."
Workshop participants discussed how to provide rural radio broadcasters in
developing countries access to vital FAO information, including food
security data, early warning systems, post-harvest and market data, and
global agricultural and meteorological information. They encouraged FAO to
use radio more often to communicate on agricultural issues.
One recommendation was that FAO create a global help desk for rural radio
broadcasters that would include key technical information, a virtual
toolkit for rural radio stations and links to other broadcasters to
facilitate partnerships and exchanges of information. Another suggestion
along these lines was that frequently asked questions collected at the
local level be compiled, along with the appropriate responses, in national
databases. These databases would be constantly updated to reflect the
changing information needs of local communities.
A elderly man is interviewed for a rural radio broadcast in southern
Mali, where, with assistance from FAO, members of four villages have
built and are managing their own radio stations.
Participants stressed the importance of assessing the needs of local
communities when developing broadcast content, including the needs of
often-ignored groups such as women and young people. Community input was
viewed as essential to ensure that radio programming is meaningful to
local audiences. The broadcasters emphasized capacity-building,
particularly the need to train local NGOs, farmers' organizations and
journalists on where to find information on market prices, technological
innovations and other topics of interest to their audiences, and how to
interpret technical information and adapt it into easily understood radio
messages. They recommended fund-raising efforts to support projects aimed
at providing training, equipment and scholarships for broadcasters in
developing countries.
A Virtual Steering Committee with members from FAO, particularly its
Extension, Education and Communication Service, World Agricultural
Information Centre (WAICENT) and technical departments, and a number of
international NGOs and other institutions supporting rural radio will
begin working via e-mail in March to transform the workshop
recommendations into concrete projects and to come up with ways to
implement them.
The Rome workshop was a start, according to Mr Ilboudo. "Now the Americans
want to go to Africa to see rural radio stations firsthand, and to offer
support with equipment and advice. There is also the possibility of
African broadcasters going to the US to visit farm radio broadcasters
there. The US Department of Agriculture has indicated a willingness to
facilitate this exchange by providing scholarships for the African
broadcasters."
In May 2001 FAO is sponsoring a workshop in Mali -- together with other
partners such as UNESCO, the AgNet Radio Network in the United States and
the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC) in Canada --
on linking radio to the Internet. The conference will be open to
participants from other countries in the region, such as Burkina Faso,
Niger and Senegal.
"The idea behind all of these initiatives is to help rural communities
strengthen existing radio stations and create new ones," says Mr Ilboudo.
"These stations must come out of the communities themselves for the
information they transmit to be relevant. That's why training is
essential."
2 March 2001
Related links
First International Workshop on Farm Radio Broadcasting Web site
News & Highlights story: US and African farm radio broadcasters to meet
FAO Communication for Development resources online
News & Highlights archive
how to view our video files or listen to our audio files?? for RealPlayer Filesfor QuickTime and mp3 files???? FAO Home page Search our site ??? Comments?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001
Les radios rurales demandent une plus grande collaboration
Les radios rurales demandent une plus grande collaboration
Les émissions de radio servent de tribune aux membres des
communautés rurales, en particulier les femmes, pour qu'elles
expriment leurs opinions et partagent leurs expériences. Ici, les
femmes du sud du Mali participent à un programme de radio rurale.
Les radiodiffuseurs d'Afrique et des Etats-Unis ont demandé la création
d'un réseau officiel visant à améliorer le flux d'informations intéressant
les zones rurales et l'institution d'une Journée mondiale de la radio pour
le développement afin de soutenir la radio rurale.
Voici quelques-unes des recommandations formulées durant le colloque
organisé au siège de la FAO à Rome du 19 au 22 février. Plus de 40
radiodiffuseurs et représentants des institutions internationales appuyant
le développement de la radio rurale ont participé au Premier atelier
international sur la radio rurale, organisé par le Service de la
vulgarisation, de l'éducation et de la communication de la FAO. L'atelier
a servi de tribune aux professionnels d'Afrique et des Etats-Unis, leur
permettant de partager leurs expériences et d'étudier les possibilités de
collaboration en vue de la promotion du développement agricole et rural.
Thème de l'atelier: "Les nouvelles technologies de l'information et de la
communication au service de la radio rurale: nouveaux contenus, nouveaux
partenariats".
Ecoutez l'interview de Mosotho Stone (25 ans), réalisateur de
programmes radio et membre du National Community Radio Forum de
Johannesburg (Afrique du Sud), qui est convaincu que le Nord et le
Sud peuvent combler le fossé numérique - en Realaudio (208Kb) ou en
mp3 (784Kb) (en anglais, 1'41")
En Afrique, les radios rurales doivent faire face à la dure réalité
de la gestion autonome. Ecoutez le directeur de "Radio UYEZU" à
Koutiala, à 600 km de Bamako, capitale du Mali. (2'51") - en
Realaudio (351Kb) ou en mp3 (1,290Kb) (2'51")
Comment télécharger nos enregistrements
"La réunion a donné lieu à une sorte de choc culturel des deux côtés,"
explique Jean-Pierre Ilboudo, spécialiste de communications à la Division
de la recherche, de la vulgarisation et de la formation, "mais un choc
nécessaire, une leçon utile pour l'ensemble des participants."
Et d'ajouter, "La radio rurale aux Etats-Unis a une vocation plutôt
commerciale. Les agriculteurs ne constituent qu'environ 2 pour cent de la
population, aussi les émissions sont très ciblées. Elles offrent des
informations sur les prix, ont même des publicités sur les engrais. En
Afrique, la radio rurale est plus orientée vers l'aide aux communautés
rurales, une mission éducative à but non lucratif axée sur le
développement. Après cet atelier, les deux parties comprennent la
différence."
Les participants à l'atelier ont examiné comment fournir aux radios
rurales des pays en développement un accès aux informations vitales de la
FAO, notamment les données sur la sécurité alimentaire, les systèmes
d'alerte rapide, les données d'après récolte et de commercialisation, et
les données agricoles et météorologiques mondiales. Ils ont encouragé la
FAO à utiliser davantage la radio pour la communication concernant les
questions agricoles.
Il a été recommandé que la FAO crée un service mondial d'assistance pour
les radios rurales qui comprenne des informations techniques, un ensemble
d'outils virtuels pour les stations de radio et des liens vers d'autres
radiodiffuseurs afin de faciliter les associations et les échanges
d'information. Une autre suggestion du même ordre concernait la
compilation, dans des bases de données nationales, des questions les plus
fréquemment posées recueillies à l'échelon local, et des réponses
correspondantes. Ces bases de données seraient constamment mises à jour
pour traduire l'évolution des besoins d'information des communautés
locales.
Une radio rurale interviewe un ancien d'une communauté du sud du
Mali où, avec l'assistance de la FAO, quatre villages ont construit
et gèrent leur propre station de radio.
Les participants ont souligné l'importance de l'évaluation des besoins des
communautés locales pour la préparation du contenu des émissions, y
compris les besoins des groupes trop souvent ignorés des femmes et des
jeunes. L'apport de la communauté a été jugé essentiel pour garantir
l'utilité des programmes radios pour le public local. Les radio diffuseurs
ont mis l'accent sur le renforcement des capacités, en particulier la
nécessité de former des ONG locales, des organisations d'agriculteurs et
des journalistes sur comment et où aller chercher l'information sur les
cours du marché, les innovations technologiques et d'autres sujets
intéressant la collectivité, et comment interpréter les informations
techniques et les transformer en messages qui passent bien. Ils ont
préconisé des efforts de collecte de fonds pour soutenir les projets
visant à fournir une formation, du matériel et des bourses aux radio
diffuseurs des pays en développement.
Un comité de pilotage virtuel composé de membres de la FAO - en
particulier du Service de la vulgarisation, de l'éducation et de la
communication, du Centre mondial d'information agricole (WAICENT) et des
départements techniques - et de plusieurs ONG internationales et autres
institutions soutenant la radio rurale, se mettra à l'œuvre en mars, par
courrier électronique, pour transformer les recommandations en projets
concrets et trouver des moyens de les mettre en pratique.
L'atelier de Rome est un point de départ, selon M. Ilboudo. "Désormais,
les Américains veulent aller en Afrique pour se faire par eux-mêmes une
idée des stations de radio rurale et pour offrir une aide en matériel et
conseils. Il existe également la possibilité que des radiodiffuseurs
africains visitent les stations rurales des Etats-Unis. Le Ministère de
l'agriculture des Etats-Unis a manifesté sa disponibilité à faciliter
l'échange en octroyant des bourses aux Africains."
En mai 2001, la FAO, avec d'autres partenaires comme l'UNESCO, le AgNet
Radio Network in the United States et l'Association mondiale des radios
communautaires (AMARC) au Canada, parrainera un atelier au Mali sur
comment relier la radio à Internet. La conférence sera ouverte aux
participants d'autres pays de la région, comme le Burkina Faso, le Niger
et le Sénégal.
"L'idée à la base de toutes ces initiatives est d'aider les communautés
rurales à renforcer les stations de radio existantes et à en créer de
nouvelles, déclare M. Ilboudo. Ces stations doivent venir des communautés
elles-mêmes si l'on veut que l'information qu'elles transmettent soit
utile. C'est pour cela que la formation est essentielle".
2 mars 2001
Pour plus ample information
Premier atelier international sur la radio rurale
Notre article: Rencontre des professionnels de la radio rurale des
Etats-Unis et d'Afrique
Site de la Communication pour le développement
Archives de l'actualité
Pour écouter nos enregistrements, vous avez besoin de
pour RealPlayerpour QuickTime et mp3????? ? Page d'accueil de la FAOCherchez ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001
Mad cow disease: FAO recommends precautions
Mad cow disease: FAO recommends precautions
FAO believes that food safety is an essential component of food security,
and everyone has a right to safe and nutritious food. FAO has therefore
urged countries around the world to be concerned about the risk of bovine
spongiform encephalopathy, or "mad cow" disease, and for those countries
most at risk to take action to protect the human population. In response
to growing concern, FAO addresses below a series of questions on the
subject and offers its recommendations.
How serious is the threat of bovine spongiform encephalopathy (BSE) or mad
cow disease to countries outside Europe?
FAO estimates that between 1986-96 up to today, meat and bone meal (MBM)
from Europe was exported to more than 100 countries. Around 100 countries
imported live cattle. Some countries also re-exported MBM to third
countries.
All countries which have imported cattle or meat and bone meal that
originated from Western Europe, during and since the 1980s, can be
therefore considered at risk from the disease. Regions that have imported
sizeable quantities of meat meal from the UK during and since the 1980s
include the Near East, Eastern Europe and Asia.
The least likely risks are in Latin America, Australia and New Zealand
because of the nature of their industries, systems of production, and
sources of MBM.
A country's particular risk of BSE depends on the quantities and source of
MBM imported. Where and how was MBM used, i.e. in dairy feed as opposed to
poultry feeds? What is the national system of rendering and recycling of
cattle/animal waste? The national BSE risk is further dependent on
internal surveillance systems.
FAO endorses the European Commission Scientific Steering Committee's BSE
risk assessment study. It is based on whether countries have imported MBM
or live cattle during the risk period (1980s onwards), as well as the
measures in place for risk management in the livestock, meat and feed
industries, as well as the nature and structure of those industries.
According to this study it is 'highly unlikely that the BSE agent is
present' in Argentina, Australia, Chile, Norway, New Zealand and Paraguay.
Canada and the USA are unlikely to have BSE in their herds but it cannot
be excluded. Switzerland has identified BSE at a low level.
What is FAO's advice to countries outside Western Europe which are
concerned about the possible threat of mad cow disease?
FAO urges countries around the world, not just those in Western Europe, to
be concerned about the risk of BSE and its human form, the new variant
Creutzfeldt-Jakob disease (nvCJD). FAO calls for action to protect the
human population, as well as the livestock, feed and meat industries.
Our message is that all countries should take precautionary measures. This
would include general improvements in the food and feed safety system.
What action does FAO recommend?
For countries which have imported animals and MBM from BSE-infected
trading partners, FAO advises the adoption of a precautionary approach:
A ban on the feeding of meat and bone meal to cattle, sheep and goats.
To reduce the risk of infection even further, countries could consider a
ban on the feeding of MBM to all animals.
Active surveillance measures for the detection, control and eradication
of BSE.
The requirement to remove specified high-risk materials (like spinal
cord, brain, eyes, tonsils, parts of the intestines) from cattle, sheep
and goats from the human and animal food chains. These materials account
for over 95% of infectivity.
The prohibition of dead animals not fit for human consumption being used
for feed production.
Improved risk management and communication on food safety issues.
For developing countries, the most important action is to closely monitor
their herds and to ensure the reporting of animals which show BSE-like
symptoms. The introduction of targeted testing for BSE, where there is a
high risk, should be considered.
Risk management should be based on sound and thorough risk assessment. An
initial risk assessment of BSE for selected countries not belonging to the
EU has been carried out by the EC. FAO supports the EC's action and
considers that there is an urgent need to refine the risk assessment and
to extend it to other countries and regions. Furthermore, countries
themselves should initiate their own risk assessment as they hold key
information as to internal use of imported risk materials and processing
and recycling of bovine waste.
FAO advises countries to consider banning MBM in animal feed. What are the
alternative feed resources?
There are many alternative feed resources. Many countries have sustainable
systems of animal production which are highly appropriate to their locally
available resources. Meat and bone meal is only a small part of the raw
materials used in the feed industry (2% in Europe).
FAO's Internet-based Animal Feed Resources Information System contains
information about 50 alternative vegetable protein resources, such as
legumes, pulses and oil cakes.
What are FAO's recommendations to consumers?
From the information presently available, FAO has no reason to believe
that milk is not safe.
Low quality beef products (that may contain mechanically removed meat) are
the most risky. There is no evidence so far of natural occurrence of BSE
in other ruminants. There is also no evidence of BSE infection in pork and
poultry meat.
What is FAO doing to address the concerns of developing countries?
FAO is offering advice on legislation and technical aspects, as well as on
capacity building of government officials and other personnel.
FAO, together with the World Health Organisation (WHO) and the Office
International des Epizooties (OIE), will hold an expert consultation most
probably in June, to review and synthesize the current knowledge on
pathogenesis, epidemiology, distribution, likely course, prevention and
control of BSE/vCJD and, based on this review, draw up advice for
countries, particularly developing countries, to protect their people from
nvCJD, their livestock from BSE, and their industries from trade
restrictions and their repercussions.
Furthermore, the FAO/WHO Codex Alimentarius is currently finalizing work
on a 'Code of Practice for Good Animal Feeding' to ensure that animal
products do not create risks to consumers.
What are the main elements of the Code of Practice for Good Animal
Feeding?
This code of practice applies to feed manufacturing and to the use of all
feeds, other than those consumed while grazing free range. The objective
of the code is to encourage adherence to Good Manufacturing Practice (GMP)
during the procurement, handling, storage, processing (however minimal),
and distribution of feed for food producing animals. A further objective
is to encourage good feeding practices on the farm. This code outlines the
means by which hazards can be controlled by adopting appropriate
processing, handling and monitoring procedures.
8 February 2001
Related links
Press Release: FAO Warns on 'Mad Cow Disease'
Animal Feed Safety Web page
Animal Feed Resources Information System ? News & Highlights archive ??? FAO Home page Search our site ??? Comments?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001
La FAO exhorte à prendre des précautions contre la maladie de la vache folle
La FAO exhorte à prendre des précautions contre la maladie de la vache
folle
La FAO considère que l'innocuité des aliments est une composante
essentielle de la sécurité alimentaire, et que chacun a droit à une
nourriture saine et nutritive. Elle a donc invité les pays du monde entier
à s'inquiéter du risque d'encéphalopathie spongiforme bovine, ou maladie
de la "vache folle", et pour les pays les plus à risque, à prendre des
mesures de protection de leur population humaine. Compte tenu des
préoccupations croissantes, la FAO se penche ici sur une série de
questions liées à ce sujet et émet quelques recommandations.
Quelle est la menace d'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) - ou
maladie de la vache folle - pesant sur les pays non européens?
La FAO estime que, de 1986-96 à ce jour, des farines de viande et d'os
(FVO) ont été exportées d'Europe vers plus de cent pays. Une centaine de
pays a importé des animaux sur pied. Certains pays ont également
ré-exporté à leur tour les farines vers des pays tiers.
Tous les pays qui ont importé du bétail ou des FVO en provenance d'Europe
de l'Ouest à partir des années 80, peuvent par conséquent être considérés
" à risque ". Les régions qui ont importé des quantités importantes de
farines animales du Royaume-Uni, dans les années 80 et par la suite, sont
notamment le Proche-Orient, l'Europe de l'Est et l'Asie.
Les risques les plus faibles sont en Amérique latine, en Australie et en
Nouvelle-Zélande, compte tenu de la nature de leurs industries, de leurs
systèmes de production et de leurs sources de farine animale.
Le risque particulier d'ESB dans un pays dépend des quantités et de la
source des farines animales importées. Où et comment ont été utilisées ces
farines, à savoir dans les aliments pour le bétail laitier ou pour
l'aviculture? Quel est le système national de recyclage des déchets
bovins/animaux? Le risque national d'ESB est également lié aux systèmes
internes de surveillance.
LA FAO souscrit à l'étude d'évaluation du risque d'ESB réalisée par le
Comité scientifique de la Commission européenne, portant sur l'importation
par les pays de farines animales ou de bestiaux sur pied durant la période
à risque (à partir des années 80), sur les mesures en vigueur pour la
gestion du risque dans les industries de l'élevage, de la viande et des
produits pour l'alimentation animale, ainsi que sur la nature et la
structure de ces industries.
Selon cette étude, il est "fortement improbable que l'agent ESB soit
présent" en Argentine, Australie, Chili, Norvège, Nouvelle-Zélande et
Paraguay. Il est peu probable que des troupeaux soient contaminés par
l'ESB au Canada et aux Etats-Unis, mais cette hypothèse ne peut être
totalement écartée. La Suisse a dépisté l'ESB à un faible niveau.
Quels sont les conseils de la FAO aux pays n'appartenant pas à l'Europe
occidentale, qui s'inquiètent d'une éventuelle menace de maladie de la
vache folle?
La FAO exhorte les pays du monde entier, et non pas seulement ceux
d'Europe de l'Ouest, à s'inquiéter du risque d'ESB et de sa forme humaine,
la nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (nvCJD). La FAO
demande que des mesures soient prises pour protéger la population humaine,
ainsi que les industries de l'élevage, des aliments du bétail et de la
viande.
Le message lancé par la FAO est que tous les pays doivent prendre des
mesures de précaution, à commencer par une amélioration générale du
système de sécurité des produits destinés à l'alimentation humaine et
animale.
Quelles mesures la FAO recommande-t-elle?
Pour les pays qui ont importé des animaux et des farines de viandes et
d'os de partenaires commerciaux infectés par l'ESB, la FAO conseille
l'adoption d'une approche de précaution:
Une interdiction de donner de la farine de viande et d'os aux bovins,
aux ovins et aux caprins. Pour réduire davantage le risque d'infection,
les pays devraient envisager d'interdire les farines animales à
l'ensemble du cheptel.
Des mesures de surveillance active pour la détection, le contrôle et
l'éradication de l'ESB.
La nécessité d'éliminer les matériaux à hauts risques spécifiés (moelle
épinière, cervelle, yeux, organes lymphoïdes et certaines parties des
intestins) des bovins, ovins et caprins, des chaînes alimentaires
humaine et animale. Ces produits sont responsables de plus de 95% de la
contagion.
L'interdiction d'utiliser des animaux morts impropres à la consommation
humaine pour la production d'aliments pour le bétail.
Une amélioration de la gestion des risques et de la communication sur
les questions de sécurité des produits alimentaires.
Pour les pays en développement, la première mesure est de surveiller de
près leurs troupeaux et de garantir le signalement aux autorités des
animaux présentant des symptômes évocateurs de l'ESB. Il faudrait
envisager l'introduction de tests de dépistage de l'ESB là où il existe un
risque élevé.
La gestion des risques devrait reposer sur une évaluation sérieuse et
minutieuse. Une première évaluation des risques d'ESB pour plusieurs pays
n'appartenant pas à l'UE a été réalisée par la CE. La FAO soutient
l'action de la CE et considère qu'il faut parfaire d'urgence l'évaluation
des risques et l'étendre à d'autres pays et régions. En outre, les pays
eux-mêmes devraient entreprendre leur propre évaluation des risques car
ils détiennent des informations clés sur l'utilisation interne de produits
importés à risque et le traitement et le recyclage des déchets bovins.
LA FAO conseille aux pays d'envisager l'interdiction des FVO de la
nourriture d'élevage. Quels sont les autres sources d'alimentation
possibles?
Il existe une grande variété de produits de remplacement. De nombreux pays
ont des systèmes durables de production animale qui sont tout à fait
adaptés aux ressources localement disponibles. Les farines de viande et
d'os ne représentent qu'une petite partie des matières premières utilisées
dans l'industrie des aliments pour le bétail (2% en Europe).
Le Système d'information sur les ressources en alimentation animale de la
FAO sur Internet contient des informations sur une cinquantaine de sources
de protéines végétales, comme les légumineuses fourragères et à graines et
les tourteaux oléagineux.
Quelles sont les recommandations de la FAO aux consommateurs?
Compte tenu des informations actuellement disponibles, la FAO n'a aucune
raison de croire que le lait n'est pas un aliment sûr.
Les produits bovins de qualité inférieure (qui peuvent contenir de la
viande ôtée mécaniquement) sont les plus dangereux. On n'a relevé jusqu'à
présent aucun cas naturel d'ESB chez d'autres ruminants. De même, aucune
infection d'ESB n'a été observée dans la viande de porc et de volaille.
Que fait la FAO pour affronter les problèmes des pays en développement?
LA FAO offre des avis sur les aspects législatifs et techniques, ainsi que
sur le renforcement des capacités des responsables gouvernementaux et
autres.
Conjointement avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Office
international des épizooties (OIE), la FAO tiendra une consultation
d'experts très vraisemblablement en juin prochain, pour examiner et faire
le point des connaissances actuelles sur la pathogenèse, l'épidémiologie,
la répartition, le parcours probable, la prévention et le contrôle de
l'ESB/vCJD et, sur ces bases, préparer des avis à l'intention des pays -en
particulier des pays en développement- afin qu'ils protègent leur
population de la nvCJD, leur bétail de l'ESB, et leurs industries des
mesures commerciales restrictives et de leurs répercussions.
En outre, la Commission du Codex Alimentarius FAO/OMS est en train de
parachever un Code d'usages pour une bonne alimentation animale afin de
garantir que les produits animaux ne constituent pas un risque pour les
consommateurs.
Quels sont les principaux éléments du Code d'usages pour une bonne
alimentation animale?
Ce code d'usages concerne la fabrication et l'utilisation de tous les
aliments du bétail, autres que ceux consommés sur les parcours. L'objectif
de ce code est d'encourager le respect de bonnes pratiques de fabrication
durant l'achat, la manutention, le stockage, la transformation (si minime
soit-elle) et la distribution de nourriture aux animaux destinés à la
consommation humaine. Un autre objectif est d'encourager de bonnes
pratiques d'alimentation à la ferme. Ce code présente les moyens
permettant d'écarter les risques en adoptant des procédures appropriées de
traitement, de manutention et de suivi.
8 février 2001
Pour plus ample information
Communiqué de presse de la FAO
Système d'information sur les ressources en alimentation animale
Sécurité de l'alimentation animale (seulement en anglais pour l'instant) ?? Archives de l'actualité ???? Page d'accueil de la FAOCherchez ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org ? (c)FAO, 2001
News Brief - January 2001
Jamaican and Mozambican leaders honoured with Agricola medal
Prime Minister Percival James Patterson of Jamaica and President Joaquim
Alberto Chissano of Mozambique have been awarded the Agricola medal, FAO's
highest distinction.
Prime Minister Patterson was recognized for his achievement in boosting
food production in his country. He was also cited for his efforts to
develop the agricultural sector with the ultimate objective of
guaranteeing food security and for promoting international solidarity in
the struggle against hunger and malnutrition.
President Chissano was commended for his commitment to the elimination of
hunger and malnutrition in his country and throughout Africa. The medal
acknowledged his dedication to the welfare of rural populations and to the
development of the agricultural sector in Mozambique, even in the face of
last year's devastating floods, which destroyed crops and livestock in
large parts of the country.
The Agricola medal honours individuals who have made outstanding
contributions to the promotion of sustainable food production and the
eradication of poverty. Other recipients of the award have included the
late Keizo Obuchi, former Prime Minister of Japan, President Jerry
Rawlings of Ghana and Prime Minister Jean Chrétien of Canada.
30 January 2001
New forestry database online
p
A new database is now available online to assist national institutions in
the management of their forest genetic resources. The database, REFORGEN,
allows visitors to search for information on more than 1 600 forest tree
and shrub species from 146 countries and territories.
REFORGEN provides information on species origin, management, main uses,
current endangered status and principal threats, conservation activities,
tree improvement programmes and availability of reproductive material.
Also included is information on the lead institutions active in the field
of forest genetic resources in a given country, including contact details.
The database aims to provide reliable and up-to-date information to
national institutions, especially in developing nations. The core data
were compiled from responses to a questionnaire sent to the national
forest services of FAO member countries, and to additional contacts,
including other government institutions, research institutes,
universities, relevant non-governmental organizations and the private
sector. The United States Department of Agriculture, Forest Service,
provided technical assistance in developing the structure of the database.
By making existing information available through the Internet, FAO hopes
to further involve countries, institutions and individual experts in
complementing and updating the data.
Click here to go to the REFORGEN database
8 January 2001
Food shortages continue in much of sub-Saharan Africa
As 2000 draws to a close, severe food shortages persist in 15 countries in
sub-Saharan Africa, mainly due to drought and civil conflict. The food
crisis affects an estimated 28 million people, up from 19 million in 1999,
according to a new FAO report. The situation is most critical in eastern
Africa, where 20 million people will require continued food assistance
well into 2001.
Eritrea, Ethiopia, Kenya and Sudan need large cereal imports, mostly in
the form of food aid, to prevent starvation, says the latest issue of
FAO's "Food Supply Situation and Crop Prospects in Sub-Saharan Africa."
The report is published three times a year by the FAO Global Information
and Early Warning System (GIEWS).
In Angola, disruption of agricultural activities due to insecurity during
the critical planting period threatens the already precarious food
situation. In the Democratic Republic of Congo, the ongoing conflict
continues to hamper economic and agricultural activities, and the number
of internally displaced persons has reached two million. The food
situation for the displaced is extremely tight, as persistent fighting and
lack of security leave humanitarian agencies unable to reach displaced
people. Civil strife is also disrupting food production in Burundi, Sierra
Leone and Sudan. Additional countries facing exceptional food emergencies
are the Republic of Congo, Liberia, Madagascar, Rwanda, Somalia, Tanzania
and Uganda.
Due to reduced production in many areas, sub-Saharan Africa's cereal
import requirements are expected to remain high in 2001. Continuing
financial difficulties in many of these countries mean that a large part
of these imports will need to be met by food aid in order to avert
hardship and loss of life.
Full press release
Food Supply Situation and Crop Prospects in sub-Saharan Africa No. 3,
December 2000 (in pdf)
Global Information and Early Warning System (GIEWS)
27 December 2000
News brief archive
News & Highlights archive ? Global Watch archive ? PhotoFile archive ? FactFile archive ? Press releases?????? FAO Home page Search our site ??? Comments?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001
Nouvelles en bref
Les Chefs de gouvernement de Jamaïque et Mozambique reçoivent la médaille
Agricola
Le Premier Ministre jamaïcain, Percival James Patterson, et le Président
du Mozambique, Joaquim Alberto Chissano, ont reçu la médaille Agricola, la
plus haute distinction décernée par la FAO.
Elle a été décernée au Premier Ministre Patterson pour l'impulsion donnée
à la production vivrière en Jamaïque, ainsi que pour les efforts déployés
dans le secteur agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et de
promouvoir la solidarité internationale dans la lutte contre la faim et la
malnutrition.
La médaille rend hommage à l'engagement du Président Chissano pour
l'élimination de la faim et de la malnutrition dans son pays et dans toute
l'Afrique, mais aussi pour le bien-être des populations rurales et le
développement du secteur agricole au Mozambique, y compris durant les
inondations dévastatrices de l'an dernier qui ont détruit cultures et
animaux dans de vastes zones du pays.
La médaille Agricola est conférée à des individus qui se sont
particulièrement distingués dans la promotion de la production vivrière
durable et l'éradication de la pauvreté. Parmi les autres récipiendaires
de ce Prix figurent feu Keizo Obuchi, ancien Premier ministre du Japon, le
Président Jerry Rawlings du Ghana et le Premier ministre canadien Jean
Chrétien.
30 janvier 2001
Nouvelle base de données forestières sur Internet
p
Une nouvelle base de données est désormais disponible sur Internet pour
aider les institutions nationales à gérer leurs ressources génétiques
forestières. La base de données, REFORGEN, permet de chercher des
informations sur plus de 1 600 essences forestières d'arbres et d'arbustes
appartenant à 146 pays et territoires.
REFORGEN offre des informations sur l'origine des essences, leur
aménagement, leurs principales utilisations, l'éventuel danger
d'extinction et les principales menaces qui les frappent, les activités de
conservation, les programmes d'amélioration des arbres et la disponibilité
de matériel de reproduction. Elle fournit également des informations sur
les principales institutions chargées des ressources génétiques
forestières dans un pays donné, y compris tous renseignements utiles pour
les contacter.
Le but de cette base de données est de fournir des informations fiables et
actualisées aux institutions nationales, en particulier celles des pays en
développement. Les données centrales ont été rassemblées à partir de
réponses à un questionnaire envoyé aux services forestiers nationaux des
Etats membres de la FAO et à d'autres contacts - institutions
gouvernementales, instituts de recherche, universités, organisations non
gouvernementales concernées et secteur privé. La structure de la base de
données a été conçue avec l'assistance technique du Service des forêts du
Département de l'agriculture des Etats-Unis.
En mettant les informations existantes à la disposition de tous sur
Internet, la FAO espère accroître la participation des pays, des
institutions et des experts individuels, participation nécessaire pour
compléter et mettre à jour les données.
8 janvier 2001
Cliquer ici pour consulter la base de données REFORGEN (en anglais
seulement).
Les pénuries alimentaires frappent encore une grande partie de l'Afrique
sub-saharienne
A la clôture de l'an 2000, 15 pays de l'Afrique sub-saharienne sont encore
touchés par de graves pénuries alimentaires, essentiellement à cause de la
sécheresse et des troubles intérieurs. Selon un nouveau rapport de la FAO,
la crise alimentaire toucherait 28 millions de personnes - contre 19
millions en 1999. La situation est particulièrement critique en Afrique de
l'Est, où 20 millions de personnes auront besoin d'une aide alimentaire
continue pendant une bonne partie de 2001.
L'Erythrée, l'Ethiopie, le Kenya et le Soudan ont besoin, pour prévenir la
famine, d'importations céréalières substantielles, surtout sous forme
d'aide alimentaire, affirme le dernier numéro de " Situation des récoltes
et des approvisionnements sur l'alimentation et l'agriculture en Afrique
sub-saharienne " de la FAO. Le rapport est publié trois fois par an par le
Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et
l'agriculture de la FAO (SMIAR).
En Angola, l'interruption des activités agricoles due à l'insécurité
durant la période cruciale des semis menace la situation alimentaire déjà
précaire. En République démocratique du Congo, les conflits en cours
continuent à entraver les activités économiques et agricoles. Les
personnes déplacées à l'intérieur du pays sont au nombre de deux millions.
Leur situation alimentaire est extrêmement précaire, car les combats
persistants et le manque de sécurité empêchent les organismes humanitaires
de les atteindre. Les troubles intérieurs bouleversent également la
production vivrière du Burundi, de la Sierra Leone et du Soudan. Les
autres pays en situation d'urgence alimentaire exceptionnelle sont la
République du Congo, le Libéria, Madagascar, l'Ouganda, le Rwanda, la
Somalie et la Tanzanie.
A cause de la production réduite dans de nombreuses régions, les besoins
d'importations céréalières d'Afrique sub-saharienne devraient rester
élevés en 2001. Du fait des difficultés financières continues dans de
nombreux pays, une grande partie de ces importations devra être acheminée
par la filière de l'aide alimentaire afin d'éviter de nouvelles épreuves à
la population et des pertes en vies humaines.
27 décembre 2000
Communiqué de presse intégral
Situation des récoltes et des approvisionnements en Afrique
sub-saharienne n°3, décembre 2000 - version pdf (en anglais)
Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et
l'agriculture (SMIAR)
EUROFISH: aider les pêches dans toute l'Europe
Depuis les bouleversements politiques et économiques des années 90,
l'Europe centrale et orientale est confrontée à une quantité croissante
d'enjeux et d'opportunités. En ce qui concerne le secteur des pêches, ceci
a entraîné une adaptation dans le domaine de la transformation du poisson,
de l'aquaculture et du commerce halieutique. Aujourd'hui, ces 20 pays,
avec une population de 350 millions d'habitants, représentent un marché
grandissant pour le poisson et les produits dérivés.
Afin de développer les pêches de manière durable et rationnelle, une
organisation internationale, EUROFISH, est en train d'être mise en place
sous l'égide de la FAO. Composée des nations membres de l'EU et des pays
d'Europe centrale et orientale, EUROFISH tiendra son premier conseil
d'administration à Copenhague mi-2001.
EUROFISH vise à promouvoir et à développer le commerce, à aider les
financements et les investissements, et à fournir des informations
actualisées sur les pêches. L'objectif global est de faciliter le commerce
et les investissements dans la transformation du poisson et l'aquaculture
avec les gouvernements membres et le secteur privé.
Faisant fond sur les résultats obtenus par son prédécesseur, le projet de
la FAO EASTFISH, EUROFISH comprend déjà un réseau de points de contact
dans 19 pays d'Europe de l'Est et d'Europe centrale. Il dispose également
d'une publication "EUROFISH Magazine" et d'un conseil consultatif
représentant l'industrie halieutique pour fournir avis professionnels et
assistance.
12 décembre 2000
Service de la commercialisation du poisson et des investissements pour
l'Europe centrale et orientale (en anglais)
Réseau FISH INFO (en anglais)
Pour tout complément d'information, prière de contacter Fao@eastfish.org
Archives de Nouvelles en bref
Archives de l'Actualité
Archives de Veille mondiale
Fichier de données
Fichier de photos
Communiqués de presse
Page d'accueil de la FAO Cherchez ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001
FAO Press Release 01/11
Back to archive
Press Release 01/11
NEW INTERNATIONAL PLAN OF ACTION TARGETS ILLEGAL, UNREGULATED AND
UNREPORTED FISHING
Rome, 2 March - More than 110 countries have adopted a new Plan of Action
against illegal, unregulated and unreported fishing, the UN Food and
Agriculture Organization (FAO) said in a statement released today. The
voluntary agreement aims at preventing, deterring and eliminating illegal,
unregulated and unreported (IUU) fishing, FAO said.
IUU fishing is found within and outside the exclusive economic zone (200
miles from the coast), it is not confined to high seas fisheries, FAO
said. In some important fisheries, IUU fishing accounts for up to 30
percent of total catches, FAO said.
IUU fishing is blamed for overfishing of several high value fish stocks.
In extreme cases, it can lead to the collapse of a fishery or seriously
affect efforts to rebuild fish stocks that have been depleted.
Of particular concern are fishing vessels flying "flags of convenience"
granted by countries that allow fishing vessels to operate under their
flag without controlling their fishing activities.
"The Plan of Action will make it more difficult for fishing vessels to
threaten the sustainability of the world's fisheries resources", said
Ichiro Nomura, FAO's Assistant Director-General of the Fisheries
Department.
"With this new plan, the international community has a powerful tool to
fight illegal, unregulated and unreported fishing. Countries should ensure
the primary responsibility of the flag state, and use port and market
measures as well as proper sanctions to make sure that nationals do not
support IUU fishing. Monitoring of vessels, sharing information between
countries and international cooperation in control and surveillance will
help to combat IUU fishing," Mr. Nomura added.
The International Plan of Action states that the issue of IUU fishing in
world fisheries "is of serious and increasing concern. Illegal,
unregulated and unreported fishing undermines efforts to conserve and
manage fish stocks in all capture fisheries".
The Plan of Action calls upon states to ensure that their nationals do not
support or engage in IUU fishing. No vessel should be allowed to fish
unless so authorized. States should cooperate to identify those who are
the operators or owners of vessels involved in IUU fishing. Measures
should be taken against vessels without nationality on the high seas
involved in IUU fishing.
States should avoid giving economic support or subsidies to companies,
vessels or individuals involved in illegal, unregulated and unreported
fishing. According to FAO, excess fleet capacity and weak national fishery
administration are important factors that may encourage illegal fishing.
The Plan of Action particularly stresses and promotes flag state
responsibility. Countries should ensure, before they register a fishing
vessel, that these vessels entitled to fly their flag do not engage in or
support IUU fishing. All countries that are involved in chartering should
make sure that chartered vessels do not engage in IUU fishing.
The Plan of Action also tackles the problem of 'flag hopping', the
repeated and rapid changes of a vessel's flag for the purpose of
circumventing conservation and management. It calls on countries to take
all necessary steps to discourage the practice, including the denial of an
authorization to fish.
A flag state should ensure that each vessel flying its flag and fishing in
waters outside its sovereignty is authorized to fish, the Plan says.
It also calls for better cooperation, information and data sharing between
countries. For this purpose, a vessel monitoring system should be
established, it says.
The plan calls for strict monitoring, control and surveillance of fishing
from catches, through the point of landing, to final destination. Vessels
entering a port should be required to provide details of their fishing
trip and quantities of fish on board. Where a port state has clear
evidence that a vessel has engaged in illegal fishing, the port state
should not allow the vessel to land in its port and should report the
matter to the flag state of the vessel.
Severe sanctions should be enforced against vessels involved in IUU
fishing. "This may include the adoption of a civil sanction regime based
on an administrative penalty scheme," the agreement says.
The International Plan of Action against IUU fishing, as well as the other
three International Plans of Action for Reducing Incidental Catch of
Seabirds in Longline Fisheries, for the Conservation and Management of
Sharks and for the Management of Fishing Capacity, are non-binding
agreements aimed at promoting more responsible fisheries practices.
According to FAO, about 47 to 50 percent of major marine fish stocks are
currently fully exploited, with no room expected for further expansion.
Another 15 to 18 percent are overexploited, whereas 10 percent of stocks
have been depleted or are recovering from depletion. An estimated 25 to 27
percent of stocks are underexploited or moderately exploited and represent
the main potential source for expansion of total capture fisheries.
*****
For more information please contact the FAO Media-Office: 39 06 57053625.
FAO Home page Search our site
Comments?: Webmaster@fao.org ? (c)FAO, 2001
Communiqués de presse 01/11
Archives 2001
Communiqué de presse 01/11
NOUVEAU PLAN D'ACTION INTERNATIONAL CONTRE LA PECHE ILLICITE, NON DECLAREE
ET NON REGLEMENTEE
Rome, 1er mars 2001 . - Plus de 110 pays ont adopté un nouveau Plan
d'action international contre la pêche illicite, non déclarée et non
réglementée, annonce aujourd'hui l'Organisation des Nations Unies pour
l'alimentation et l'agriculture (FAO).
Ce Plan vise à prévenir, empêcher et éliminer la pêche illicite, non
déclarée et non réglementée qui a lieu non seulement en haute mer, mais
aussi dans les zones économiques exclusives (ZEE). Dans certaines zones de
pêcheries importantes, ce genre de pêche réaliserait jusqu'à 30 pour cent
de l'ensemble des captures, selon la FAO.
Dans les cas extrêmes, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée
peut provoquer l'effondrement d'une pêcherie ou gravement affecter les
efforts entrepris pour reconstituer les stocks de poisson épuisés.
Les navires de pêche battant pavillon de complaisance sont une
préoccupation majeure. En effet, certains pays offrent à ces navires la
possibilité de piller les ressources marines sans aucun contrôle.
Le Plan d'action devrait empêcher les navires pratiquant la pêche
illicite, non déclarée et non réglementée de mettre en péril la durabilité
des ressources marines mondiales, a déclaré en substance Ichiro Nomura,
Sous-Directeur général de la FAO, responsable du Département des pêches.
"Grâce à ce Plan, la communauté internationale dispose à présent d'un
instrument puissant pour combattre la pêche illicite, non déclarée et non
réglementée. Tous les pays concernés devraient prendre leurs
responsabilités en ce qui concerne les pavillons arborés par les navires
de pêche. Ils devraient également prendre des mesures dans les ports et au
niveau des marchés ainsi que des sanctions à l'encontre de leurs
ressortissants qui appuieraient ou se livreraient à la pêche illicite, non
déclarée et non réglementée", a souligné M. Nomura, ajoutant que les
mesures de suivi, de contrôle et de surveillance ainsi que la coopération
internationale permettront de mieux lutter contre ce genre de pêche.
Le Plan d'action international souligne que la pêche illicite, non
déclarée et non réglementée est un "problème sérieux et préoccupant", car
elle "torpille les efforts de conservation et de gestion des stocks de
poisson dans toutes les pêcheries de capture".
Le Plan invite les Etats à s'assurer que leurs ressortissants ne se
livrent pas ou n'encouragent pas la pêche illicite, non déclarée et non
réglementée. Aucun navire ne doit pêcher sans autorisation. Les Etats
doivent collaborer pour identifier les affrêteurs et les propriétaires de
navires impliqués dans des opérations de pêche illicite. Des mesures
doivent être prises à l'encontre des navires sans nationalité se livrant à
ce genre de pêche en haute mer. Les Etats devraient s'empêcher d'accorder
un appui économique ou des subventions aux compagnies, navires et
particuliers impliqués dans des activités de pêche illicite.
Selon la FAO, la capacité excédentaire des flottes de pêche, l'octroi de
subventions, la vigueur de la demande du marché pour certains produits, la
faiblesse des administrations nationales des pêches, l'insuffisance des
mesures régionales d'aménagement des pêches et l'inefficacité du suivi, du
contrôle et de la surveillance sont autant de facteurs susceptibles
d'encourager la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.
Le Plan d'action met particulièrement l'accent sur le problème des
pavillons de complaisance. Il souligne à cet égard la responsabilité des
Etats. Ceux-ci devraient s'assurer que les navires sollicitant leur
pavillon ne se livreront pas à la pêche illicite, non déclarée et non
réglementée. Le Plan condamne aussi les changements rapides et répétés de
pavillon, au gré des circonstances, afin d'échapper aux réglements sur la
conservation et la gestion des pêcheries.
Le Plan, qui doit encore être approuvé formellement par le Comité des
pêches de la FAO, souligne aussi la nécessité de renforcer la
collaboration et l'échange ainsi que le partage des informations en
matière de pêche. Un système de surveillance des navires devrait être mis
en place et les autorités portuaires des différents pays devraient exercer
un contrôle plus rigoureux. En outre, des sanctions sévères seront prises
à l'encontre des navires impliqués dans des opérations de pêche illicite.
Selon la FAO, 47 à 50 pour cent des stocks connus de poisson sont
pleinement exploités et, de ce fait, les pêcheries dans lesquelles ils se
trouvent sont proches ou ont atteint la limite maximum d'exploitation.
D'autre part, 15 à 18 pour cent des stocks sont surexploités et ont ainsi
atteint leurs limites, alors que 10 pour cent sont épuisés ou sont en
phase de reconstitution. Enfin, 25 à 27 pour cent des stocks sont
sous-exploités ou modérément exploités et offrent ainsi une possibilité
d'expansion des captures.
*******
- Pour toute information, contacter le bureau des rapports avec les
médias, 039.06.57053625.
Page d' accueil de la FAO Rechercher notre site ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org ? (c)FAO, 2001
Special Alert: Mongolia - 2 February 2001FAO GLOBAL INFORMATION AND EARLY
WARNING SYSTEM ON FOOD AND AGRICULTURE
SPECIAL ALERT
No. 314
(Circulated only for countries where foodcrops or supply situation conditions
give rise to concern)
Date: 2 February 2001
PERILOUS FOOD SITUATION DEVELOPING IN MONGOLIA AS ANOTHER HARSH WINTER HITS
Following the worst winter in decades last year, which seriously undermined the
food security of large numbers of people especially nomadic herders, this year
again the country faces a devastating winter which will greatly exacerbate
existing food supply problems. Thick snow has blanketed livestock pastures for
the second year in succession on which herds usually feed in winter and
temperatures have fallen to as low as minus 50° Celsius. The harsh winter has
already killed about 600 000 animals, on which a third of the population rely
entirely for their livelihood and income. With more snow forecast in February
and March, it is currently projected that several million livestock could be
again lost this year. The current livestock losses come on top of some 3 million
animals lost in 1999/2000, which represented around 10 percent of the total
herd.
The adverse weather also poses considerable problems for transporting food and
medical supplies to areas where the population is particularly vulnerable to
food shortages. The cold winter follows a summer drought which reduced the
fodder crop for animals, making this the second year in succession that recovery
in feed and fodder has not been possible. The situation is expected to
deteriorate further as the winter progresses.
The impact of another cold winter and reduced fodder supplies on livestock will
have immense food security implications. The livestock sector plays an extremely
important part in the household economy for a large section of the population.
In addition, given vast distances and the lack of access to alternative food
sources, animals also play a vital role in household food security, providing
essential nutritional needs through meat and milk. Estimates before the winter
crisis this year and last indicate that normally animals would provide around 92
kilograms of meat and 130 kilograms of milk-products per caput annually. Large
losses, therefore, will have direct and severe impact on household food security
of large numbers of herders, especially those in remote inaccessible areas.
Nutritional problems are likely to be compounded by problems of access to basic
medical assistance as transport systems remain highly constrained by snow cover
and lack of animal transport. The livestock sector also plays an extremely
important part in the national economy, being a major source of foreign
exchange.
Current food shortages follow several years in which domestic grain production
has been falling due to structural changes in the economy. State farms, which
were previously heavily subsidised, have been dismantled in favour of private
enterprises; 70 state farms under the central system have been dismantled to
create over 300 farm companies. Production has declined progressively, as farm
enterprises have been unable to obtain adequate loans from banks to buy
machinery, seeds and fertilizers on the one hand, whilst lacking managerial
skills to operate large enterprises on the other. As a result, the area under
cultivation, yields per hectare and overall production have decreased
appreciably (see Chart below).
Due to economic transition, even before the series of severe setbacks this year
and last, serious concerns were increasing regarding the falling standards of
nutrition in the country. Many groups who were formerly dependent on state
employment and welfare are now exposed to economic uncertainties due to limited
alternative earning potential. Various reports in the mid-1990s indicated that
those most affected by poverty and food insecurity include the unemployed, the
elderly, female headed households, children, pensioners and small herders.
Recent studies by NGOs report high levels of chronic malnutrition in a number of
nomadic areas, with many families living in extreme poverty with almost no
resources.
A UN interagency Mission, including FAO, visited Mongolia in January to appraise
the situation and has launched an appeal for emergency relief. The focus of the
UN appeal would be on vulnerable populations in the most severely affected
provinces and on building the disaster management and co-ordination capacity of
the State Emergency Commission (SEC) and other relevant national partners to
enhance preparedness and future response. The appeal covers a period of four
months, from 1 February to 31 May 2001 and is for US$7 million in cash and
US$4.7 million in kind to assist beneficiaries in 73 affected counties. The
appeal will focus assistance on the following sectors: livestock (US$4 million
in cash and US$4.7 million kind, health, water and sanitation US$2.3 million and
nutrition US$ 608 000.
This report is prepared on the responsibility of the FAO Secretariat with
information from official and unofficial sources. Since conditions may
change rapidly, please contact Mr. Abdur Rashid, Chief, ESCG, FAO, (Fax:
0039-06-5705-4495, E-Mail (INTERNET): GIEWS1@FAO.ORG ) for further
information if required.
The Special Alerts/Reports can also be received automatically by E-mail as
soon as these are published, subscribing to the GIEWS/Alerts report
ListServ. To do so, please send an E-mail to the FAO-Mail-Server at the
following address: mailserv@mailserv.fao.org , leaving the subject blank,
with the following message:
Subscribe GIEWSAlerts-L
To be deleted from the list, send the message:
Unsubscribe GIEWSAlerts-L
Back to menu
RAPPORT SPÉCIAL : MONGOLIE - 2 février 2001SYSTEME MONDIAL D'INFORMATION
ET D'ALERTE RAPIDE SUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE DE LA FAO
ALERTE SPÉCIALE
NO 314
(Série diffusée uniquement pour les pays dans lesquels l'état des cultures
vivrières ou la situation des approvisionnements alimentaires sont préoccupants)
Pays: Mongolie
Date: 2 février 2001
LA SITUATION DES APPROVISIONNEMENTS ALIMENTAIRES DEVIENT ALARMANTE EN MONGOLIE
APRÈS UN NOUVEL HIVER PARTICULIÈREMENT RUDE
Après l'hiver de l'an dernier, qui a été le plus rude depuis des décennies et a
fortement miné la sécurité alimentaire d'un grand nombre de personnes, notamment
des pasteurs nomades, le pays est à nouveau en butte cette année à un hiver
dévastateur, qui aggravera encore considérablement les problèmes actuels
d'approvisionnement alimentaire. Pour la deuxième année consécutive, une épaisse
couche de neige a recouvert les pâturages utilisés d'habitude pour nourrir le
bétail en hiver et les températures sont tombées jusqu'à moins 50o Celsius. Ce
rude hiver a déjà tué environ 600 000 animaux, alors qu'un tiers de la
population dépend entièrement de l'élevage pour sa subsistance et ses revenus.
De nouvelles chutes de neige étant prévues en février et en mars, on prévoit que
plusieurs millions d'animaux d'élevage pourraient à nouveau périr cette année.
Les pertes actuelles viennent s'ajouter aux quelque 3 millions d'animaux morts
en 1999/2000, qui représentaient environ 10 pour cent du total des animaux
d'élevage.
Les intempéries posent également de gros problèmes pour le transport des
aliments et des fournitures médicales jusqu'aux zones où la population est
particulièrement exposée aux pénuries alimentaires. Cet hiver particulièrement
froid arrive après un été sec qui avait réduit les cultures fourragères
produites pour les animaux, empêchant pour la seconde année consécutive une
reconstitution des ressources en fourrages et aliments du bétail. La situation
devrait encore se détériorer pendant le reste de l'hiver.
Ce dernier hiver particulièrement froid et la réduction des disponibilités
d'aliments du bétail auront des incidences considérables sur la sécurité
alimentaire. Le secteur de l'élevage joue un rôle extrêmement important dans
l'économie domestique d'une grande partie de la population. En outre, compte
tenu des grandes distances et du manque d'accès à d'autres sources de
nourriture, les animaux jouent également un rôle essentiel dans la sécurité
alimentaire des ménages, puisque leur viande et leur lait servent à satisfaire
les besoins nutritionnels essentiels. Avant l'hiver de l'an dernier et de cette
année, on estimait que les animaux d'élevage procurent normalement 82 kg de
viande et 130 kg de produits laitiers par habitant et par an. Les vastes pertes
enregistrées auront donc un impact direct et important sur la sécurité
alimentaire des ménages d'un grand nombre de pasteurs, notamment de ceux vivant
dans des zones éloignées et inaccessibles. Les problèmes nutritionnels devraient
probablement être aggravés par les difficultés d'accès à une assistance médicale
de base, car les systèmes de transport restent fortement entravés par la couche
de neige et le manque de traction animale. Il faut en outre noter que le secteur
de l'élevage joue également un rôle considérable dans l'économie nationale,
puisqu'il est une source importante de devises.
Les pénuries alimentaires actuelles surviennent après plusieurs années de baisse
de la production céréalière intérieure à la suite des changements structurels
introduits dans l'économie. Les fermes d'État, qui étaient autrefois fortement
subventionnées, ont été démantelées en faveur d'entreprises privées; ainsi, 70
fermes d'État de l'ancien système centralisé ont été démantelées pour créer plus
de 300 sociétés d'exploitation agricole. La production a progressivement baissé,
car les entreprises agricoles n'ont pas été à même d'obtenir des prêts
suffisants auprès des banques pour acheter machines, semences et engrais et il
manquait les compétences de gestion nécessaires à la conduite de grandes
entreprises. Par conséquent, les terres mises en culture, les rendements à
l'hectare et la production globale ont fortement baissé (voir graphique
ci-après).
Du fait de la transition économique, même avant les graves revers de l'année
dernière et de cette année, on s'inquiétait déjà de la baisse de l'état
nutritionnel dans le pays. De nombreux groupes qui étaient autrefois tributaires
de l'État pour leur emploi et leur protection sociale sont maintenant exposés
aux aléas économiques, car les autres activités rémunératrices disponibles sont
limitées. Plusieurs rapports publiés au milieu des années 90 indiquaient que les
personnes les plus gravement touchées par la pauvreté et l'insécurité
alimentaire étaient les chômeurs, les personnes âgées, les ménages dirigés par
des femmes, les enfants, les retraités et les petits éleveurs. Selon des études
récentes entreprises par des ONG, on trouve des niveaux élevés de malnutrition
chronique dans un certain nombre de zones peuplées par des nomades, où de
nombreuses familles vivent dans des conditions de pauvreté extrême, pratiquement
sans ressources.
Une mission interinstitutions des Nations Unies, à laquelle a participé la FAO,
s'est rendue en Mongolie en janvier pour évaluer la situation et a lancé un
appel pour la fourniture de secours d'urgence. L'aide demandée dans l'Appel des
Nations Unies ira principalement aux populations vulnérables vivant dans les
provinces les plus gravement touchées et servira à renforcer les capacités de
gestion des catastrophes et de coordination des interventions de la Commission
d'État pour les secours d'urgence et d'autres partenaires nationaux compétents
pour renforcer la préparation des interventions futures. L'Appel couvre une
période de quatre mois, allant du 1er février au 31 mai 2001 et prévoit au total
un montant de 7 millions de dollars E.-U. en espèces et de 4,7 millions de
dollars E.-U. en nature pour aider des bénéficiaires répartis dans 73 districts
affectés. L'aide mobilisée dans le cadre de cet Appel portera principalement sur
les secteurs suivants: élevage (4 millions de dollars E.-U. en espèces et 4,7
millions de dollars E.-U. en nature), santé, approvisionnement en eau et hygiène
du milieu (2,3 millions de dollars E.-U.) et nutrition (608 000 millions de
dollars E.-U.).
Le présent rapport a été établi sous la responsabilité du Secrétariat de
la FAO à partir d'informations provenant de sources officielles et
officieuses. La situation pouvant évoluer rapidement, prière de
s'adresser, pour tout complément d'information, à: M. Abdur Rashid, Chef,
SMIAR, FAO; Télécopie: 0039-06-5705-4495, Mél: GIEWS1@FAO.ORG ).
Il est également possible de recevoir automatiquement, par messagerie
électronique, les Alertes spéciales et les Rapports spéciaux, dès leur
publication, en souscrivant à la liste de distribution du SMIAR. A cette
fin, veuillez envoyer un message électronique à l'adresse suivante:
mailserv@mailserv.fao.org , sans indiquer la case "objet" en indiquant le
message ci-après:
subscribe SMIARAlertes-L
Pour être rayé de la liste, envoyer ce message:
unsubscribe SMIARAlertes-L
Retour au menu
Plant genetic resources - Women and Plant Genetic Resources
Women and Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
In Sub-Saharan Africa and the Caribbean, women produce 60-80 per cent of basic
foodstuffs. In Asia, it is said that women perform over 50 per cent of the
labour in rice cultivation. In Southeast Asia, the Pacific and Latin America,
women's home gardens represent some of the most complex agricultural systems.
Women are clearly "farmers" in their own right - and women farmers make
substantial contributions to the overall conservation and management of plant
genetic resources for food and agriculture.
But women are, too often, the "invisible" farmers and their contribution in
terms of conservation and development of plant genetic resources goes unnoticed.
That's because women tend to underreport their own activities (as do their male
family members when asked what the women do) and because research and extension
services are overwhelmingly directed at male farmers. Men may be more likely to
listen to agricultural "advisors" or extensionists who bring the latest variety
developed by external researchers - varieties that too often push out indigenous
plant species. But women are more likely to value the variety of landraces grown
traditionally and which they have preserved, and will continue to innovate and
develop without external assistance.
Men and women farmers often have different knowledge of different things; they
also might have different knowledge of similar things, and they may have
different ways of organising and transmitting their knowledge. In areas related
to the development and conservation of plant genetic resources, they may
develop, generate and transmit different - and often specialised - knowledge on
diverse species, different varieties and different ecosystems.
Over generations women have been collecting and developing seed for different
properties such as the plant's resistance to disease and pest attacks; storage
properties, and dietary preferences -- taste, colour texture, palatability and
cooking properties.
Women and men may have knowledge of different micro-climates and ecosystems that
vary according to site, slope and soil characteristics. They will chose and
develop seed and other planting material for different fields and parts of
fields. For example they might choose drought-resistant material for sandy and
exposed sites.
In many households, women often manage those components of the farming system
that contain high levels of diversity, such as home gardens which have been
termed "informal experimental stations". They may also make extensive use of
wild patches and marginal areas of community lands where they collect wild
plants for food and medicine and seed generation. In fact, women are often the
main users of common property resources to satisfy their household requirements.
Through their production of staple food crops, they provide the yearly food
supply for their family as well as for festive and religious occasions. In these
activities, women are responsible for numerous innovations.
Women's innovations and knowledge in plant genetic resources can be seen by
looking at the production cycle ranging from seed and plant selection and even
garden site selection, to the storage and use of plant genetic material
including plant breeding and experimentation, and to their overall management of
crops, home gardens and community lands. The mixture of plant species, the
distribution and layout in the field and the timing of activities such as
weeding are rigorously and systematically planned by a woman farmer using her
wealth of experience and knowledge.
Home gardens
Women's home gardens are often "informal experimental stations" in which they
transfer, encourage and tend indigenous species, trying them out and adopting
them for their specific, and possibly varied products.
A recent study in Asia showed that 60 home gardens in one village contained
about 230 different plant species. Individual garden diversity ranged from 15-60
species. Some of these had been deliberately spared when the forest was cleared
for house-building. These diverse home gardens often represent an important
refuge where less common species and varieties are preserved.
Another example, from the Andes, shows the extent of women's knowledge of seed
diversity and their innovation with regard to plant genetic resources. Whereas
potatoes are normally propagated via asexual reproduction by planting whole
sections or tubers, many of the old Cuzco women in Peru use "true potato seed".
Before harvesting, the women collect and purposefully rot the potato fruits
until they are ready to plant. Just before the rain, the women plant the seeds
that have been activated by the chemical processes during rotting. In time, the
tiny seed potatoes are harvested and saved until the following year when they
are planted out and produce first-generation tubers. These "tuber-seeds" are
sorted by women for shape, taste, colour, frost resistance, storage qualities,
pest and disease resistance and other qualities.
For more information, see Women and Plant Genetic Resources (from the ?Sustainable Development Department web pages) ???? ?Comments?: Webmaster@fao.org ?(c) FAO, 1996
Les femmes et les ressources phytogénétiques
Les femmes et les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et
l'agriculture
Dans l'Afrique subsaharienne et dans les Caraïbes, les femmes produisent 60 à 80
pour cent des denrées alimentaires de base. En Asie, les femmes accomplissent -
dit-on - plus de 50 pour cent des travaux liés à la riziculture. Dans l'Asie du
Sud-Est, le Pacifique et l'Amérique latine, les jardins potagers cultivés par
les femmes représentent quelques-uns des systèmes agricoles les plus complexes
que l'on connaisse. Les femmes sont à l'évidence des "agriculteurs" à part
entière, et les cultivatrices apportent une contribution substantielle à la
conservation et à la gestion générales des ressources phytogénétiques pour
l'alimentation et l'agriculture.
Mais les femmes sont, trop souvent, des cultivateurs "invisibles" et la part
qu'elles prennent à la conservation et à la valorisation des ressources
phytogénétiques passe inaperçue. C'est que les femmes ont tendance à
sous-estimer leurs propres tâches (tout comme le font les hommes de la famille
quand on leur demande ce que les femmes font) et que les services de recherche
et de vulgarisation sont, dans une proportion écrasante, destinés aux
cultivateurs hommes. Les hommes sont probablement plus disposés à écouter les
"conseillers" ou vulgarisateurs agricoles qui leur conseillent la toute dernière
variété mise au point par des chercheurs extérieurs - variétés qui trop souvent
supplantent les espèces indigènes. Les femmes, quant à elles, sont plus enclines
à apprécier la variété des races de pays cultivées traditionnellement qu'elles
ont conservées, et elles continueront à innover et à créer sans aide extérieure.
Les agriculteurs, hommes et femmes, ont souvent des connaissances différentes de
choses différentes; les uns et les autres peuvent aussi avoir une connaissance
différente de choses similaires et n'auront pas la même façon d'organiser et de
transmettre leur savoir. Dans les domaines liés à la valorisation et à la
conservation des ressources phytogénétiques, ils élaboreront, créeront et
transmettront un savoir différent - et souvent spécialisé - concernant diverses
espèces, différentes variétés et différents écosystèmes.
Au cours des générations, les femmes ont collecté et mis au point des semences
présentant des propriétés différentes, comme la résistance d'une plante à la
maladie et aux attaques de ravageurs, ses caractéristiques d'entreposage et
correspondant à des préférences diététiques - saveur, couleur, texture,
consistance et propriétés culinaires.
Les femmes et les hommes peuvent avoir la connaissance de microclimats et
d'écosystèmes différents, suivant l'emplacement, la pente et les
caractéristiques du sol. Ils choisiront et mettront au point des semences et
autre matériel de plantation correspondant à différents champs et portions de
champ. Par exemple, pour des emplacements sableux et exposés, ils pourront
choisir un matériel résistant à la sécheresse.
Dans beaucoup de ménages, ce sont souvent les femmes qui gèrent les éléments du
système agronomique qui se caractérisent par une forte diversité, comme les
jardins potagers dont on a pu dire qu'ils sont des "stations expérimentales
informelles". Elles peuvent aussi faire usage de parcelles en friche et de zones
marginales des terres communales pour la cueillette de plantes sauvages qu'elles
utilisent pour leur valeur alimentaire et médicinale ainsi que pour la
production de semences. En réalité, les femmes sont souvent les principaux
utilisateurs de ressources qui sont le bien commun qu'elles utilisent pour
pourvoir aux besoins du ménage. En produisant les cultures vivrières de base,
elles assurent l'approvisionnement de la famille tout au long de l'année, mais
aussi à l'occasion des fêtes et cérémonies religieuses. Dans le cadre de ces
activités, les femmes sont à l'origine de nombreuses innovations.
Pour se rendre compte des innovations apportées par les femmes et de leur
connaissance des ressources phytogénétiques, il suffit de considérer l'ensemble
du cycle de production, depuis le choix des semences et des plants et même de
l'emplacement des potagers, jusqu'au stockage et à l'utilisation du matériel
phytogénétique, en passant par la sélection et l'expérimentation végétales, la
gestion des cultures, des jardins potagers et des terres communales. Une
cultivatrice, mettant à profit la masse d'expériences et de connaissances
qu'elle possède, planifiera rigoureusement et systématiquement le dosage des
espèces végétales, leur répartition et leur disposition dans le champ, et la
date d'activités telles que le désherbage.
Jardins potagers
Les jardins potagers entretenus par les femmes sont souvent des "stations
expérimentales informelles" à l'intérieur desquelles elles transfèrent,
favorisent et soignent les espèces indigènes, les expérimentant à fond et les
adoptant en fonction des produits spécifiques et si possible variés qu'elles
sont à même de fournir.
Une récente étude faite en Asie a montré que 60 jardins potagers d'un seul et
même village recélaient quelque 230 espèces végétales différentes. La diversité
de chaque potager allait de 15 à 60 espèces. Certains de ceux-ci avaient été
délibérément épargnés lorsque la forêt avait été défrichée pour bâtir des
logements. Ces différents jardins potagers représentent souvent un refuge
important où sont conservées les espèces et les variétés les moins communes.
Un autre exemple qui provient des Andes montre l'étendue du savoir que les
femmes possèdent en matière de diversité des semences et l'importance de leurs
innovations à l'égard des ressources phytogénétiques. Alors que la pomme de
terre se multiplie normalement par reproduction asexuée, c'est-à-dire en
plantant des tubercules entiers ou des sections de tubercules, beaucoup de
vieilles femmes de Cuzco, au Pérou, utilisent de "véritables semences de pomme
de terre". Avant la récolte, les femmes ramassent et laissent intentionnellement
pourrir les fruits de la pomme de terre jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être
planter. Juste avant la pluie, les femmes plantent les semences qui ont été
activées par les processus chimiques intervenant durant le pourrissement. Le
moment venu, les toutes petites pommes de terre de semences sont récoltées et
mises de côté en attendant l'année suivante; elles seront alors plantées et
produiront des tubercules de première génération. Les femmes trient ces
"semences-tubercules" en fonction de leur forme, de leur saveur, de leur
couleur, de leur résistance au gel, de leur qualité d'entreposage, de leur
résistance aux ravageurs et aux maladies et autres caractéristiques.
Pour en savoir plus, voir "Les femmes et les ressources phytogénétiques" (pages
web du Département du développement durable) ????? ?Suggestions: Webmaster@fao.org ?(c) FAO,1996
FAO:AG21:Magazine:Spotlight:Climate change
Search
Gateway...AG: Agriculture DepartmentAGA: Animal production/healthAGE:
FAO/IAEA Joint DivisionAGL: Land and water developmentAGP: Plant
production/protectionAGS: Agric. support systemsCGRFA: Genetic resources
Magazine news | spotlight | archive Guides site | subjects | resources
Spotlight
Agriculture's role in climate change
The Kyoto Protocol may provide incentives for improvements in the sustainability
of farm and forestry production systems
Forecast to 2100 - Hotter, wetter
Temperature
+4-5°CPrecipitation
+5%Sea level
+50cm
This article is based on "Climate variability and change", a report to
the FAO Committee on Agriculture (COAG), which meets in Rome on 26-30
March 2001
Agriculture is responsible for an estimated one third of global warming and
climate change. It is generally agreed that about 25% of the main greenhouse
gas, carbon dioxide, is produced by agricultural sources, mainly deforestation
and the burning of biomass. Most of the methane in the atmosphere comes from
domestic ruminants, forest fires, wetland rice cultivation and waste products,
while conventional tillage and fertilizer use account for 70% of the nitrous
oxides.
Since farming is a major contributor to the problem of climate change, it must
also be an important part of the solution. FAO's report to COAG on the subject
proposes that the Organization develop an integrated climate change programme
that would allow it to play a stronger role in international negotiations, share
its expertise in areas crucial to climate change mitigation, and support general
improvements in the resilience of agriculture to climate variability.
Obligations, opportunities. The role of farming in climate change emerged
strongly in the 1997 Kyoto Protocol to United Nations Framework Convention on
Climate Change (UNFCCC). That protocol places special emphasis on the promotion
of sustainable forms of agriculture, citing land-use changes, methane
fermentation, manure management, rice cultivation, agricultural soils and
biomass burning as sources of greenhouse gases that must be taken into
consideration by countries in their reports to the Conference of the UNFCCC
Parties.
"FAO and its members are faced with several challenges directly or indirectly
deriving from the current climate negotiations," the report says. Signatories to
the UNFCCC, for example, are obliged to carry out detailed inventories of
anthropogenic sources of greenhouse gases; the Kyoto Protocol goes further,
committing countries to verifiable changes in carbon stocks, including those
deriving from land-use changes and which are of direct relevance to agriculture.
The "Kyoto Mechanisms" also provide incentives - known as "carbon credits" - for
countries that reduce their emissions of greenhouse gases. Although no agreement
has been reached on the actual "mechanisms", it is likely that countries will
earn carbon credits through improvements in the sustainability and farm and
forestry production systems (including more rational fertilizer use, more
efficient animal feeds, development of water harvesting and conservation
techniques, conservation agriculture practices, reductions in slash-and-burn
agriculture and better soil protection).
Coping with storm damage
The Kyoto Protocol's "carbon credits" might help many developing countries
deal with another expected consequence of climate change: increasingly
violent tropical storms and floods. Between 1973 and 1997, hurricanes,
cyclones, typhoons, storms and tornadoes claimed an average of 11,000
lives each year, and left more than 1.1 million people homeless. FAO says
better land-use planning and sustainable practices in farming, fishing and
forestry - all encouraged by the "Kyoto Mechanisms" - could increase
resilience and reduce countries' susceptibility to storm damage, as well
as reducing climate change. More...
As part of a strengthened climate change programme, the report says, FAO could
assist its member countries in developing and promoting these, and other,
practices that reduce greenhouse gas emissions or sequester carbon, and in
identifying opportunities for earning carbon credits.
Satellite data and biofuels. In addition, other long-standing FAO activities
could help member countries meet their UNFCCC obligations. For example, the
Organizations collects and maintains a wide range of data of direct relevance
not only to climate change in general, but also to countries' more immediate
reporting requirements. They include georeferenced information on vegetation,
soil and soil organic matter, climate data and maps, biomass indicators derived
from satellite remote sensing, and statistics on fertilizer use, areas under
rice cultivation and numbers of ruminant cattle. FAO also provides the
secretariat of the Global Terrestrial Observing System (GTOS), which is leading
a Terrestrial Carbon Observation Initiative aimed at helping countries assess
and monitor carbon sources and sinks in their agricultural and rural sectors.
FAO's programmes on bio-energy and biofuels offer developing countries
experience and expertise in the substitution of fossil fuel, the main source of
carbon dioxide emissions. Biomass now provides about 15% of the world's energy,
a share that could be increased significantly with modern conversion technology.
The expected move towards the wider use of energy crops and plantations during
the 21st century could play an important role in reducing carbon dioxide
emissions and increasing employment in remote rural areas.
The proposed FAO-wide programme would help focus on climate change the
Organization's experience in such fields as training of agricultural personnel,
policy formulation and advice, and adaptation of farming practices to adverse
conditions and fragile environments. It would also encourage synergies in the
agricultural domain between climate change agreements and other environmental
conventions, especially those on desertification and biodiversity, and develop
statistical methods in a range of areas - from forest resources assessments to
soil carbon monitoring - that are compatible with the UNFCCC reporting
requirements.
See our other COAG Special articles: Toward biosecurity and Renewing SARD
More on FAO's programmes for Geoinformation, monitoring and assessment and
Energy and environmental technology
Link to the Global Terrestrial Observing System and the United Nations
Framework Convention on Climate Change
Get complete COAG documentation
Published March 2001
magazine: news | spotlight | archive guides: site | subjects | resources
FAO:AG21:Magazine:Dossier:Changements climatiques
Rechercher
Porte d'entrée...Département de l'agriculture-Production et santé
animales-Division mixte FAO/AIEA-Mise en valeur des terres et des
eaux-Production et protection des plantes-Systèmes de soutien à
l'agriculture-Ressources génétiques
Magazine nouvelles | dossier | archives Guides site | thèmes | ressources
Dossier
L'agriculture et les changements climatiques
Le Protocole de Kyoto peut fournir des incitations à l'amélioration de la
durabilité des systèmes de production agricole et forestière
Prévisions pour l'an 2100
Plus chaud, plus humide
Température
+4-5°CPrécipitations
+5%Niveau de la mer
+50cm
Cet article s'appuie sur le rapport "Variabilité et changements
climatiques", du Comité de l'agriculture (COAG) de la FAO, qui se réunit à
Rome du 26 au 30 mars 2001
L'agriculture est responsable d'environ un tiers du réchauffement de la planète
et du changement du climat. Il est généralement convenu qu'environ 25 pour cent
du principal gaz à effet de serre, le dioxyde de carbone, trouve son origine
dans le secteur agricole, surtout le déboisement et la combustion de biomasse.
Le méthane présent dans l'atmosphère provient notamment des ruminants
domestiques, des incendies de forêt, de la riziculture aquatique et des déchets.
Les méthodes traditionnelles de labour et de fertilisation sont à l'origine de
70 pour cent des émissions d'oxyde nitreux.
L'agriculture contribuant de manière notable au problème des changements
climatiques, elle doit également être un élément important de sa solution. La
FAO, dans son rapport au COAG sur cette question, propose que l'Organisation
élabore un programme intégré sur les changements climatiques qui lui permettrait
de renforcer son rôle dans les négociations internationales, de partager ses
compétences dans des domaines cruciaux pour l'atténuation des changements
climatiques et d'appuyer les mesures générales visant à renforcer la résistance
de l'agriculture face à la variabilité climatique.
Obligations, possibilités. Le rôle de l'agriculture dans le changement du climat
est apparu très clairement, en 1997, dans le Protocole de Kyoto à la
Convention-Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques (CCNUCC). Ce
protocole souligne particulièrement la promotion de formes durables de
l'agriculture, citant le changement d'affectation des terres, la fermentation du
méthane, la gestion du fumier, la riziculture, les sols agricoles et la
combustion de la biomasse parmi les sources d'émissions de gaz à effet de serre
dont les pays devront tenir compte dans leurs rapports à la Conférence des
Parties de la CCNUCC.
"La FAO et ses membres sont confrontés à un certain nombre de défis découlant
directement ou indirectement des négociations actuelles sur le climat," fait
observer le rapport. Les signataires de la CCNUCC sont, par exemple, tenus de
dresser des inventaires détaillés des sources anthropiques de gaz à effet de
serre; le Protocole de Kyoto va plus loin, car il établit que pour remplir leurs
engagements les pays utilisent les variations vérifiables des stocks de carbone,
notamment ceux qui dérivent des changements dans l'affectation des terres et qui
intéressent directement l'agriculture.
Les "Mécanismes de Kyoto " prévoient également des incitations - connues sous le
nom de "crédits de carbone" - pour les pays qui réduisent leurs émissions de gaz
à effet de serre. Aucun accord n'a encore été trouvé sur les détails relatifs à
la mise en application des mécanismes, mais il est probable que les pays
obtiendront des crédits de carbone en améliorant non seulement la durabilité des
systèmes de production agricole et forestier (notamment une utilisation plus
rationnelle des engrais, des aliments pour animaux plus efficaces, la mise au
point de techniques de récolte et de conservation de l'eau, des pratiques
d'agriculture de conservation, une réduction des cultures sur brûlis et une
meilleure protection du sol).
Faire face aux tempêtes
Les crédits de carbone du Protocole de Kyoto pourrait aider de nombreux
pays en développement à affronter une autre conséquence prévisible du
changement climatique: la violence grandissante des tempêtes tropicales et
des inondations. Entre 1973 et 1997, les ouragans, cyclones, typhons,
tempêtes et tornades ont fait en moyenne 11 000 victimes chaque année, et
laissé plus de 1,1 million de personnes sans abri. La FAO estime qu'une
meilleure planification de l'affectation des terres et l'adoption de
pratiques plus durables dans l'agriculture, la pêche et la foresterie -
encouragées par les "mécanismes de Kyoto" - pourraient renforcer la
résistance et réduire la vulnérabilité des pays aux dégâts provoqués par
les tempêtes, et même atténuer les changements climatiques. Plus...
Dans le cadre d'un programme renforcé sur les changements climatiques, indique
le rapport, la FAO pourrait aider ses Etats membres à développer et à promouvoir
de telles pratiques, ou d'autres encore, permettant de réduire les émissions de
gaz à effet de serre ou de fixer le carbone et à identifier les possibilités de
gagner des crédits de carbone.
Données satellite et combustibles organiques. Par ailleurs, la FAO est engagée
de longue date dans d'autres activités qui pourraient aider les Etats membres à
remplir leurs obligations au titre de la CCNUCC. Par exemple, l'Organisation
recueille et conserve une vaste gamme de données, qui ont une pertinence directe
non seulement à l'égard du problème du changement climatique en général, mais
aussi pour les besoins plus immédiats en matière d'établissement de rapports. Il
s'agit notamment d'informations géoréférencées sur la végétation, les sols et
les matières organiques, de données sur le climat et les cartes climatiques,
d'indicateurs de la biomasse obtenus par télédétection (satellite), et de
statistiques sur l'utilisation d'engrais, sur les superficies consacrées au riz
et sur le bétail ruminant. La FAO assure également le secrétariat du Système
mondial d'observation terrestre (SMOT), qui est le promoteur d'une Initiative
d'observation du carbone terrestre qui vise à aider les pays à évaluer et à
contrôler les sources et les puits de carbone dans le secteur agricole et rural.
La FAO, avec ses programmes sur la bioénergie et les combustibles organiques,
offre aux pays en développement ses expériences et compétences dans le domaine
de la substitution des combustibles fossiles, la principale source d'émissions
de dioxyde de carbone. La biomasse fournit actuellement 15 pour cent de
l'énergie mondiale, mais ce pourcentage pourrait augmenter de façon notable
grâce aux techniques modernes de conversion. Cette avancée attendue de
l'utilisation des cultures et plantations énergétiques au 21ème siècle pourrait
avoir des répercussions importantes pour la réduction des émissions de dioxyde
de carbone et pour l'expansion de l'emploi dans les zones rurales reculées.
Le programme à l'échelle de la FAO qui est proposé aiderait à axer sur les
changements climatiques l'expérience que l'Organisation a acquise dans des
domaines comme la formation du personnel agricole, la formulation de politiques
et d'avis, et l'adaptation des pratiques agricoles à des conditions défavorables
et à des environnements fragiles. La FAO devrait également encourager les
synergies dans les domaines agricoles entre les accords sur les changements
climatiques et les autres conventions relatives à l'environnement, notamment les
conventions sur la lutte contre la désertification et sur la diversité
biologique, et formuler des méthode statistiques dans une gamme de domaines - de
l'évaluation des ressources forestières à l'observation du carbone dans le sol -
qui sont compatibles avec les dispositions de la CCNUCC concernant
l'établissement de rapports.
Consultez nos autres articles sur le COAG: La biosécurité et Renouvellement de
l'ADRD
Plus de détails sur les programmes de la FAO en matière de Information
géographique, suivi et évaluation de l'environnement et de Energie et
technologies de l'environnement
Liens avec le Système mondial d'observation terrestre et la Convention-Cadre
des Nations Unies sur les Changements Climatiques
Consultez toute la documentation du COAG
Publié en mars 2001
magazine: nouvelles | dossier | archives guides: site | thèmes |
ressources
FAO:AG21:Magazine:Spotlight:Sustainable agriculture and rural development
Search
Gateway...AG: Agriculture DepartmentAGA: Animal production/healthAGE:
FAO/IAEA Joint DivisionAGL: Land and water developmentAGP: Plant
production/protectionAGS: Agric. support systemsCGRFA: Genetic resources
Magazine news | spotlight | archive Guides site | subjects | resources
Spotlight
Renewing SARD
Further progress toward sustainable agriculture and rural development requires a
radical shift in priorities towards alleviating poverty and social exclusion
This article is based on "The place of agriculture in sustainable
development", a report to the FAO Committee on Agriculture (COAG), which
meets in Rome on 26-30 March 2001
Agenda 21, the action programme adopted by the UN's 1992 "Earth Summit",
dedicated one of its 40 chapters to Sustainable Agriculture and Rural
Development (SARD). For FAO, which was designated Task Manager of Chapter 14, it
was welcome recognition of the Organization's view that agricultural policy
could no longer concern itself solely with production targets. SARD proposed a
new vision: an agriculture sector that would not only ensure food security
through increased output, but help rural people satisfy their socio-economic and
cultural aspirations, and protect and conserve the natural resource base to meet
future needs.
Almost a decade later, FAO believes it is time to renew world commitment to that
vision. "There have been some encouraging developments since the Earth Summit,"
says its report to COAG. "However, not enough is being achieved. Although more
food is being produced worldwide than ever before, some 800 million people are
still chronically malnourished. Many environmental objectives are not being met,
and many countries are unable or unwilling to integrate environmental
requirements into agricultural and rural development policies."
New perceptions. Meeting SARD's goals - which include reducing the number of
undernourished by at least one half over the next 15 years - will require a
radical shift in priorities towards alleviating poverty and social exclusion.
"While SARD remains a valid development paradigm," the report says, "new and
sometimes contentious developments have rapidly altered perceptions and issues
in agriculture and rural society."
Globalization may offer enormous potential for accelerating development, but its
benefits easily bypass those who are outside, or only tenuously linked to, the
modern economy. The role of government has been reduced in many countries,
leading to wider involvement of society in decision-making - but also to gaps in
services and cuts in investment and expenditure in rural areas. At the same
time, rising incomes and increased urbanization are reshaping food consumption
patterns, leading to rapid growth in the livestock sector and to expansion of
agriculture in peri-urban areas.
"The challenge is to harness these potentially beneficial forces in a SARD
framework," FAO says. "The SARD concept must extend to social, institutional and
economic sustainability and not exclusively to the conservation and rational
utilization of natural resources." In FAO's view, moving ahead with SARD
requires action in three key areas:
Build capacity, strengthen institutions. The cornerstone of SARD is building
people's capacity to participate fully in their own development. This means
access to basic education and technical, environmental and economic knowledge,
and sharing of information and experience. But much information is unavailable
or inaccessible, particularly to poor farmers. What's more, there are few
opportunities for dialogue on their concerns. "Building capacities is of little
use if there are no effective institutions to enable such capacities to be
exploited," FAO says. While government and public agencies world-wide have
progressively entered into new partnerships with civil society and the private
sector,
Rural nostalgic atavism?
FAO's report rejects romantic visions of traditional, subsistence
agriculture. Millions of poor rural people desperately need access to
updated technologies, including machines, improved plant varieties and
animal breeds, better crop and post-harvest techniques, and higher
investment. Seeing subsistence farming as a "traditional way of life" is
part of a "rural nostalgic atavism that is out of step with reality". For
small scale farming families, the pressing need is to improve their
welfare by increasing incomes and diversifying their sources of income.
"As agriculture becomes more productive," FAO says, "its share of the
working population can rapidly decline, freeing labour for other, more
economically rewarding activities."
"the institutional, administrative and legislative dimensions of these new
partnerships need to be reinforced. NGOs and farmers' groups need the legal
instruments and management tools to act independently". Within government
itself, ministries and agencies dealing with agriculture, environment, education
health, transport and trade need to enter into new collaborative agreements to
foster rural development.
Mobilize investment. The public sector's declining investment in agriculture has
been matched by alarming cuts in the flow of development assistance to the
sector from bilateral and multi-lateral donors. "What is needed," the report
says. "is an investment strategy that obtains maximum leverage by directing
limited government resources toward public goods, such as transportation
infrastructure, which - in turn - can unleash private investment inflows." New
alliances and partnerships between government, business and civil society,
facilitated by greater global integration, could help redefine the traditional
roles of external finance and technical assistance. There may also be new
opportunities and mechanisms, such as the Global Environment Fund and carbon
trading, to provide finance for public sector investment in SARD-related
activities.
Develop technologies that enhance productivity, conserve natural resources. The
technology needs of poor farmers - and the research effort needed to meet them -
are enormous, but effective demand is very low: the poor themselves cannot pay
for it nor for associated inputs such as water, fertilizers and additional
labour. Needed is expanded funding of public sector agricultural research and
extension, possibly in closer partnership with the private sector. The potential
research agenda includes development and dissemination of production systems
that limit the depletion of land, water and biological resources caused by
agricultural intensification, and of environment-friendly technologies - these
include integrated management systems (e.g. organic agriculture, integrated pest
management, zero tillage, agro-forestry), and technologies that guarantee food
safety. The potential benefits that genetic modification technology may offer in
the future should not be ignored.
Those three challenges should guide FAO in shaping its own SARD programmes, the
report suggests. As Task Manager for Chapter 14, the Organization must
strengthen its role as a focal point for promoting SARD globally, in cooperation
with its international partners within the UN system, other intergovernmental
organizations, member nations and civil society.
See our other COAG Special articles: Toward biosecurity and Agriculture's role
in climate change
Visit our new Earth Summit+10 web site, find out more about Conservation
agriculture, Integrated pest management and Integrated land use planning and
management
Get complete COAG documentation
Published March 2001
magazine: news | spotlight | archive guides: site | subjects | resources
FAO:AG21:Magazine:Dossier:Renouvellement de l'ADRD
Rechercher
Porte d'entrée...Département de l'agriculture-Production et santé
animales-Division mixte FAO/AIEA-Mise en valeur des terres et des
eaux-Production et protection des plantes-Systèmes de soutien à
l'agriculture-Ressources génétiques
Magazine nouvelles | dossier | archives Guides site | thèmes | ressources
Dossier
Renouvellement de l'ADRD
Pour réaliser de nouveaux progrès dans la voie de l'agriculture et du
développement rural durable il faudra redéfinir radicalement les priorités pour
atténuer la pauvreté et l'exclusion sociale
Cet article s'appuie sur le rapport "Le rôle de l'agriculture dans le
développement durable", du Comité de l'agriculture (COAG) de la FAO, qui
se réunit à Rome du 26 au 30 mars 2001
Le "Sommet de la planète Terre" a adopté en 1992 le programme Action 21, dont
l'un des 40 chapitres s'intitule Agriculture et développement rural durable
(ADRD). Pour la FAO, nommée maître d'oeuvre du chapitre 14, il s'agissait de la
reconnaissance d'une notion qu'elle défend ardemment, à savoir que la politique
agricole ne pouvait plus se limiter aux seuls objectifs de production. ADRD
proposait une nouvelle vision: un secteur agricole qui assurerait non seulement
la sécurité alimentaire en augmentant la production, mais qui aiderait le monde
rural à satisfaire ses aspirations socio-économiques et culturelles, et à
protéger et conserver les bases de ressources naturelles pour répondre aux
besoins futurs.
Près de dix ans plus tard, la FAO estime qu'il est temps de réaffirmer
l'engagement de tous envers cette vision. "Des progrès encourageants ont été
constatés depuis le Sommet de Rio," indique-t-elle dans son rapport au COAG.
"Ces résultats sont toutefois insuffisants. Alors que la production vivrière
mondiale est plus élevée que jamais, quelque 800 millions de personnes souffrent
encore de malnutrition chronique. Il reste de nombreux objectifs à atteindre en
matière d'environnement et beaucoup de pays développés et en développement n'ont
pas les moyens ou la volonté d'intégrer les impératifs écologiques dans leurs
politiques de développement agricole et rural."
Nouvelles interprétations. Pour atteindre les objectifs de l'ADRD - notamment
réduire de moitié au moins le nombre des personnes sous-alimentées dans les 15
ans à venir - il faudra redéfinir radicalement les priorités pour atténuer la
pauvreté et l'exclusion sociale. "Si le principe de l'ADRD reste valable en
matière de développement," dit le rapport, "s'agissant des sociétés agricoles et
rurales, les manières de voir et les problèmes évoluent sous l'effet d'un
ensemble de facteurs nouveaux et parfois controversés."
La mondialisation offre de vastes possibilités d'accélérer le développement,
mais ses bienfaits pourraient bien rester hors de portée de ceux qui n'ont pas
de place dans l'économie moderne ou qui n'y sont reliés que par un fil ténu. Le
rôle de l'Etat a été redéfinit dans de nombreux pays, entraînant une
participation plus large de la société à la prise de décision - mais aussi une
réduction des investissements et des dépenses dans les zones rurales. Par
ailleurs, la hausse des revenus et l'urbanisation croissante modifient les
modèles de consommation alimentaire, et conduisent à une croissance rapide dans
le secteur de l'élevage et à l'expansion de l'agriculture dans les zones
périurbaines.
"Toute la difficulté consiste à canaliser ces forces potentiellement bénéfiques
en faveur de l'ADRD," écrit la FAO. "La notion de durabilité doit être étendue
au domaine social, institutionnel et économique et non pas porter exclusivement
sur l'environnement - la conservation et l'utilisation rationnelle des
ressources naturelles." Selon la FAO, pour faire progresser l'ADRD il y a trois
domaines d'action clés:
Renforcer les capacités et les institutions. La clé de voûte de l'ADRD est le
renforcement des capacités afin que les populations aient les moyens de
participer pleinement à leur propre développement. Cela veut dire non seulement
accès à l'éducation, mais acquisition des compétences d'ordre technique,
environnemental et économique, partage de l'information et des expériences. Mais
de nombreuses informations ne sont pas disponibles ou sont inaccessibles,
notamment pour les agriculteurs pauvres qui, par ailleurs, ont rarement
l'occasion de se concerter sur leurs problèmes. "Il ne sert à rien de renforcer
les capacités s'il n'existe pas d'institutions efficaces permettant de les
exploiter," estime la FAO. Alors que les administrations et les organismes
publics ont établis ces dernières années de nouveaux types de partenariat avec
la société civile et le secteur privé,
Atavisme rural?
La FAO, dans son rapport, rejette la vision romantique d'une agriculture
traditionnelle et de subsistance. Des millions de ruraux pauvres ont
désespérément besoin d'accéder aux techniques modernes, notamment la
mécanisation, des variétés végétales et des races animales améliorées, de
meilleures pratiques culturales et après-récolte, et des investissements
accrus. Voir en l'agriculture de subsistance "un mode de vie traditionnel"
n'est que le reflet "d'un atavisme rural, d'une nostalgie sans rapport
avec la réalité". Les familles de petits exploitants ne demandent qu'à
accroître leurs revenus et à en diversifier les sources de façon à
améliorer leur bien-être. "À mesure que l'agriculture devient plus
productive," estime la FAO, "la part de la population active employée dans
ce secteur peut diminuer rapidement, et la main-d'oeuvre peut se consacrer
à d'autres activités plus lucratives."
"il est nécessaire de consolider l'aspect institutionnel, administratif et
législatif de ces nouveaux partenariats. Il faut donner aux ONG et aux
groupements d'agriculteurs les instruments juridiques et les outils de gestion
dont ils ont besoin pour agir en toute indépendance". Au sein des gouvernements
eux-mêmes, les ministères et les organismes chargés de l'agriculture, de
l'environnement, de l'éducation, de la santé, des transports et du commerce
doivent trouver de nouvelles modalités de collaborer afin de promouvoir le
développement rural.
Mobiliser l'investissement. Le recul de l'investissement public dans
l'agriculture s'est accompagné de réductions inquiétantes du flux de l'aide au
développement, accordée traditionnellement par les donateurs bilatéraux ou
multilatéraux. Selon le rapport, "Il faut donc définir un plan d'investissement
stratégique ou des orientations qui permettent de canaliser au mieux les
ressources publiques limitées vers des biens publics tels que l'infrastructure
de transport, afin d'attirer l'investissement privé." L'établissement
d'alliances et de partenariats de type nouveau entre les gouvernements, le monde
des affaires et la société civile, facilité par l'intégration mondiale accrue,
pourrait aider à redéfinir les rôles traditionnels de l'aide financière et
technique extérieure. De nouvelles possibilités et de nouveaux mécanismes, tels
que le Fonds pour l'environnement mondial et le commerce du carbone, peuvent
aussi apporter des fonds publics à investir dans des activités liées à l'ADRD.
Mettre au point des technologies permettant d'améliorer la productivité, de
conserver les ressources naturelles. Les besoins des agriculteurs pauvres en
matière de technologies sont immenses - tout comme la recherche dans ce domaine;
la demande effective est toutefois très faible, car ces agriculteurs n'ont pas
suffisamment de ressources pour les acquérir, ni pour les intrants qu'elles
exigent, comme l'eau, les engrais et la main-d'oeuvre supplémentaire. Il
faudrait consacrer davantage de fonds à la recherche agricole et à la
vulgarisation dans le secteur public, éventuellement en développant des
partenariats plus étroits avec le secteur privé. La recherche pourrait porter
sur de nombreux domaines, notamment le développement et la diffusion de systèmes
de production visant à limiter l'appauvrissement des ressources en terre et en
eau, et des ressources biologiques que l'intensification de l'agriculture peut
provoquer, et les techniques respectueuses de l'environnement qui comprennent
les systèmes de gestion intégrée (agriculture biologique, protection intégrée,
labour zéro, agroforesterie) et les techniques qui garantissent la sécurité
sanitaire des aliments. Il ne faut pas négliger les bienfaits que les techniques
de modification génétique pourraient un jour apporter.
Ces trois domaines clés devraient aider la FAO à définir ses propres programmes
d'ADRD. En sa qualité de maître d'oeuvre du chapitre 14, l'Organisation doit
s'attacher à coordonner plus étroitement les activités menées dans le monde pour
promouvoir l'ADRD, en coopération avec ses partenaires internationaux au sein du
système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, ses Etats
membres et la société civile.
Consultez nos autres articles sur le COAG: La biosécurité et Les changements
climatiques
Visitez notre nouveau site web Sommet de la planète Terre+10, informez vous
sur l'Agriculture de conservation
Consultez toute la documentation du COAG
Publié en mars 2001
magazine: nouvelles | dossier | archives guides: site | thèmes |
ressources
The state of world fisheries and aquaculture Part 1
PART 1
World review of fisheries and aquaculture
FISHERIES RESOURCES: TRENDS IN PRODUCTION, UTILIZATION AND TRADE
OVERVIEW
In 1995 and 1996 total world fish production expanded rapidly, reaching 121
million tonnes in the second year. Aquaculture output grew dramatically during
the biennium while capture fisheries production registered a slight increase.
Supplies for human consumption increased considerably, rising from 14.3 kg per
caput (live weight equivalent) in 1994 to 15.7 kg in 1996. However, this
increase was almost entirely due to raised production reported for mainland
China.1 Excluding mainland China, at 13.3 kg, the average food fish supply for
the world in 1996 remained close to the level recorded during the first half of
the 1990s but was somewhat lower than that of the 1980s. Catches destined for
the production of fishmeal and fish oil (reduction) contracted somewhat. (These
trends in production and utilization are shown in Figures 1 and 2 and Table 1.)
Trade increased during the 1996-1997 biennium, although at a slower pace than in
the previous two years, and the value of world exports of fish and fishery
products reached US$52.5 billion in 1996, with developing countries achieving a
net trade surplus of US$16.6 billion.
PRODUCTION AND THE STATE OF FISHERIES RESOURCES
Capture fisheries
Total capture fisheries production in 1996 amounted to 94.6 million tonnes.
China, Peru, Chile, Japan, the United States, the Russian Federation and
Indonesia (in that order) were the top producer countries in 1996, together
accounting for more than half of world capture fisheries production in terms of
tonnage (Figure 3). Marine capture fisheries continued to account for more than
90 percent of world capture fisheries production, with the remainder coming from
inland waters.
World marine capture fisheries production reached a new record of 87.1 million
tonnes in 1996 (Table 1). However, as in previous years, the rate of increase
continued to slow during the biennium. In the 1950s and 1960s, total world
marine fisheries production increased on average by as much as 6 percent per
year, doubling from 17 million tonnes in 1950 to 34.9 million tonnes in 1961,
and doubling again in the following two decades to reach 68.3 million tonnes by
1983. In the following decade, the average annual rate of increase dropped to
1.5 percent and to a mere 0.6 percent during the 1995/96 biennium. The Northwest
Pacific remains by far the most important fishing area in terms of both volume
and value of landings (Figures 4 and 5).
TABLE 1
World fisheries production and utilization
1990199219941995199619971
(million tonnes)
PRODUCTION
INLAND
Aquaculture8.179.3912.1113.8615.6117.13
Capture6.596.256.917.387.557.70
Total inland14.7615.6419.0221.2423.1624.83
MARINE
Aquaculture4.966.138.6710.4210.7811.14
Capture79.2979.9585.7785.6287.0786.03
Total marine84.2586.0894.4496.0497.8597.17
Total aquaculture13.1315.5220.7724.2826.3828.27
Total capture85.8886.2192.6893.0094.6393.73
Total world fisheries99.01101.73113.46117.28121.01122.00
UTILIZATION
Human consumption70.8272.4379.9986.4990.6292.50
Reduction28.1929.2933.4730.7830.3929.50
1 Preliminary estimate.
For the world as a whole, therefore, landings of marine fish are continuing to
level off. This is also the general trend for most major fishing areas of the
world, where fisheries have evolved from a phase of increasing fishing effort
and production to one in which production has stagnated and in some cases
declined (i.e. a senescent phase). Judging from known fish stocks and resources
of traditional fisheries, the total marine catches from most of the main fishing
areas in the Atlantic Ocean and some in the Pacific Ocean would appear to have
reached their maximum potential some years ago, and substantial total catch
increases from these areas are therefore unlikely.
The relatively stable marine capture fisheries production total for the last
three years masks some major fluctuations for individual species. Major
increases in landings between 1995 and 1996 were recorded for capelin, chub
mackerel and Japanese anchovy, whereas major decreases between 1994 and 1995
were observed for South American pilchard and anchoveta as well as Japanese
pilchard. In 1995, six species - anchoveta, Alaska pollock, Chilean jack
mackerel, Atlantic herring, chub mackerel and capelin - accounted for 25 percent
of total capture fisheries production (Figure 6).
Distant-water fisheries production2 has declined sharply since 1990 (Figure 7),
mainly owing to the demise of the state-sponsored fleets of the former USSR.
Japan had the largest distant-water fisheries production in 1996, with total
catches of 668 000 tonnes. This is Japan's lowest figure since 1963, as the
country's distant-water production has declined steadily since the early 1970s
when it amounted to about 2 million tonnes.
State of marine fish resources. Overall, the state of exploitation of the main
fish stocks (in fisheries for which assessment information is available) has
remained more or less unchanged since the early 1990s. Recent reviews tend to
confirm that, among the major fish stocks for which information is available, an
estimated 44 percent are fully exploited and are therefore producing catches
that have reached or are very close to their maximum limit, with no room
expected for further expansion. About 16 percent are overfished and likewise
leave no room for expansion; moreover, there is an increasing likelihood that
catches might decrease if remedial action is not undertaken to reduce or
suppress overfishing. Another 6 percent appear to be depleted, with a resulting
loss in total production, not to mention the social and economic losses derived
from the uncontrolled and excessive fishing pressure, and 3 percent seem to be
recovering slowly.
Fisheries in the Northwest Atlantic, the Southeast Atlantic and the Eastern
Central Atlantic reached their maximum production levels one or two decades ago
and are now showing a declining trend in total catches. In the Northeast
Atlantic, the Southwest Atlantic, the Western Central Atlantic, the Eastern
Central Pacific, the Northeast Pacific and the Mediterranean and Black Seas,
annual catches seem to have stabilized, or are declining slightly, after having
reached a maximum potential a few years ago. The declining and flattening catch
trends in these areas are consistent with the observation that these areas have
the highest incidence of fully exploited fish stocks and of stocks that are
either overexploited, depleted or recovering after having been depleted.
The main areas where total catches still follow an increasing trend and where,
in principle, some potential for increase still exists are the Eastern and
Western Indian Ocean, the Western Central Pacific and the Northwest Pacific.
These areas tend to have a lower incidence of fully exploited, overexploited,
depleted or recovering fish stocks, with relatively more underexploited or
moderately exploited stocks. However, these areas are also the ones with the
largest incidence of stocks whose state of exploitation is unknown or uncertain,
and for which production estimates and stock assessments are consequently less
reliable.
BOX 1
Quotas for cod stocks: an update
The quotas for Atlantic cod in the Barents Sea were reduced by about 195
000 tonnes or approximately 22 percent from 1997 to 1998. However, about
13 000 tonnes of the Norwegian 1997 quota was not caught and the share of
the Russian quota not caught is expected to be even higher - approximately
40 000 tonnes. Consequently, the decrease in catch from 1997 to 1998 might
not be as large as the quota indicates. According to Norwegian experts,
the reduction is not expected to be of the same scale in the near future.
Iceland has also increased its cod quota, raising it by 32 000 tonnes to
218 000 tonnes for the period from 1 September 1997 to 31 August 1998. By
1 January 1998, 144 000 tonnes of the Icelandic quota had not been taken,
which is about 30 000 tonnes more than the previous year. The outlook for
future output from Icelandic waters is also good, although very weak
results in the Barents Sea loophole1 in 1997 indicate a pause in the
Icelandic cod fishery in this area. In the Pacific, the major cod-catching
country is the United States, and it is reducing its quotas from 270 000
tonnes in 1997 to 210 000 tonnes in 1998.
1 An international fishing area surrounded by national EEZs.
Source: H. Josupeit. FAO Fisheries Department.
Inland capture fisheries production. Nominally, exploitation of inland fisheries
resources amounts to 7.6 million tonnes, equal to 8 percent of total capture in
1996. Exploitation is mainly of finfish, although molluscs (7 percent) and
crustaceans (6 percent) may be locally important. The production of reptiles,
including crocodiles, alligators and caimans, is recorded by number and reached
slightly more than 1 million in 1996 (including cultured production).
Six of the ten top producers for inland capture fisheries are in Asia: China,
with a production of nearly 1.8 million tonnes, produces 23 percent of the world
total and nearly three times as much as the second largest producer, India.
Altogether, the top ten producer countries account for about 62 percent of world
landings from inland capture fisheries.
In Africa, the majority of freshwater fish landings consist of Nile perch,
followed by Nile tilapia, other tilapias, dagaas and silver cyprinid. These
reflect both the importance of large lake fisheries (Lake Victoria, at its peak,
accounted for about one-fourth of all of the inland catch from Africa) and the
fact that more complete catch data are available for these fisheries than for
smaller water bodies.
Inland catches mainly consist of: cyprinids as a group, snakeheads and shads in
Asia; European perch, common carp, northern pike and roaches in Europe; of Azov
Sea sprat, freshwater bream, roaches and pike perch in the CIS and the Baltic
states; of characinids and freshwater siluroids in Latin America; and of lake
whitefish, yellow perch, crayfish and catfish in North America.
State of inland fish resources. Based on total inland capture for the period
1984-1996, it is clear that increasing use is being made of inland fisheries
resources. The average annual increase is about 130 000 tonnes (about 2 percent
per annum), and exploitation is most intensive in Asia and Africa (Figure 8).3
Looking broadly at continental areas, neither the present state of nor the
short-term outlook for inland aquatic resources is encouraging. An increase in
the loss and degradation of land and forest resources and of biodiversity and
habitat as well as the growing scarcity and pollution of freshwater can be
observed in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and
West Asia.4 Europe and the CIS and the Baltic states are also experiencing
increasing biodiversity loss and habitat degradation. On the other hand, in
North America, land degradation is decreasing.
Aquaculture
Aquaculture provided 20 percent of global fisheries production (and 29 percent
of food fish) in 1996. Most aquaculture production (15.1 million tonnes)
originated in freshwater. Of the remainder, 9.7 million tonnes were produced in
marine environments and about 1.6 million tonnes in brackish water environments
(Figure 9). These figures are excluding the production of aquatic plants, which
amounted to 7.7 million tonnes in 1996.
Global production of aquaculture continues to be dominated by China, which in
1996 accounted for more than 67.8 percent of world output (Figure 10). However,
given the relatively low value of carp and seaweeds, which dominate Chinese
culture, its contribution to the world value of aquaculture production was just
45.4 percent. Japan, on the other hand, accounted for 4 percent of total world
aquaculture production by weight but for more than twice that share by value
because of the high-value species cultured (e.g. amberjack, scallops and
oysters).
The dominant global aquaculture activity in 1996 continued to be finfish
production, accounting for about 49 percent of total aquaculture production by
weight and 55 percent by value (Figure 11).
As in previous years, freshwater finfish, in particular Chinese and Indian carp,
accounted for the greatest share (42 percent) of total aquaculture production.
Aquatic plants, 70 percent of which come from China, were valued at nearly US$5
billion and represented almost one-quarter of total production in 1996. A key
factor in the rapid production growth of some species of finfish and crustaceans
is the increasing availability of hatchery-produced seed, in turn a reflection
of a wider diffusion of the expertise needed for successful hatchery operations.
While finfish account for almost 99 percent of freshwater aquaculture
production, they account for less than 10 percent of culture in the marine
environment (Figure 12).
In 1996 the production of kelp, Laminaria japonica, totalled just more than 4
million tonnes (Table 2). In terms of volume, this production figure made it the
most important species in aquaculture for that year. In fact, two of the top ten
aquatic species produced through culture were plants. It is worth noting that
all these top species are low in the food chain, i.e. they are either primary
producers, filter feeders or finfish that, in their adult stage, are herbivores
or omnivores.
TABLE 2
World cultured aquatic production: top ten species in 1996, ranked by volume
Common nameLatin nameProduction
(million tonnes)
KelpLaminaria japonica4.17
Pacific cupped oysterCrassostrea gigas2.92
Silver carpHypophthalmichthys molitrix2.88
Grass carpCtenopharyngodon idellus2.44
Common carpCyprinus carpio1.99
Bighead carpAristichthys nobilis1.41
Yesso scallopPecten yessoensis1.27
Japanese carpet shellRuditapes philippinarum1.12
Crucian carpCarassius carassius0.69
Nile tilapiaOreochromis niloticus0.60
Because of its high unit value, the giant tiger prawn tops the list of species
ranked according to the total value (ex farmgate) of production (Table 3).
Nearly all giant tiger prawn production is carried out in a tropical environment
and the product exported to developed economies. This particular activity
therefore provides a significant contribution to some Asian and Latin American
economies.
TABLE 3
World cultured aquatic production: top ten species in 1996, ranked by value
Common nameLatin nameValue
(billion US$)
Giant tiger prawnPenaeus monodon3.93
Pacific cupped oysterCrassostrea gigas3.23
Silver carpHypophthalmichthys molitrix2.79
KelpLaminaria japonica2.70
Common carpCyprinus carpio2.42
Grass carpCtenopharyngodon idellus2.23
Atlantic salmonSalmo salar1.87
Yesso scallopPecten yessoensis1.62
Japanese carpet shellRuditapes philippinarum1.52
Bighead carpAristichthys nobilis1.31
The other high-value species that is not among the ten with the highest
production figures is Atlantic salmon, which is grown in cold climates where a
large share of it is also consumed.
Although a few advanced economies such as Japan, Norway and the United States
feature among the top producers (Figure 10), aquaculture production is carried
out predominantly in low-income food-deficit countries (LIFDCs) .
By 1996, 27.9 million tonnes, or around 82 percent of world total finfish,
shellfish and aquatic plant production originated in LIFDCs. The contribution of
this group of countries to world production has increased sharply since 1990
(Figure 13). At 16.7 percent, between 1990 and 1996 the average expansion rate
of the aquaculture sector within LIFDCs was nearly six times that in non-LIFDCs,
which recorded 2.9 percent overall. Most of the production comes from six
countries, with China accounting for about 83 percent (Figure 14).
BOX 2
Monitoring hatchery production: at least 160 million fry a day!
To improve the utilization of aquatic biodiversity, governments need
information on hatchery output. However, the collection of information on
this subject is not always systematic, since a central mechanism for
collating related data is often lacking.
At the request of FAO, therefore, member countries have recently submitted
hatchery production statistics, and these have been analysed, revealing a
total reported production for 1996 of 58 000 million fry and/or
fingerlings, i.e. almost 180 million juveniles per day! Of these, 99
percent were finfish. The majority of this reported hatchery production
was intended for "release to the wild".
The data supplied are most complete for those countries where inland
waters have traditionally been stocked for recreational fishing. The most
consistent data have been obtained from Australia, Belgium, Croatia (since
1992), Cuba, Cyprus, Finland, France, Latvia, Malaysia, Morocco, Panama,
the Republic of Korea, South Africa (since 1993), Switzerland and the
United States.
Figures A and B show hatchery production of rainbow trout (for Cyprus) and
brown trout (for Finland) as examples of similar species used for
different purposes.
Source: A.J. Immink. Visiting scientist (aquaculture), FAO Fisheries
Department.
Numbers of fishers and fishing vessels
Information provided recently by FAO member countries on numbers of fishers5 and
fishing vessels6 indicates that, while the expansion of fishing fleets seems to
be slowing down, the number of fishers appears to be rising relatively fast.
However, as the number of fishers includes individuals engaged in aquaculture -
and not separately identified in most cases - the increase in the number of
participants in capture fisheries is in fact slower than the overall figures
suggest.
Fishers. Recent information on the number of fishers7 is scarce, as few
countries collect and publish annual estimates. Among those that do are China,
Iceland, India, Japan and Norway, data for which are presented in Table 4. As
can be expected, the figures show that, while the numbers of fishers are
shrinking in capital-intensive economies, they are expanding in economies that
are still predominantly labour-intensive.
TABLE 4
Number of fishers (including fish farmers) in selected countries1
Country197019801990199419951996
China(number)2 300 0002 950 3443 460 3454 740 4835 071 9405 396 370
(index)6685100137147156
Japan2 (number)549 357457 380242 990202 000193 000...
(index)2431881008379
Iceland(number)4 8955 9466 95162785 6615 635
(index)7086100908181
India(number)104 0002 008 9131 741 2652 045 7012 394 1743...
(index)60115100118138
Norway(number)21 00019 42520 47516 44217 16017 087
(index)10295100808483
1 The data for Japan and Iceland include part-time fishers.
2 Japan's data for 1994 and 1995 do not include women engaged in fisheries and
aquaculture. These figures have been reported separately and are, respectively,
55 460 and 54 230.
3 Estimate (1995 data unavailable).
Note: ... = data unavailable.
Non-decked vessels. The numbers of non-decked fishing vessels, more than 90
percent of which are found in Africa and Asia, have expanded only marginally
since 1985.
Decked fishing vessels. Information provided by countries indicates that that
the number of decked fishing vessels - like marine fish landings - is increasing
but at a declining rate (Figure 15). This contrasts with a more rapid expansion
witnessed during the period 1970-1989. The aggregate of the fleet tonnage (GT)
has displayed a similar development.
Between 1980 and 1997, China's fleet of decked fishing vessels increased from
about 60 000 to 460 000 vessels (Figure 16). Without this increase, the number
of decked fishing vessels in the world would have remained stable during the
period.
A study of Lloyd's Register of Shipping8 reveals that fishing vessels above 100
GT have decreased in number over the last seven years, as the decommissioning of
vessels has outpaced new constructions. In 1991, there were slightly fewer than
26 000 fishing vessels of this class in Lloyd's Register; in 1997, the number
was about 22 700, which is below the number of vessels recorded for the year
1985. Of the vessels currently in the register, more than 10 000 are 20 years
old or more and are likely to be decommissioned or scrapped over the next
decade. However, given that Lloyd's Register has incomplete statistics for
Chinese fishing vessels, the known increase in the size of the world fishing
fleet (of vessels above 100 GT) is not evident in its records.
The register shows that there has been a long-term reduction in the building
rate for vessels of more than 100 GT, with construction at its lowest in 1997.
According to a provisional estimate, only 155 vessels were built in that year.
BOX 3
Tonnage measurement and fishing capacity
For a given type of fishing gear, a vessel's capacity to catch fish is
determined by a combination of several of its physical characteristics as
well as many intangibles such as the skill of the captain and crew. While
it may be theoretically possible to determine the fishing capacity of one
design relative to another, it may not be practical to do so in
consideration of the elaborate formula that would be required to give
proper weight to every characteristic or variable related to capacity.
Any survey aimed at determining the capacity of a fishing vessel or of a
fishing fleet would need to cover information on a number of vessel
characteristics, of which gross tonnage (GT), length and engine power
would be among the most important. Of these, GT is probably the most
significant single variable influencing fishing capacity and, in many
respects, it is a good compromise between having a perfect measure or none
at all.
Tonnage is often confused with the measure of displacement, or weight, of
a vessel. In fact it refers to the size of the vessel, and not to its
weight. Its origin dates back to the fifteenth century when a
standard-sized barrel, called a tun, was decreed in England for the
purpose of measuring ship capacity, eventually referred to as tunnage, or
tonnage. However, the method of tonnage measurement has since evolved and
differs considerably from country to country.
Unification of this unit of measure for large ships on international
voyages was a slow process. A number of international meetings held since
the 1930s concluded with the 1969 International Convention on Tonnage
Measurement of Ships (referred to as the London Convention), which entered
into force in July 1982. It applies to ships undertaking international
voyages, although ships of less than 24 m (and warships) are exempt.
Furthermore, GT as defined by this convention only became obligatory for
all vessels (more than 24 m long and engaged in international voyages)
after 18 July 1994. Until then, the system of tonnage defined by the 1947
Convention for a Uniform System of Tonnage Measurement of Ships (the Oslo
Convention) continued to be valid. This system applied the gross
registered ton (GRT) as the unit of measure.
An important point to note is that the GT of a given vessel can be
significantly greater than its GRT because, under the London Convention,
certain parts of the vessel (e.g. enclosed spaces above the upper deck)
are included in GT whereas they were previously excluded from GRT. This
means that many vessels that were below 100 GRT prior to 1994 are now
being classified above 100 GT. Therefore, as the existing fleet is being
reclassified, the size of the world fishing fleet consisting of vessels
"above 100 tons" will be increasing. Much care must be taken not to
confuse this increase in the number of vessels with an increase in fishing
capacity, as in reality the capacity has not changed, only the measurement
used.
Source: J. Turner. FAO Fisheries Department.
FISH UTILIZATION
Fish for food
In recent years, the volume of fishery products marketed in their fresh state
has increased not only in absolute terms but also as a percentage of all uses of
fish. In 1996, about 33 percent of all fish was marketed fresh compared with 20
percent in 1986 (Figure 17).
The supply of frozen fish is growing in both developed and developing countries.
The production of frozen fish fillets, shrimps and prawns has increased in
volume, as has the supply of fish in the form of ready-to-eat meals and other
convenience food products.
Fish for feed
After 1994, when nearly 32 million tonnes of fish (representing nearly 30
percent of the total world fisheries production) were used for feed, there was a
decrease in this usage in 1995. As a consequence of the El Niño phenomenon, the
stocks of small pelagics in the Eastern Pacific are expected to shrink and the
volumes landed in the course of 1998 may consequently be several million tonnes
below those recorded in 1996.
TRADE IN FISH AND FISHERY PRODUCTS
Fish, shellfish and fishery products are widely traded, with no less than 195
countries having exported part of their production and some 180 countries having
reported fishery imports of varying amounts in 1996. In parallel with the
increase in production, international trade has continued to grow, and at an
accelerating rate in recent years. The largest part of this growth is real in
that it is linked to the expansion of the world's economies and also reflects
the increased availability - owing mainly to aquaculture production - of species
in high demand as well as the sustained demand for fishmeal. Another part of the
increase is fictitious, or nominal, as it is due to trade among countries that
were formerly part of one political entity.
Export volumes reached 22 million tonnes in 1996 (Figure 18), which is nearly
three times the volume traded in 1976 and, when reconverted into the estimated
live weight equivalent, represents 40 percent of overall fisheries production.
This level has been reached after a period of relative stability, with foreign
trade accounting for around 30 percent of production.
In 1996, the export sector earned US$52.5 billion, representing 11 percent of
the value of agricultural exports and about 1 percent of total merchandise
trade. The share of trade in fish and fishery products in all agricultural trade
has increased somewhat over the last decade.
Although fishery trade is not prominent at the global level, in some countries
its contribution to foreign currency earnings is vital to the national economy;
for example, fish and fishery products represent more than 75 percent of total
merchandise exports for Iceland, the Faeroe Islands, Greenland, Maldives and
Seychelles. In a further 20 countries, including Chile, Ecuador, Kiribati,
Madagascar, Mauritania, Morocco, Mozambique, Namibia, Peru and Senegal,
fisheries exports account for between 75 and 10 percent of total merchandise
exports. Despite the importance of fisheries to their economies, none of the
above countries accounts for a significant share of the world market and, even
taken together, their exports account for only 15 percent of the total. In a
further 38 countries, fishery exports in 1996 contributed between 9 and 2
percent of trade receipts. Among these countries were Thailand, with net
earnings of US$3.2 billion, and Indonesia, with net earnings of US$1.6 billion.
In terms of value, fishery exports are almost entirely (95 percent) composed of
food products, although, in terms of volume, fishmeal and fish oil account for a
much greater share (Figure 19). In value terms, more than half of the fishery
export trade originates in developing economies and consists largely of imports
into developed economies. While Thailand was the leading world exporter of fish
products between 1993 and 1996, at a value of US$3.4 billion, Norway's fishery
exports were the highest in 1997. Japan, with US$15.5 billion worth of imports
in 1997, is the leading importer while the United States absorbs about 10
percent of world fish imports. These two countries and the European Community
(including the value of the intra-EC trade) import 75 percent (in value terms)
of internationally traded fishery products.
Shrimp
The shortage of shrimp on the world market continued in 1997. With an output of
some 175 000 tonnes, Thailand continues to be the world's main supplier of
cultured shrimp, although this figure represents a substantial drop from two
years earlier. Other Asian suppliers also reported a lower output in 1997. By
contrast, Ecuador's shrimp output is growing and broke a new record during that
year, as its production was helped by larger amounts of larvae collected from
the wild, a situation that was favoured by El Niño.
The United States shrimp market was very strong, owing to the country's
expanding economy and to the high value of the US dollar. A strong domestic
demand, combined with limited supplies on the world market, led to record
prices. In only one year, prices grew by 20 percent, with even higher increases
experienced for large-sized shrimp. United States imports expanded by 10 percent
in 1997, allowing it to overtake Japan for the first time as the world's major
shrimp market. Asia as a whole maintained its share of the United States market,
as smaller exporting countries in the region, such as Indonesia (12 800 tonnes,
+29 percent) and China (12 900 tonnes, +68 percent), showed very good
performances in 1997.
Japanese imports of shrimp fell by 7 percent in 1997 to only 267 200 tonnes, the
lowest figure in nine years. A downward trend was apparent throughout the whole
of 1997, not only in the closing months when the economic crisis hit the
country. Short supplies of tropical shrimp, high prices and a weaker yen
contributed to the decline in shrimp consumption on the Japanese market.
In 1997, after 13 years, India again became the major supplier of shrimp to the
Japanese market. Indian shrimp exports to Japan increased by 6.6 percent to a
record 59 100 tonnes. Some of this shrimp was redirected to Japan as a result of
an EC ban on Indian seafood, which started in August 1997. Indonesia lost its
top position because of disease in its shrimp farms, and its exports to Japan
fell by 11 percent. Thailand experienced similar problems in its farms, and its
shrimp exports to Japan declined by 30 percent.
Tuna
In general, tuna catches continued to be low in 1997. In the Eastern and Western
Pacific, the El Niño phenomenon led to lower catches in the opening months of
the year while, in the Atlantic, catches were also low. The tuna fleets in the
Indian Ocean were successful in targeting skipjack.
Domestic landings of tuna in the 42 major harbours of Japan increased to 385 000
tonnes in 1997, up from 340 000 tonnes in 1996 but still about 17 000 tonnes
short of the 1995 result. This figure, however, only gives a partial indication
of the overall performance of the Japanese fleet, as another 300 000 tonnes of
the catch are landed in other ports of Japan or outside the country and sent
directly to canneries in the United States and Thailand. Apart from bluefin,
higher landings were reported for all tuna species in 1997, with strong
increases for fresh skipjack and frozen albacore.
Japan is the world's major market for tuna products, of which its apparent
consumption exceeds 1 million tonnes or nearly 30 percent of world tuna catches.
About 70 percent of this consumption is accounted for by domestic production
while the remainder comes from imports.
In 1997, Japanese imports of tuna amounted to 311 000 tonnes, a 5 percent
decline from the 326 000 tonnes imported in 1996. Imports of yellowfin tuna
dropped by 22 percent in 1997 and bigeye imports were also reduced. Taiwan
Province of China continues to be the main exporter of tuna to Japan, despite a
20 percent decrease to about 76 800 tonnes in 1997. This is 47 percent below the
maximum volume of Taiwanese tuna exports to Japan, which was recorded in 1993.
The Republic of Korea is the second major exporter of tuna to the Japanese
market. Shipments expanded in 1997, almost regaining the levels recorded in the
early 1990s.
Groundfish
The world market for highly priced, whitefish fillets is starting to accept
cheaper substitutes. There is already a growing acceptance of fillets of hoki
from New Zealand both in Europe and the United States. Since 1995, New Zealand
hoki exports have benefited from reduced EC tariffs, resulting in an increasing
proportion being directed to the European market. In the United States market,
farmed whitefish, mainly catfish but also tilapia, is increasingly replacing
wild capture groundfish. However, in Europe, hoki, catfish and tilapia are not
fully accepted substitutes, and this is leading to higher prices in the region,
as has already been seen in the case of cod.
The composition of United States imports of frozen whitefish changed during
1997. While the total volume of blocks and slabs was practically the same as in
1996, imports of minced whitefish decreased by 17 percent in volume. Pollack
remained the predominant species, accounting for about 57 percent of total
imports of frozen whitefish blocks. However, imports of pollack block dropped by
approximately 7 percent in 1997, with most of this decrease accounted for by
lower volumes from the Russian Federation. Imports of cod blocks show the
opposite tendency, having increased by about 40 percent. Imports of flatfish
blocks also increased, doubling in volume between 1996 and 1997.
A shift was evident in the United States market for frozen fillets and steaks in
1997. Cod imports increased by about 9 500 tonnes, while Alaska pollock imports
decreased by approximately 6 000 tonnes. In general, imports of species and
products from the North Atlantic increased, while products derived from Alaska
pollock decreased.
The market for traditional whitefish fillets and blocks is influenced by the
market situation for surimi and roe and also by the market for salted and dried
whitefish. This is because the raw material is the same and flexible production
units can to some extent change the production mix according to the current
market situation. While Alaska pollock traditionally has been the species
utilized for surimi, most salted and dried products are derived from cod. As a
result of the financial crisis in Asia, the situation in the surimi and roe
market is somewhat turbulent but, nevertheless, the demand for salted and dried
groundfish is expected to be relatively stable or even to increase slightly.
Between 1996 and 1997, imports of Alaska pollock surimi into Japan decreased
slightly to 125 000 tonnes. However, imports of hake or cod surimi increased by
about 53 percent to more than 26 000 tonnes, with the United States supplying
almost 95 percent of this volume. Itoyori surimi imports increased by more than
30 percent to 37 000 tonnes, two-thirds of which were supplied by Thailand.
Imports of Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides) fillets increased
from 11 141 to 13 767 tonnes, with Chile as the main supplier.
Fishmeal
Peruvian fishmeal production dropped to 1.66 million tonnes in 1997, about 0.3
million tonnes less than in 1996, and Chile's production dropped by 0.2 million
tonnes to 1.2 million tonnes. During the same period, fishmeal production in
Europe increased; production in Norway, Denmark and Iceland was 0.1 million
tonnes greater than in 1996.
Despite lower production, however, Peruvian fishmeal exports increased in 1997,
with 1.96 million tonnes exported - about 0.3 million tonnes more than in 1996.
This record export left the country with no fishmeal in stock at the end of
1997. Peruvian consumption of fishmeal was halved during the year. In 1997,
Chilean fishmeal exports were 0.1 million tonnes below the volume reached in
1996. High fishmeal prices resulted in increased export earnings for South
American countries overall, despite lower production. Prices touched a peak of
US$721 per tonne in December 1997, when Peru's fishmeal exports were valued at
US$990 million.
Fish oil
Fish oil production in Peru declined sharply from 415 000 tonnes in 1996 to 280
000 tonnes in 1997. Nevertheless, exports of fish oil were higher in 1997 than
in 1996, expanding in value terms to reach US$95 million.
1 Chinese production statistics held by FAO for several species of molluscs have
undergone a major revision since the last issue of The State of World Fisheries
and Aquaculture, which was based on information available up to mid-1996. While
the numerical production data received from China had been understood to be in
live weight units (i.e. including shell weight), the data for some species of
molluscs in fact reflected meat weight. As FAO statistics on mollusc production
are recorded on a live weight basis, an upward revision has been made for all
years. The revision mainly affects aquaculture production statistics.
2 Distant-water fisheries production is defined here as catches taken in FAO
fishing areas that are non-adjacent to the flag state of the fishing vessel
used.
3 The intensity of exploitation in this case is calculated in terms of capture
in tonnes of landed weight, contrasted with surface areas (km2) of the
continents and their lakes and swamps.
4 UNEP. 1998. Global State of the Environment Report 1997. Nairobi.
5 For details see FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO Fisheries Circular No. 929.
Rome.
6 For details see FAO. 1998. Bulletin of Fishery Statistics, No. 35. Rome.
7 For a review of trends in numbers of fishers over the period 1970-1990, see
the section Fishers and fishing fleets.
8 Information drawn from Lloyd's Register of Shipping is provided under
exclusive licence by Lloyd's Maritime Information Services (LMIS).
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture PREMIÈRE PARTIE
PREMIÈRE PARTIE
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture
ÉVOLUTION DES RESSOURCES, DE LA
PRODUCTION, DE L'UTILISATION ET DU
COMMERCE DES PRODUITS DE LA MER
VUE D'ENSEMBLE
En 1995 et 1996, la production halieutique mondiale totale s'est rapidement
développée pour atteindre 121 millions de tonnes la seconde année. La production
aquacole a augmenté de façon spectaculaire pendant l'exercice, alors que celle
des pêches de capture n'a enregistré qu'une légère hausse. Les disponibilités
pour la consommation humaine ont augmenté considérablement, passant de 14,3 kg
par habitant (en équivalent de poids vif) en 1994 à 15,7 kg en 1996. Toutefois,
cette augmentation tient presque entièrement à la hausse de la production en
Chine continentale1. Si l'on exclut ce continent, (dont la disponibillité est de
13,3 kg), les disponibilités moyennes de poisson de consommation dans le monde
en 1996 sont proches du niveau enregistré pendant la première moitié des années
90, mais légèrement inférieures à celles des années 80. Les captures destinées à
la production de farine et d'huile de poisson se sont légèrement contractées.
(Ces variations de la production et de l'utilisation font l'objet des figures 1
et 2 et du tableau 1).
Le commerce a augmenté pendant l'exercice 1996-1997, mais à un rythme plus lent
que pendant les deux précédentes années. La valeur des exportations mondiales de
poisson et celle des produits de la mer ont atteint 52,5 milliards de dollars EU
en 1996, les pays en développement enregistrant un excédent commercial net de
16,6 milliards de dollars EU.
PRODUCTION ET SITUATION DES RESSOURCES HALIEUTIQUES
Pêches de capture
La production totale des pêches de capture s'est établie, en 1996, à 94,6
millions de tonnes. La Chine, le Pérou, le Chili, le Japon, les Etats-Unis, la
Fédération de Russie et l'Indonésie (dans cet ordre) ont été les principaux pays
producteurs en 1996 et ont contribué ensemble à plus de la moitié de la
production mondiale des pêches de capture en tonnage (figure 3). Les pêches de
capture marines ont continué à représenter plus de 90 pour cent de la production
mondiale du secteur, le reste provenant des pêches continentales.
La production mondiale des pêches de capture marines a atteint, en 1996, un
nouveau record de 87,1 millions de tonnes (tableau 1). Toutefois, comme dans les
années précédentes, le taux d'augmentation a, pendant l'exercice biennal,
continué à ralentir. Dans les années 50 et 60, la production mondiale totale des
pêches marines a augmenté en moyenne de 6 pour cent par an, et doublé entre 1950
et 1961, passant de 17 millions de tonnes à 34,9 millions de tonnes; elle a de
nouveau doublé pendant les deux décennies suivantes, pour s'établir à 68,3
millions de tonnes en 1983. Au cours des 10 années suivantes, le taux
d'augmentation moyen a chuté à 1,5 pour cent et à 0,6 pour cent seulement
pendant l'exercice biennal 1995/96. Le Pacifique Nord-Ouest reste de loin la
zone de pêche la plus importante tant du point de vue du volume que de la valeur
des débarquements (figures 4 et 5).
TABLEAU 1
Production halieutique et utilisation du poisson dans le monde
1990199219941995199619971
(millions de tonnes)
PRODUCTION
CONTINENTALE
Aquaculture8,179,3912,1113,8615,6117,13
Captures6,596,256,917,387,557,70
Total pêches continentales14,7615,6419,0221,2423,1624,83
PÊCHE MARINE
Aquaculture4,966,138,6710,4210,7811,14
Captures79,2979,9585,7785,6287,0786,03
Total pêches marines84,2586,0894,4496,0497,8597,17
Total aquaculture13,1315,5220,7724,2826,3828,27
Total captures85,8886,2192,6893,0094,6393,73
Total mondial99,01101,73113,46117,28121,01122,00
UTILISATION
Consommation humaine70,8272,4379,9986,4990,6292,50
Réduction28,1929,2933,4730,7830,3929,50
1Estimations préliminaires.
Ainsi, pour l'ensemble du monde, les débarquements de poissons de mer ont
continué de plafonner. C'est aussi la tendance générale observée pour la plupart
des grandes zones de pêche du monde où cette activité est passée d'une phase
d'intensification de l'effort de pêche et de la production à une phase de
stagnation, voire de déclin dans certains cas (phase de sénescence). Compte tenu
des stocks de poissons et ressources des pêches artisanales, le total des
captures marines provenant de la plupart des zones de pêche de l'océan
Atlantique et de certaines zones de l'océan Pacifique semblent avoir atteint
leur potentiel maximal il y a de nombreuses années; une augmentation
substantielle du total des captures en provenance de ces zones est donc peu
probable.
La production relativement stable des pêches de capture marines pour les trois
dernières années masque des fluctuations importantes pour certaines espèces.
Entre 1995 et 1996, les débarquements ont été en forte hausse pour le capelan,
le maquereau espagnol et l'anchois japonais, alors qu'ils ont beaucoup baissé
entre 1994 et 1995 pour la sardine sud-américaine, l'anchois et le pilchard du
Japon. En 1995, six espèces - anchois, lieu jaune de l'Alaska, chinchard du
Chili, hareng de l'Atlantique, maquereau espagnol et capelan - ont représenté 25
pour cent du total de la production des pêches de capture (figure 6).
La production de la pêche en eaux lointaines2 a fortement décliné depuis 1990
(figure 7), en raison principalement du démantèlement des flottilles d'Etat de
l'ex-URSS. C'est au Japon que la production a été la plus forte en 1996, avec un
total de 668 000 tonnes de capture, chiffre le plus bas pour ce pays depuis
1963. En effet, au Japon, la pêche en eaux lointaines régresse régulièrement
depuis le début des années 70, lorsque la production avait atteint environ 2
millions de tonnes.
Situation des ressources halieutiques marines. Dans l'ensemble, le niveau
d'exploitation des principaux stocks de poissons (dans les zones de pêche pour
lesquelles il existe certaines données d'évaluation) est resté plus ou moins
stable depuis le début des années 90. Des études récentes confirment en général
que, parmi les principaux stocks de poissons sur lesquels on dispose
d'informations, 44 pour cent seraient entièrement exploités et auraient par
conséquent atteint un rendement maximal ou presque, sans offrir de marge
d'augmentation possible. Près de 16 pour cent seraient surexploités et
n'offriraient pas non plus de possibilité d'expansion; qui plus est, les
captures risquent de diminuer si l'on ne prend pas des mesures pour réduire ou
supprimer la surexploitation. Six pour cent des stocks sembleraient être
épuisés, avec pour conséquence une chute de la production totale, sans parler
des problèmes sociaux et économiques liés à une pression incontrôlée et
excessive sur les ressources de la pêche; et 3 pour cent des stocks sembleraient
se reconstituer lentement.
Dans l'Atlantique Nord-Ouest, l'Atlantique Sud-Est et l'Atlantique Centre-Est,
les pêches ont atteint leurs niveaux maximums de production il y a 10 ou 20 ans,
et le total des captures est maintenant à la baisse. Dans l'Atlantique Nord-Est,
l'Atlantique Sud-Ouest, l'Atlantique Centre-Ouest, le Pacifique Centre-Est, le
Pacifique Nord-Est, la mer Noire et la mer Méditerranée, les captures annuelles
semblent s'être stabilisées, ou baissent légèrement, après avoir atteint leur
niveau maximum il y a quelques années. Les tendances à la stabilisation ou à la
baisse des captures dans ces zones confirment que les phénomènes d'exploitation
totale, de surexploitation, d'épuisement ou de reconstitution des stocks de
poisson après épuisement, sont extrêmement marqués dans ces régions.
Les principales zones où les captures sont encore à la hausse, et qui offrent en
principe un certain potentiel d'augmentation, sont l'océan Indien Est et Ouest,
le Pacifique Centre-Ouest et le Pacifique Nord-Ouest. Les phénomènes
d'exploitation totale, de surexploi-tation, d'épuisement ou de reconstitution
des stocks de poissons ne sont pas aussi marqués dans ces zones, qui comptent
davantage de stocks encore insuffisamment ou modérément exploités. Toutefois, ce
sont les zones où l'on trouve le plus de stocks dont le niveau d'exploitation
est inconnu ou incertain, et pour lesquels les estimations de production et les
évaluations de stocks sont donc les moins fiables.
Production des pêches de capturecontinentales. Statistiquement, l'exploitation
des ressources halieutiques des eaux continentales représente 7,6 millions de
tonnes, soit 8 pour cent des captures totales en 1996. Il s'agit essentiellement
de poissons téléostéens, bien que les mollusques (7 pour cent) et les crustacés
(6 pour cent) puissent être abondants localement. Les reptiles, y compris les
crocodiles, les alligators et les caïmans sont recensés selon leur nombre qui a
dépassé légèrement le million en 1996 (production d'élevage comprise).
Six des 10 principaux producteurs se trouvent en Asie: avec près de 1,8 million
de tonnes, la Chine produit 23 pour cent du total mondial et presque trois fois
autant que le deuxième plus gros pays producteur, l'Inde. Ensemble, ces 10 pays
représentent environ 62 pour cent des quantités débarquées par les pêches de
capture continentales dans le monde.
En Afrique, la perche du Nil constitue l'essentiel des débarquements de poisson
d'eau douce. Viennent ensuite le tilapia du Nil, d'autres espèces de tilapia, le
dagaa et les cyprinidés argentés. Cela montre l'importance de la pêche sur les
grands lacs (le lac Victoria produisait, à son plus haut niveau, environ le
quart de toutes les captures continentales d'Afrique) et la précision des
données sur les captures provenant de ces pêches par rapport à celles portant
sur des réservoirs d'eau plus petits.
Les captures en eaux continentales consistent principalement en: cyprinidés en
tant que groupe, gobies ophiocéphales et aloses en Asie; perche européenne,
carpe commune, brochet du nord et gardons en Europe; sprat de la mer Azov, brème
d'eau douce, gardon et sandre dans la CEI et dans les Etats baltes; characinidés
et silurides d'eau douce en Amérique latine; et corégones de lac, perchaudes,
écrevisses et barbottes en Amérique du Nord.
Situation des ressources halieutiques continentales. Le total des captures en
eaux continentales pour la période 1984-1996 montre clairement une utilisation
accrue des ressources halieutiques continentales. L'augmentation moyenne
annuelle est d'environ 130 000 tonnes (2 pour cent par an environ), et c'est en
Asie et en Afrique que l'exploitation est la plus intense (figure 8)3.
Dans l'ensemble, la situation actuelle et les perspectives à court terme des
ressources aquatiques dans les zones continentales ne sont guère encourageantes.
L'appauvrissement des terres, la réduction et la dégradation des forêts, la
perte de diversité biologique et la détérioration des habitats, ainsi que la
rareté et la pollution de l'eau douce ne font que s'aggraver en Afrique, dans la
région Asie et Pacifique, dans la région Amérique latine et Caraïbes et en Asie
de l'Ouest4. En Europe, dans la CEI et dans les Etats baltes, la perte de la
diversité biologique et la dégradation de l'habitat s'accentuent chaque jour
davantage. En revanche, en Amérique du Nord, la dégradation des terres est en
train de diminuer.
ENCADRÉ 1
Contingents de morues: une mise à jour
Les contingents de morues de l'Atlantique dans la mer de Barents ont été
réduits d'environ 195 000 tonnes, soit environ 22 pour cent entre 1997 et
1998. Toutefois, quelque 13 000 tonnes du contingent norvégien de 1997
n'ont pas été capturées et la part non utilisée du contingent russe
devrait être même plus importante - aux alentours de 40 000 tonnes. Par
conséquent, la diminution des captures entre 1997 et 1998 pourrait être
moins importante que ne l'indique le contingent. D'après des experts
norvégiens, la diminution ne devrait pas être de la même ampleur à court
terme.
L'Islande a également augmenté de 32 000 tonnes son contingent de morue,
qui est passé à 218 000 tonnes pour la période allant de septembre 1997 au
31 août 1998. Au 1er janvier 1998, 144 000 tonnes du contingent islandais
n'avaient pas été capturées, soit environ 30 000 tonnes de plus que
l'année précédente. Les perspectives de production dans les eaux
islandaises sont également bonnes; toutefois, en raison des très mauvais
résultats dans le "Loophole" de la mer de Barents1 en 1997, la pêche à la
morue islandaise semble marquer le pas dans cette zone. Dans le Pacifique,
les Etats-Unis, principal pays pêcheur de morue, ont porté leur contingent
de 270 000 tonnes en 1997 à 210 000 tonnes en 1998.
1 Zone de pêche internationale entourée de ZEE nationales.
Source: H. Josupeit. Département des pêches, FAO.
Aquaculture
L'aquaculture a représenté 20 pour cent de la production halieutique mondiale
(soit 29 pour cent du poisson destiné à l'alimentation) en 1996. L'essentiel de
la production aquacole (15,1 millions de tonnes) provient de l'eau douce. Pour
le reste, 9,7 millions de tonnes ont été produites dans des environnements
marins et environ 1,6 million dans des environnements d'eaux saumâtres (figure
9). Ces chiffres ne comprennent pas la production de plantes aquatiques, qui
s'est chiffrée à 7,7 millions de tonnes en 1996.
La production aquacole mondiale continue d'être dominée par la Chine qui en 1996
y a contribué pour plus de 67,8 pour cent (figure 10). Toutefois, étant donné la
valeur relativement faible des carpes et des algues, qui constituent l'essentiel
de l'aquaculture chinoise, sa contribution à la valeur mondiale de la production
aquacole n'a été que de 45,4 pour cent. En revanche, le Japon a représenté 4
pour cent du total de la production aquacole mondiale en poids, mais plus de
deux fois ce chiffre en valeur, en raison de la valeur élevée des espèces
cultivées (sériales, coquilles Saint-Jacques et huîtres).
En 1996, la production de poissons téléostéens a continué de dominer l'activité
aquacole mondiale, représentant environ 49 pour cent de la production aquacole
totale en poids, et 55 pour cent en valeur (figure 11).
Comme les années précédentes, les poissons téléostéens d'eau douce, en
particulier les carpes chinoises et indiennes ont constitué l'essentiel (42 pour
cent) de la production aquacole totale. Les plantes aquatiques, dont 70 pour
cent proviennent de la Chine, ont été évaluées à près de 5 milliards de dollars
EU et ont représenté près d'un quart de la production totale en 1996. La hausse
rapide de la production de certaines espèces de poissons téléostéens et de
crustacés est due essentiellement aux disponibilités accrues de semences
produites en écloserie, preuve s'il en est que les connaissances nécessaires à
la réussite d'opérations d'incubation sont en train de se diffuser.
Si les poissons téléostéens constituent presque 99 pour cent de la production
aquacole en eau douce, leur part dans la production en eau de mer est inférieure
à 10 pour cent (figure 12). En 1996, le varech, Laminaria japonica, avec plus de
4 millions de tonnes (tableau 2) a été la principale espèce aquacole en volume
produite pendant l'année. En fait, deux des 10 principales espèces aquatiques
cultivées ont été des plantes. Il est intéressant de constater que toutes ces
principales espèces se placent au dernier rang de la chaîne alimentaire,
c'est-à-dire qu'elles sont soit des producteurs primaires, des animaux à filtre
alimenteur ou des poissons téléostéens qui, à l'âge adulte, deviennent
herbivores ou omnivores.
TABLEAU 2
Production mondiale d'espèces aquatiques cultivées:
10 principales espèces en 1996, classées en fonction du volume
Nom communNom scientifiqueProduction
(millions de tonnes)
VarechLaminaria japonica4,17
Huître creuse du PacifiqueCrassostrea gigas2,92
Carpe argentéeHypophthalmichthys molitrix2,88
Carpe herbivoreCtenopharyngodon idellus2,44
Carpe communeCyprinus carpio1,99
Carpe marbréeAristichthys nobilis1,41
Pétoncle du JaponPecten yessoensis1,27
Clovisse du JaponRuditapes philippinarum1,12
CarassinCarassius carassius0,69
Tilapia du NilOreochromis niloticus0,60
En raison de sa valeur unitaire élevée, la crevette géante tigrée est en tête de
la liste des espèces classées en fonction de la valeur totale (départ
exploitation) de la production (tableau 3). Essentiellement produite dans un
environnement tropical, elle est exportée vers les pays à économie développée.
Cette activité spécifique apporte donc une contribution significative aux
économies de certains pays d'Asie et d'Amérique latine. L'autre espèce à valeur
élevée, le saumon de l'Atlantique, qui ne figure pas sur la liste des 10 espèces
plus importantes en termes de production, est cultivée dans les climats froids
où une grande part de la production est consommée. Bien qu'un petit nombre
d'économies avancées comme le Japon, la Norvège et les Etats-Unis figurent parmi
les principaux producteurs (figure 10), c'est dans les pays à faible revenu et à
déficit vivrier (PFRDV) que l'aquaculture est la plus intense.
TABLEAU 3
Production mondiale d'espèces aquatiques cultivées:
10 principales espèces en 1996, classées en fonction de la valeur
Nom communNom scientifiqueValeur
(milliards de dollars EU)
Crevette géante tigréePenaeus monodon3,93
Huître creuse du PacifiqueCrassostrea gigas3,23
Carpe argentéeHypophthalmichthys molitrix2,79
VarechLaminaria japonica2,70
Carpe communeCyprinus carpio2,42
Carpe herbivoreCtenopharyngodon idellus2,23
Saumon de l'AtlantiqueSalmo salar1,87
Pétoncle du JaponPecten yessoensis1,62
Clovisse du JaponRuditapes philippinarum1,52
Carpe marbréeAristichthys nobilis1,31
En 1996, 27,9 millions de tonnes, soit environ 82 pour cent de la production
mondiale totale de poissons téléostéens, coquillages et plantes aquatiques
provenaient des PFRDV. La contribution de ce groupe à la production mondiale est
en forte hausse depuis 1990 (figure 13). Entre 1990 et 1996, le taux moyen de
développement du secteur aquacole dans les PFRDV (16,7 pour cent) a été presque
six fois plus rapide que celui des pays non-PFRDV (2,9 pour cent). L'essentiel
de la production provient de six pays, la Chine contribuant pour environ 83 pour
cent (figure 14).
ENCADRÉ 2
Contrôler la production des écloseries: 160 millions d'alevins au moins
par jour!
Pour améliorer l'utilisation de la biodiversité aquatique, les
gouvernements ont besoin d'informations sur la production des écloseries.
Toutefois, ces données ne sont pas systématiquement collectées, étant
donné qu'un mécanisme permettant de les centraliser fait souvent défaut.
A la demande de la FAO, les pays membres ont, par conséquent, fourni des
statistiques sur la production des écloseries. Ces statistiques ont été
analysées et elles montrent qu'en 1996 la production totale a atteint 58
milliards d'alevins et/ou de fingerlings, soit presque 180 millions de
jeunes poissons par jour! Sur ce total, 99 pour cent étaient des espèces
téléostéennes. L'essentiel de la production des écloseries était destiné à
être "relâchée dans la nature".
Les données fournies sont assez complètes pour les pays dont les eaux
continentales ont été traditionnellement empoissonnées pour la pêche de
loisir. Les données les plus cohérentes ont été communiquées par les pays
suivants: Afrique du Sud (depuis 1993), Australie, Belgique, Chine,
Chypre, Croatie (depuis 1992), Cuba, Etats-Unis, Finlande, France,
Lettonie, Malaisie, Maroc, Panama, République de Corée et Suisse.
Les figures A et B présentent la production en écloserie de la truite
arc-en-ciel (pour Chypre) et de la truite marine (pour la Finlande) comme
exemples d'espèces similaires utilisées à des fins différentes.
Source: A.J. Immink. Chercheur invité (aquaculture), Département des
pêches de la FAO.
Nombre de pêcheurs et de navires de pêche
Les pays membres de la FAO ont récemment fourni à l'Organisation des données sur
le nombre de pêcheurs5 et le nombre de navires de pêche6. Ces études montrent
que le nombre de navires de pêche semble en diminution, mais que celui des
pêcheurs augmenterait relativement vite. Toutefois, comme le nombre de pêcheurs
inclut aussi les personnes qui s'occupent d'aquaculture - qui dans la plupart
des cas ne sont pas recensées séparément - l'augmentation du nombre de personnes
s'occupant de pêches de capture est en fait plus lent que les chiffres ne
l'indiquent.
Pêcheurs. Des informations récentes concernant le nombre de pêcheurs7 sont
rares, étant donné que peu de pays recueillent et publient des estimations
annuelles. Parmi ceux qui le font, on peut citer la Chine, l'Inde, l'Islande, le
Japon et la Norvège. Les données concernant ces pays font l'objet du tableau 4.
Les chiffres montrent, comme on pouvait s'y attendre, que le nombre de pêcheurs
diminue actuellement dans les économies à forte intensité de capital, mais qu'il
augmente dans les économies à forte intensité de main-d'œuvre.
TABLEAU 4
Nombre de pêcheurs (pisciculteurs compris) dans quelques pays choisis1
Pays 197019801990199419951996
Chine(nombre)2 300 0002 950 3443 460 3454 740 4835 071 9405 396 370
(indice)6685100137147156
Japon2 (nombre)549 357457 380242 990202 000193 000...
(indice)2431881008379
Inde(nombre)104 0002 008 9131 741 2652 045 7012 394 1743...
(indice)60115100118138
Islande(nombre)4 8955 9466 95162785 6615 635
(indice)7086100908181
Norvège(nombre)21 00019 42520 47516 44217 16017 087
(indice)10295100808483
1 Les données pour le Japon et l'Islande comprennent les pêcheurs à temps
partiel.
2 Les données pour le Japon, pour la période 1994 et 1995 ne comprennent pas les
femmes engagées dans des activités de pêche et d'aquaculture. Ces chiffres ont
été indiqués séparément et sont de 55 460 et 54 230 respectivement.
3 Estimation (données pour 1995 non disponibles).
Note: ... = données non disponibles.
Navires non pontés. Le nombre de navires de pêche non pontés, dont plus de 90
pour cent se trouvent en Afrique et en Asie, n'a que très peu augmenté depuis
1985.
Navires pontés. Les informations fournies par les pays montrent que le nombre de
navires de pêche pontés - tout comme les débarquements de poissons de mer - est
en hausse mais à un rythme plus lent (figure 15). Cela contraste avec
l'expansion très rapide observée durant la période 1970-1989. L'ensemble du
tonnage de la flotte a connu une évolution semblable.
Entre 1980 et 1997, la flotte de navires de pêche pontés de la Chine est passée
d'environ 60 000 unités à environ 460 000 unités (figure 16). Sans cette
augmentation, la flotte mondiale des navires pontés serait restée inchangée
pendant cette période.
Une étude du registre de navigation Lloyd 8 montre que le nombre des navires de
pêche de plus de 100 tonnes de jauge brute a diminué pendant les sept dernières
années, car le rythme de désarmement des navires a été plus rapide que la
construction de nouvelles unités. En 1991, un peu moins de 26 000 navires de
pêche de cette catégorie étaient inscrits dans le Registre Lloyd; en 1997, leur
nombre était d'environ 22 700, chiffre inférieur au nombre de navires inscrits
pour l'année 1985. Sur le nombre actuel de navires inscrits, plus de 10 000 ont
20 ans ou plus et seront vraisemblablement désarmés ou envoyés à la casse
pendant les 10 prochaines années. Toutefois, comme on sait que le Registre Lloyd
n'a pas la liste complète des navires de pêche chinois, toute variation possible
de la flotte mondiale des unités de plus de 100 TjB n'est pas évidente dans
celui-ci.
Le Registre indique qu'il y a eu une réduction dans le long terme du nombre de
mises en chantier des navires de plus de 100 tonnes de jauge brute, qui a été
particulièrement marquée en 1997. Selon des estimations provisoires, seuls 155
navires auraient été construits en 1997.
ENCADRÉ 3
Jaugeage et capacité de pêche
Pour un type donné d'engin de pêche, la capacité de pêche d'un navire est
déterminée par une association de plusieurs de ses caractéristiques
physiques et par des facteurs impondérables tels que les compétences du
capitaine et de l'équipage. S'il est possible théoriquement de déterminer
la capacité de pêche d'un type de navire par rapport à un autre, cela peut
être plus difficile dans la pratique, vu les formules complexes dont on
aurait besoin pour pondérer correctement chaque caractéristique ou
variable relatives à la capacité.
Toute étude visant à déterminer la capacité d'un navire de pêche ou d'une
flottille de pêche devra nécessairement recueillir des informations sur un
certain nombre de caractéristiques du navire, dont la jauge brute, la
longueur et la puissance du moteur sont parmi les plus importantes. Il est
probable que la jauge brute constitue la variable ayant le plus
d'influence sur la capacité de pêche et, à bien des égards, le calcul de
la jauge brute est un bon compromis entre mesure parfaite et aucune
mesure.
On confond souvent le calcul de la jauge avec celui du déplacement, ou
poids du navire. En fait, la jauge correspond à la taille du navire et non
pas à son poids. Cela remonte au XVe siècle lorsqu'un fût de taille
standard, appelé tun avait été adopté par décret en Angleterre aux fins de
calcul de la capacité du navire. Cette mesure a été ensuite appelée
tunnage ou "tonnage". Toutefois, la méthode de calcul de la jauge a évolué
et varie considérablement d'un pays à l'autre alors que l'harmonisation de
la méthode de calcul pour les gros navires effectuant des voyages
internationaux a été lente. La Convention internationale de 1969 sur le
jaugeage des navires est entrée en vigueur le 18 juillet 1982. Cette
Convention s'applique aux navires effectuant des voyages internationaux,
mais non aux navires d'une longueur inférieure à 24 m (ni aux navires de
guerre); la jauge brute mesure le volume de tous les espaces fermés (en
dessous et au-dessus du pont supérieur) du navire, exprimé en mètres
cubes.
Toutefois, la jauge brute telle que définie par la Convention ci-dessus
n'est devenue obligatoire pour tous les navires (d'une longueur supérieure
à 24 m et effectuant des voyages internationaux) qu'après le 18 juillet
1994. Jusque-là, le système de calcul de la jauge défini par la Convention
d'Oslo de 1947 (Convention for a Uniform System of Tonnage Measure-ment of
Ships) continuait de s'appliquer. Ce système appliquait le tonneau de
jauge brute (TjB) comme unité de calcul.
Il est important de noter que la jauge brute est souvent le double du TjB
et parfois même quatre fois plus élevée. Autrement dit, de nombreux
navires dont la jauge avant 1994 était considérée inférieure à 100 TjB se
retrouvent maintenant dans la catégorie des plus de 100 TjB. C'est
pourquoi à mesure que la flotte existante est reclassée, la taille de la
flotte mondiale "des plus de 100 tonneaux" augmentera. Il faudra veiller à
ne pas confondre augmentation du nombre de navires et augmentation de la
capacité de pêche car, en réalité, la capacité de pêche ne changera pas.
Source: J. Turner. Département des pêches, FAO.
UTILISATION DU POISSON
Poisson pour l'alimentation humaine
Ces dernières années, le volume des produits de la pêche commercialisés à l'état
frais a augmenté non seulement en valeur absolue, mais également en pourcentage
de toutes les utilisations de poisson. En 1996, environ 33 pour cent de tout le
poisson étaient commercialisés à l'état frais, contre 20 pour cent en 1986
(figure 17).
L'offre de poisson congelé a progressé, aussi bien dans les pays développés que
dans les pays en développement. La production de filets de poisson et de
crevettes congelés ont augmenté en volume, tout comme les disponibilités de
poisson sous forme de repas prêts à la consommation ou autres formes d'aliments
faciles à utiliser.
Poisson pour l'alimentation animale
En 1994, près de 32 millions de tonnes de poisson (soit presque 30 pour cent de
toute la production halieutique mondiale) étaient utilisées pour l'alimentation
animale; il y a eu ensuite des baisses en 1995. En raison du phénomène El Niño,
on prévoit que les stocks de petits pélagiques du Pacifique Est diminueront, et
les débarquements au cours de l'année 1998 pourraient être en fin de compte de
plusieurs millions de tonnes inférieurs à ceux de 1996.
COMMERCE DU POISSON ET DES PRODUITS DE LA PÊCHE
Les poissons, coquillages et produits de la pêche sont largement commercialisés,
pas moins de 195 pays ayant exporté une part de leur production en 1996, alors
que quelque 180 autres ont importé des produits de la pêche en quantités
variables. Au niveau mondial, les échanges commerciaux ont continué de
progresser parallèlement à la hausse de la production, et le phénomène s'est
accéléré ces dernières années. Cette hausse est pour une grande part réelle dans
la mesure où elle est liée à la croissance de l'économie mondiale et qu'elle
tient compte aussi de l'augmentation des disponibilités - principalement due à
la production aquacole - d'espèces très prisées, et de la demande soutenue de
farine de poisson. L'autre partie est fictive, ou nominale, car elle résulte
d'échanges entre pays qui faisaient avant partie d'une seule et même entité
politique.
Le volume des exportations a atteint 22 millions de tonnes en 1996 (figure 18),
soit près de trois fois le volume commercialisé en 1976, ce qui en poids vif
correspond à 40 pour cent de l'ensemble de la production halieutique. Ce niveau
a été atteint après une période de relative stabilité pendant laquelle le
commerce international représentait environ 30 pour cent de la production.
En 1996, les exportations ont rapporté 52,5 milliards de dollars EU, soit 11
pour cent de la valeur des exportations agricoles et un pour cent environ du
total des marchandises commercialisées. La part du commerce du poisson et des
produits de la pêche dans l'ensemble du commerce agricole a légèrement augmenté
pendant la dernière décennie.
Bien que le commerce du poisson ne soit pas très important au niveau mondial,
dans certains pays il constitue un apport en devises étrangères vital pour
l'économie nationale, comme en Islande, dans les îles Féroé, au Groenland, aux
Maldives et aux Seychelles où le poisson et les produits de la pêche
représentent plus de 75 pour cent du total des marchandises exportées. Dans 20
autres pays, y compris le Chili, l'Equateur, Kiribati, Madagascar, le Maroc, la
Mauritanie, le Mozambique, la Namibie, le Pérou et le Sénégal, les exportations
de poisson représentent entre 75 et 10 pour cent du total exporté. Malgré
l'importance des pêches pour leurs économies, aucun de ces pays n'intervient
pour une part significative dans le marché mondial et même ensemble leurs
exportations ne constituent que 15 pour cent du total. Dans 38 autres pays, les
exportations de poisson en 1996 ont représenté entre 9 et 2 pour cent des
recettes commerciales. Parmi ces pays, citons la Thaïlande et l'Indonésie dont
les revenus nets ont atteint 3,2 milliards et 1,6 milliard de dollars EU
respectivement.
En valeur, les exportations de poisson sont presque entièrement (95 pour cent)
composées de produits alimentaires, même si en volume, la farine de poisson et
l'huile de poisson représentent une part beaucoup plus importante (figure 19).
En valeur, plus de la moitié du commerce d'exportation de poisson provient des
pays en développement et est largement destinée aux pays développés. Alors que
la Thaïlande a été le principal exportateur mondial de poisson et de produits de
la pêche entre 1993 et 1996, avec 3,4 milliards de dollars EU, la Norvège a été
le plus gros exportateur en 1997. Le Japon, avec 15,5 milliards de dollars EU en
1997, est le plus gros importateur. Les Etats-Unis, quant à eux absorbent
environ 10 pour cent des importations mondiales. Ces deux pays ainsi que l'Union
européenne (y compris le commerce intra-UE) importent 75 pour cent (en valeur)
des produits de la pêche commercialisés au niveau international.
Crevettes
En 1997, la pénurie de crevettes sur les marchés mondiaux s'est poursuivie. La
Thaïlande est restée le principal fournisseur de crevettes d'élevage avec
environ 175 000 tonnes, chiffre en forte baisse par rapport à celui de deux ans
auparavant. D'autres fournisseurs asiatiques ont également signalé une
diminution de leur production en 1997. A l'inverse, la production de crevettes
équatorienne dopée par les importantes quantités de larves recueillies dans la
nature, à la suite du passage d'El Niño, a progressé et atteint un nouveau
record cette année-là.
Le marché de la crevette aux Etats-Unis a été très vigoureux en raison de
l'expansion de l'économie et de la valeur élevée du dollar EU. La forte demande
intérieure liée à des disponibilités limitées sur le marché mondial a conduit à
une hausse record des prix. En une année, ils ont augmenté de 20 pour cent, avec
une tendance encore plus marquée pour la crevette de grande taille. En 1997, les
importations ont progressé de 10 pour cent à destination des Etats-Unis, qui
sont devenus pour la première fois le principal marché mondial de la crevette
devant le Japon. L'Asie, dans son ensemble, a conservé sa part du marché des
Etats-Unis, alors que les petits pays exportateurs de la région, comme
l'Indonésie (12 800 tonnes, +29 pour cent) et la Chine (12 900 tonnes, +68 pour
cent) ont enregistré de bons résultats.
En 1997, les importations japonaises de crevettes ont baissé de 7 pour cent,
pour n'atteindre que 267 200 tonnes, chiffre le plus bas depuis neuf ans. La
tendance à la baisse a été évidente tout au long de l'année et non pas seulement
en fin de campagne au moment où la crise économique a touché le pays. Une
contraction des disponibilités de crevettes tropicales, des prix élevés et un
yen plus faible ont contribué à la baisse de la consommation au Japon. Après 13
ans, l'Inde est redevenue en 1997 le principal fournisseur de crevettes du
marché japonais. Ses exportations à destination de ce pays ont augmenté de 6,6
pour cent pour atteindre un niveau record de 59 100 tonnes. Une partie des
crevettes indiennes ont été dirigées vers le Japon à la suite de l'interdiction
sur les fruits de mer indiens mise en place par la CE en 1997. L'Indonésie n'est
plus en tête à cause des maladies qui ont frappé ses élevages, et ses
exportations à destination du Japon ont chuté de 11 pour cent. La Thaïlande a
connu des problèmes similaires sur ses exploitations, d'où une baisse de 30 pour
cent de ses exportations vers le Japon.
Thon
Dans l'ensemble, les captures de thon sont restées faibles en 1997. Dans le
Pacifique Est et Ouest, le courant El Niño a contribué à la diminution des
captures dans les premiers mois de l'année. Dans l'Atlantique, les captures ont
aussi été peu importantes, tandis que dans l'océan Indien, les flottes thonières
se sont concentrées sur le listao.
Les débarquements de thon dans les 42 principaux ports du Japon ont légèrement
augmenté, passant de 340 000 tonnes en 1996 à 385 000 tonnes en 1997 (quelque 17
000 tonnes de moins qu'en 1995). Ce chiffre ne donne toutefois qu'une indication
partielle de la performance globale de la flotte japonaise, du fait que 300 000
autres tonnes ont été débarquées dans d'autres ports du Japon, ou en dehors du
pays, et acheminées directement vers les conserveries des Etats-Unis et de la
Thaïlande. A l'exception du thon rouge, les débarquements de toutes les espèces
de thon ont été en hausse en 1997, avec une tendance plus marquée pour le listao
frais et le germon congelé.
Le Japon est le premier marché mondial des produits dérivés du thon. Il semble
que la consommation de thon ait dépassé le million de tonnes par an, soit près
de 30 pour cent des captures mondiales. Environ 70 pour cent de la consommation
de thon japonaise est assurée par la production nationale et le reste par les
importations.
En 1997, les importations de thon japonaises ont atteint 311 000 tonnes, soit 5
pour cent de moins que les 326 000 tonnes importées en 1996. Les importations
d'albacores ont chuté de 22 pour cent. Celles du beauclaire ont également
baissé. Taïwan Province de Chine reste le principal exportateur à destination du
Japon, malgré une baisse de 20 pour cent de ses exportations, avec un volume de
76 800 tonnes environ en 1997. Ce chiffre est toutefois inférieur de 47 pour
cent au niveau maximum de 1993.
La République de Corée est le deuxième principal exportateur de thon vers le
marché japonais. Les expéditions ont augmenté en 1997, revenant pratiquement aux
niveaux du début des années 90.
Poissons de fond
Le marché mondial des filets de poisson blanc à prix élevé commence à accepter
des substituts moins coûteux. C'est déjà le cas des filets de hoki en provenance
de Nouvelle-Zélande qui sont de mieux en mieux acceptés tant en Europe qu'aux
Etats-Unis. Depuis 1995, les exportations de hoki de Nouvelle-Zélande ont
bénéficié de la réduction des droits de douane de la CE accordée à un nombre
croissant de produits exportés vers l'Europe. Sur le marché des Etats-Unis, le
poisson blanc d'élevage, principalement la barbotte mais également le tilapia,
remplace de plus en plus les poissons de fond capturés. Toutefois, en Europe, le
hoki, la barbotte et le tilapia ne sont pas des substituts complètement
acceptés, d'où une hausse des prix des autres poissons sur ce continent, comme
cela est le cas pour la morue.
La composition des importations des Etats-Unis de poisson blanc congelé s'est
modifiée en 1997. Si le volume total des pavés et des darnes est pratiquement
resté inchangé par rapport à 1996, les importations de chair de poisson blanc
hâchée ont diminué de 17 pour cent en volume. Le lieu jaune est resté l'espèce
dominante, représentant environ 57 pour cent du total des importations de pavés
de poisson blanc congelés. Les importations de pavés de lieu jaune ont toutefois
diminué d'environ 7 pour cent en 1997, principalement à cause d'une diminution
de l'offre de la Fédération de Russie. A l'inverse, les importations de pavés de
morue ont augmenté d'environ 40 pour cent. Les importations de pavés constitués
de poissons plats ont également augmenté et ont été deux fois supérieures en
1997 à ce qu'elles étaient en 1996.
Aux Etats-Unis, le marché des filets et des tranches congelés a évolué en 1997.
Les importations de morue ont augmenté de 9 500 tonnes, alors que celles du lieu
jaune d'Alaska ont diminué de 6 000 tonnes environ. Les importations d'espèces
et produits de l'Atlantique Nord ont progressé, alors que celles des produits
dérivés du lieu jaune d'Alaska ont régressé.
Le marché des filets et des pavés de poisson blanc traditionnel est influencé
par la situation des marchés du surimi et des œufs de poisson d'une part, du
poisson blanc salé et séché d'autre part. En effet, la matière première est la
même et des unités de production adaptables peuvent dans une certaine mesure
modifier la composition des produits en fonction de la situation des marchés. Le
lieu jaune de l'Alaska est traditionnellement l'espèce utilisée pour le surimi,
mais la morue est à l'origine de la plupart des produits salés et séchés. A
cause de la crise financière en Asie, la situation sur le marché du surimi et
des œufs de poisson est un peu perturbée. Néanmoins, la demande de poisson de
fond salé et séché devrait être relativement stable ou même augmenter
légèrement.
Les importations de surimi fabriqué à partir de lieu jaune d'Alaska au Japon ont
régressé légèrement entre 1996 et 1997 pour s'établir à 125 000 tonnes.
Cependant, les importations de surimi fabriqué à partir de colin ou de morue ont
augmenté d'environ 53 pour cent et atteint plus de 26 000 tonnes, les Etats-Unis
représentant près de 95 pour cent de ce total. Les importations de surimi
fabriqué à partir d'itoyori ont augmenté de plus de 30 pour cent pour s'établir
à 37 000 tonnes, dont les deux tiers ont été fournis par la Thaïlande. Les
importations de filets fabriqués à partir de légine australe (Dissostichus
eleginoides) sont passées de 11 141 tonnes à 13 767 tonnes, le Chili étant le
principal fournisseur.
Farine de poisson
En 1997, la production péruvienne de farine de poisson est tombée à 1,66 million
de tonnes, soit 0,3 million de tonnes de moins qu'en 1996. Au Chili, la
production a baissé de 0,2 million de tonnes pendant la même période pour
s'établir à 1,2 million de tonnes. Dans le même temps, la production de farine
de poisson a augmenté en Europe; en Norvège, au Danemark et en Islande, elle a
été supérieure de 0,1 million de tonnes à celle de 1996.
Malgré une baisse de la production, les exportations péruviennes de farine de
poisson ont augmenté en 1997, avec 1,96 million de tonnes exportées, (0,3
million de tonnes de plus qu'en 1996). Ces exportations records ont laissé le
pays dépourvu de stocks de farine de poisson fin 1997. La consommation
intérieure de farine de poisson a par ailleurs diminué de moitié pendant
l'année. En 1997, les exportations de farine de poisson chiliennes ont baissé de
0,1 million de tonnes par rapport à 1996. Les prix élevés des farines ont
conduit à une augmentation des recettes d'exportation pour l'ensemble des pays
d'Amérique latine, malgré une baisse de la production. Les exportations de
farine de poisson péruviennes ont été évaluées à 990 millions de dollars EU et
les prix ont atteint leur plus haut niveau en décembre 1997, à 721 dollars EU la
tonne.
Huile de poisson
La production d'huile de poisson au Pérou a fortement baissé, passant de 415 000
tonnes en 1996 à 280 000 tonnes en 1997. Néanmoins, en 1997, les exportations
d'huile de poisson ont été plus élevées qu'en 1996 et représenté en valeur 95
millions de dollars EU.
1 Les statistiques sur la production chinoise détenues par la FAO de plusieurs
espèces de mollusques ont été amplement révisées depuis la dernière édition de
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture (qui a été rédigée à partir
d'informations disponibles à la mi-1996). Les chiffres communiqués par la Chine
étaient supposés représenter des unités de poids vif (c'est-à-dire incluant le
poids de la coquille), or les données concernant certaines espèces
correspondaient en fait au poids de chair. Comme les statistiques de production
des mollusques de la FAO sont établies sur la base du poids vif, il a fallu
réviser à la hausse les données pour toutes les années. La révision concerne
principalement les statistiques de la production aquacole.
2 On entend par production de la pêche en eaux lointaines, les captures
effectuées dans les zones de pêche de la FAO qui ne sont pas continguës à l'Etat
du pavillon du navire utilisé.
3 Dans ce cas, l'intensité d'exploitation est calculée en termes de captures
débarquées en tonnes, par rapport à la superficie des zones (km2) de la surface
des continents et de leurs lacs et marais.
4 PNUE. 1998. Rapport sur la situation mondiale de l'environnement 1997.
Nairobi.
5 Pour de plus amples informations, voir FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO,
Circulaire sur les pêches no 929. Rome.
6 Pour de plus amples informations, voir FAO. 1998. Bulletin statistique des
pêches no 35. Rome.
7 Pour une étude de l'évolution du nombre de pêcheurs pendant la période
1970-1990, voir section Pêcheurs, navires et pêches.
8 Les informations tirées du Registre de navigation Lloyd sont fournies sous
licence exclusive des Services d'information maritime Llyod (LMIS).
The state of world fisheries and aquaculture W9900e03
PART 2
Selected issues facing fishers and aquaculturists
INTRODUCTION
Capture fishers and aquaculturists often come up against operational
difficulties and controversial issues which must be overcome if capture
fisheries are to remain a stable source of food and income and if aquaculturists
are to meet the consumer demand for an ever-increasing stream of aquatic
products.
Access to and the use of natural resources are the main subject of controversy,
in which there are two basic points at issue:
The first concerns which natural resources humans may use (and, in doing so,
alter). Many civil society groups argue that there should be more
"undisturbed" natural resources reserved for "non-consumptive" uses, i.e. as
an amenity. On the other hand, the growing world population, in addition to
its increasing mobility, is progressively diminishing the earth's "wild"
natural resources. In time, a greater degree of non-consumptive use will leave
even fewer resources available for consumptive purposes.
The second point concerns the sustainability of consumptive uses of renewable
natural resources. In this case, civil society (and some participants in the
fisheries sector) maintains that certain fishery and aquaculture practices
modify the ecosystem to such an extent that it is no longer able to support
the regeneration of its natural resources. The production technologies adopted
for such practices are therefore deemed unsustainable. This argument is
reflected, for example, in the popular protest against overfishing, which is
believed to lead to the permanent destruction of marine aquatic life.
This review starts with the general and moves on to more specific aspects of the
issues discussed. The first topic to be considered is that of governance of the
fisheries sector. Here, governance is understood to be the legal and
institutional framework designed to guarantee that the role played by capture
fisheries and aquaculture is considered appropriate by society as a whole.
Governance should also set rules to ensure that, within the sector, competition
is constructive and access to resources equitable.
The questions addressed under governance are discussed in more detail as part of
the next two issues which deal with the creation of an enabling environment for
aquaculture, and the integration of fisheries into coastal zone management. The
final two issues - how to match fishing capacity with available resources, and
how to manage by-catch and discarding - need to be resolved by the capture
fisheries sector, although they have attracted considerable attention outside
the fisheries sector.
NATIONAL FISHERIES GOVERNANCE
THE ISSUE
Ninety percent of the global fish catch is taken within zones of national
jurisdiction, owing primarily to the higher productivity and proximity of the
coastal and shelf areas. It follows, therefore, that these are the areas where
the bulk of fisheries management problems occur.
Such problems are not a new development: for 50 years at least, recognition has
been given to the need for governments to be aware of the state of their
fisheries, to implement effective policies aimed at preventing resource
depletion and the wastage of fisheries inputs and, increasingly, to facilitate
stock rehabilitation.
With about 60 percent of the main monitored commercial stocks considered to
require improved or new management, the current state of world fisheries
indicates a need for better governance. The challenge for governments is to
manage fisheries in such a way that ensures the optimum and sustainable use of
resources as well as economic efficiency and widespread social benefits.
Furthermore, it is increasingly recognized that the responsibility for
management should not rest with governments alone but rather be a shared
responsibility, involving those operating in the fisheries sector as well as
others who consider they have a right to participate in decisions concerning
humanity's natural heritage.
In the 1980s, it was widely anticipated that fisheries governance would improve
substantially in parallel with the establishment of extended national
jurisdiction under the United Nations Conference on the Law of the Sea (UNCLOS).
This was the case for countries that were able and had the will to strengthen
their governance. Very often they were already engaged in exclusive economic
zone (EEZ) fisheries or had readily available capacity (e.g. trained fishers,
investment capital and infrastructure) within the sector to do so. Subsequent
experience has shown that, even under the most favourable circumstances,
achieving good governance is a protracted process. Those governments that now
have soundly managed fisheries generally owe this achievement to 20 to 40 years
of continuous effort and adjustment (see Box 4, The evolution of fisheries
management in New Zealand).
BOX 4
The evolution of fisheries management in New Zealand
Capacity problems in New Zealand's inshore fisheries began to manifest
themselves in the 1960s. The appearance of foreign fishing vessels off the
New Zealand coast had created the perception that commercial opportunities
for domestic fishers were being foregone. Consequently, in 1963 the
government removed the restrictions on fishing effort applied to local
fishers and, in 1965, provided guarantees on loans for fishing vessel
purchases. The country had accordingly re-established open access as well
as government encouragement of increased fishing capacity.
While the intention was to base fisheries development on the offshore
resources, the fishing effort in the prime inshore fisheries also expanded
rapidly. In fact, by the early 1980s, overfishing of species in these
zones and overcapitalization within the inshore fleets had become a
problem. Measures aimed at restoring control in these fisheries were
introduced at this time. They included:
· a declaration designating these zones as controlled fisheries, a new
licensing regime that limited vessel numbers and a blanket moratorium on
new entrants to the inshore fisheries;
· the removal of "part-time" fishers from the inshore fisheries;
· enhanced powers, under the Fisheries Act 1983, in the regulation of
fisheries using management plans that would be formulated after extensive
public consultation and would identify the resources to be managed and the
regulatory controls (on fisheries inputs) to be applied.
The cumbersome nature of the consultation and planning process was such
that, while it was still under way, the inshore fisheries advanced further
into an overfished and overcapitalized state. In 1984, the inshore
harvesting sector was overcapitalized by an estimated $NZ 28 million
(present value) and, where inshore fisheries were most concentrated,
overcapitalization was estimated to represent about 44 percent of the
existing fishing capacity.
After an intense period of policy development, the government and industry
agreed to the introduction of total allowable catches (TACs) to ensure
stock conservation, and individual transferable quotas (ITQs) to
facilitate industry restructuring. This approach to controlling capacity
through controls on the outputs of fisheries was seen as the most likely
to succeed in meeting these two objectives. Furthermore, it was accepted
that the initial TACs and ITQs would be set so as to effect a reduction in
fishing activity. The main elements of the scheme were:
· the allocation of a case history to each fisher, on a national basis
(with case history defined as the fisher's catch in two of the three years
of 1981, 1982 or 1983); and
· the buy-back of case histories to a level that is equivalent to the TAC
for each fishery.
The government ultimately spent $NZ 45 million (present value) to buy out
15 800 tonnes of fishers' case histories. The important outcome was that a
viable and more sustainable future was secured for the affected fisheries
and the industry in general. The additional advantages perceived by the
fishers included the "right" to buy, sell or lease their entitlements to
engage in the fisheries without undue government restrictions or the
requirement of consent, and the ability to shift their vessels throughout
the year between different fisheries for which they had quotas. The
government benefited by being able to purchase case histories at prices
that did not reflect their full value, owing to the absence of an
established ITQ market at the time.
The introduction of ITQs followed extensive consultations with the fishing
industry to ensure their commitment. In this respect, the involvement of
industry representatives in the planning, development and implementation
of the quota management system was seen as an important element in the
successful introduction of ITQs.
By this process, ITQ management was established for 29 species, including
21 inshore and eight deep-water species. Other species have been included
since 1986, and there are now 33 species managed under ITQs. These
represent about 80 percent of the total commercial catch from New
Zealand's EEZ. The Fisheries Act provides for additional commercial
species to be managed using ITQs.
There are approximately 117 species currently outside the quota management
system, and they are being managed by a system of permits and regulations.
For reasons of fisheries management, the government's intention is to
bring additional species into the quota system as soon as possible. At
present, a moratorium has been placed on the issuing of new permits for
non-ITQ species as a means of controlling the fishing effort prior to
these species' inclusion in the quota management system.
The introduction of ITQs, together with the financial assistance to
restructuring, was designed to reduce fishing capacity. The initial
adjustment retired 15 800 tonnes of catch from New Zealand fisheries. The
reduction in the size of the fleets, whether it was due to this assistance
scheme or to the subsequent introduction of ITQs, was dramatic. The number
of vessels dropped by 22 percent between 1983/84 and 1986/87 and there was
a further 53 percent reduction resulting from the use of ITQs between
1986/87 and 1994/95. As this rationalization primarily occurred in the
country's inshore fisheries, one of its effects was to redirect investment
into deep-water fisheries.
Source: W. Emerson, Ministry of Fisheries, Wellington, New Zealand.
In many countries, governance has continued to languish for a variety of
reasons, including a scarcity of the human, institutional and financial
resources required to devise and implement management programmes; a lack of
understanding, by both governments and fisheries participants, of the potential
benefits that good management can generate; and the reluctance of governments to
make unpopular decisions. Through aid and financial assistance projects, the
international community continues to direct substantial efforts towards
improving the capabilities of the fisheries institutions in such countries. The
countries with the poorest governance are those whose populations face more
pressing, fundamental problems such as war, civil disturbances, natural
disasters and weak government.
POSSIBLE SOLUTIONS
The prerequisites for good governance in the fisheries sector are generally well
recognized: the need for a strategy explicitly aimed at ecological, economic and
social sustainability; effective fisheries agencies and research institutions
(producing, inter alia, reliable and up-to-date information on the sector); a
cooperative, organized and informed fisheries sector; adequate laws and legal
institutions, including deterrent monitoring, control and surveillance (MCS);
and linkages with the appropriate regional and international bodies. Since the
early 1980s, attention has been paid to giving the fisheries sector joint
responsibility with government in the management of fisheries. In many
instances, this has been recognized by law, as in the creation of statutory
committees (e.g. on management formulation, licensing and appeals) whose members
include representatives from the fisheries sector. In some countries, this has
been extended to the creation of semi-autonomous fisheries management
authorities acting under joint industry and government boards of control (see
Box 5, Industry participation in management in Australia).
BOX 5
Industry participation in fisheries management in Australia
Responsibility for the management of fisheries in Australia is shared
among the commonwealth, states and territories. The Constitution provides
that the commonwealth is responsible for the management of fisheries
outside the three-nautical mile territorial sea, with states and internal
territories being responsible for fisheries in all other waters adjacent
to that state.
The administration of commonwealth fisheries in Australia involves three
bodies. The Australian Fisheries Management Authority (AFMA) is
responsible for managing commonwealth fisheries; the Commonwealth
Department of Primary Industries and Energy is responsible for formulating
policy (e.g. concerning foreign fishing access rights, taxation rulings
applicable to fisheries and the environment); and the Fisheries Research
and Development Corporation (FRDC) is responsible for funding research and
development in the country's fisheries (both state and commonwealth).
The AFMA's responsibilities, objectives and functions in managing
commonwealth fisheries are defined under the 1991 Fisheries Administration
Act. The AFMA may determine a management plan for a fishery after it has
given public notice of its intention and both invited and considered
representations. Such a plan must set out its objectives and the proposed
methods for achieving its goals. It may also include the amount of fish
that can be taken, fishing concessions, procedures for selecting persons
to whom concessions may be granted and the kind and quantity of equipment
that may be used.
While the responsibility for determining management arrangements lies
directly with the AFMA, the 1991 Fisheries Administration Act allows the
establishment of management advisory committees (MACs) to it "... in the
performance of its functions and the exercise of its powers in relation to
a fishery". The AFMA can delegate functions to the MACs, in which case the
committees can hold the same level of power as the AFMA. In these
circumstances, the MACs must act in accordance with policies determined by
the AFMA and must comply with its directions. Within the MACs, issues
relating to a fishery are discussed, problems identified, possible
solutions developed and recommendations made to the AFMA. MACs provide a
forum for the AFMA to consult with industry on its management
arrangements, for the industry to make its views known and for
consultation between researchers and industry.
The MACs consist of: an independent chairperson, the AFMA officer
responsible for the management of the fishery in question and up to seven
members determined by the AFMA after consultation with states, industry,
interest groups and researchers. In practice, in the last category, the
MACs have a number of industry representatives, usually at least one
member representing state fisheries organizations and one from the
fisheries research community. There is also an increasing trend towards
representation of conservation and recreational fishing interests.
Despite the increased role of industry in management, many operators feel
that the AFMA does not consult sufficiently with the MACs, that the MACs
are not sufficiently representative and that consultation is often
superficial, with little real notice being taken of the views of the
industry. There have also been questions raised regarding the
appropriateness of the AFMA's objective of maximizing economic efficiency
in the exploitation of fisheries resources. It has been argued that
government management of fisheries should be restricted to ensuring
sustainability of the resource through the setting of biologically safe
reference points and that the industry, while adhering to such
conservation criteria, should be responsible for harvesting the resource
as it sees fit.
The present institutional arrangements place the AFMA at risk of bias
towards the fishing industry at the expense of other community sectors. To
counter this, the AFMA has given effect to its corporate plan intention to
broaden membership of the MACs to include members from environmental,
recreational and community groups. Greater stakeholder involvement in the
direct management of individual fisheries would appear to be an inevitable
and desirable outcome of this development. Indeed, the provisions relating
to MACs (1991 Fisheries Administration Act, sections 56 to 67) clearly
envisage a gradual devolution of decision-making responsibilities to
individual MACs.
The Department of Primary Industries and Energy has a role in monitoring
the outcomes of fisheries management and has implemented a programme of
independent assessment of the AFMA's management performance. Economic and
sustainability indicators to assess fisheries management (or indeed
management of any natural resources) are being developed for this purpose.
Source: T. Battaglene, Department of Primary Industries and Energy,
Canberra, Australia.
This joint management process has been facilitated by a number of important
evolutionary trends. In many countries, the fisheries sector has become better
organized and hence more effective in liaising with government and in
representing collective viewpoints. A more recent impetus has come from
management regimes that establish either real or quasi ownership "rights", such
as the right to trade - buy, sell or lease - an entitlement to engage in a
managed fishery. In such circumstances, those with an entitlement have more of a
vested interest in good management, as the "monetary" value of their entitlement
will be directly influenced by the performance of the fishery. Accordingly,
titleholders have demanded a major role in the formulation of management.
Another important and related trend concerns the financing of fisheries research
and management. An underlying concept gaining wider acceptance is that financing
should come from those who benefit, including fisheries participants in the case
of managed fisheries. Again, there has been added impetus from the creation of
"rights-based" fisheries, where it would clearly be anomalous for governments -
using funds from the broader community - to be the sole financing entity.
Accordingly, the joint financing of fisheries governance has been most readily
accepted in the case of rights-based fisheries. As might be expected, fisheries
participants have demanded a role in deciding how the money is spent, leading to
more focused spending and systems of accountability. The consequence has
invariably been better governance.
A recent trend in management-oriented research is for the scientific arm of
management to have more autonomy when providing advice and for there to be more
transparency as to what action is taken on the strength of that advice. There
has also been a related move towards "privatizing" certain functions of
governance, a development that is most advanced in the case of fisheries
research institutions, which are becoming progressively more reliant on
non-government sources of finance. There have been rare instances in which
countries have hired out the functions of licensing and enforcement to private
sector entities, although the government has invariably taken a major
shareholding in the entities selected. This has met with mixed success so far,
but probably reflects the direction that governance will take in the future.
Fisheries governance is now benefiting from computer-assisted "networking", for
example through e-mail and the World Wide Web, which allows both researchers and
managers ready access to the knowledge and experiences of "outsiders". Although
related to private sector services, this development is not exactly part of
privatization but rather a consequence of globalization.
These trends are most apparent in countries whose capacity for governance is
well evolved. The approaches nevertheless are globally applicable. A major
constraint to their wider application in practice is a lack of organization
within fishing communities, including an insufficient understanding of the
potential benefits to be gained through good management. The paradox for some
countries is that systems of community-based management, which provided cohesion
in the past, have now disappeared. Aid and financial assistance projects as well
as other efforts are now aimed at reversing this process, often through the
conferring of "rights" exclusively on active members of the community or on the
community as a collective. Such an approach will be most problematic - if not
impossible in the short term - in areas where there is a high population density
and acute poverty because of the high social cost to those excluded from
fisheries. The priority in this event is to enhance the welfare of the wider
community (e.g. through job creation), and this is a task that requires
intervention from "outside" agencies, non-governmental organizations (NGOs) and
the international community.
RECENT ACTIONS
The promotion of traditional or community-based management practices has gained
momentum in artisanal and small-scale fisheries, which often involve thousands
of fishers, hundreds of fishing communities and a plethora of landing points.
The communities involved have very little mobility and are liable to be
extremely disadvantaged by the social and economic consequences of bad
governance. Management that is directed at safeguarding a community's welfare is
most likely to be sensitive to issues at the local level, and hence to the
importance of improving benefits from fisheries without causing undue social
disruption. The community-based management approach therefore seeks to build on
existing customary and traditional practices, adopting the concept of
territorial use rights in fisheries (TURFS).
The Secretariat of the Pacific Community (SPC) is promoting the revival of
traditional marine tenure and resource allocation mechanisms in the region. As
part of this effort, SPC puts out an information bulletin dealing with
traditional marine resource management and knowledge. However, the pace of
socio-economic change in the region is such that it is uncertain what the need
for fish resources will be when all population groups have become urban wage
earners.
Recent advances in the management of industrial fisheries at the national level
have focused on the conferring of rights. Most commonly, these rights have
included the ability to trade (buy, sell or lease) the entitlement to fish in a
particular managed fishery. In most cases, entitlements have been provided in
the form of individual transferable quotas (ITQs) or as a subset of a limited
number of licences to fish. This strategy is being introduced successfully in a
growing number of countries, including Australia, Canada, Iceland, New Zealand
and the United States. The adoption of rights-based management is also being
encouraged by international institutions such as the World Bank.
Chile has introduced experimental ITQs in its deep-water shrimp and its
toothfish fisheries, making it the only country in Latin America to have a
functioning ITQ system. The government would like to expand the system to other
fisheries but it faces resistance from operators in the fisheries concerned.
A High-Level Panel of External Experts in Fisheries, which met at FAO
headquarters in January 1998, stressed the relevance of the Code of Conduct for
Responsible Fisheries1 for governance. The participants concluded that the Code
and its guidelines are technically credible to fisheries experts and readily
understood by non-experts and, therefore, constitute an important reference for
improved fisheries governance.
The 1996 annual meeting of the South Pacific Forum (SPF), held in the Marshall
Islands, recommended the development of comprehensive arrangements for the
sustainable management of the region's fisheries across the full geographical
range of stocks, including those of high seas. This recommendation reflects
countries' increasing concern about the governance of high seas resources.
Countries in the Pacific are working together with Distant-Water Fishing Nations
(DWFNs)2 to develop a mechanism for the conservation and management of highly
migratory fish stocks in the Central and Western Pacific Ocean. It is envisaged
that the negotiations will result in a commission for the management of the
stocks concerned.
Southeast Atlantic countries are discussing, among themselves and with DWFNs,
the establishment of a regional fisheries organization to manage fish stocks in
the high seas of the Southeast Atlantic.
Members of the South Pacific Permanent Commission3 are negotiating how to
conserve and manage high seas resources in the Southeast Pacific.
GLOBAL PERSPECTIVE
The conclusion that the world's main commercial fisheries need more and better
management is neither surprising nor necessarily derogative of national
governance worldwide. Ultimately, all fisheries require management as, where it
is lacking, wastage of fish resources and fisheries inputs is inevitable. The
benefits realized from good governance are most obvious in the developed
countries and this has been the case for some time because their capacity for
governance is more evolved. Furthermore, these countries have much to gain from
improved of fisheries performance. Much of the global fishing capacity and most
of the world's mature fisheries - with stocks near to being or already fully
exploited - are located in the fishing zones of these countries or in other
zones exploited by them.
With increasing fishing pressure and a better knowledge of stocks, the joint
management of shared stocks will become a priority in the future (see Box 6,
Shared stocks - how to improve management).
BOX 6
Shared stocks - how to improve management
There are more than 500 maritime boundaries in the world between adjacent
EEZs, and significant proportions of the world's fish stocks lie across
these boundaries and are fished by two or more nations.
Good examples are the four major stocks - salmon, cod, herring and sprat
in the Baltic, which are shared among the nine riparian states. Other
well-known shared stocks are: hake (Argentina, Uruguay); North Sea herring
(the Faeroe Islands, Iceland, Norway); Pacific salmon (Canada, the United
States); pilchard (Angola, Namibia); and sardinella (Côte d'Ivoire, Ghana,
Togo).
The vast majority of shared stocks are not managed jointly by neighbouring
states, despite a call for cooperation by the United Nations Convention on
the Law of the Sea. However, some are jointly managed - a few successfully
and some with moderate success, while still others are the subject of
almost permanent conflict. With fishing pressure increasing, the need for
the management of shared stocks will increase. Effective systems for joint
consultations and management need to be formulated and, although there are
no magic recipes, a good start would be acceptance by the states concerned
of the basic principles and sequence for management development and
implementation described here:
Basic principles
i) Before engaging in international negotiation about shared stocks, each
state should establish the criteria for allocation of rights to the shared
resources in its own EEZ.
ii) Fish stocks must be managed as unit populations.
iii) No party should agree to a cooperative arrangement that will provide
it with less than it could achieve by acting alone, entirely
non-cooperatively.
iv) In spite of financial commitments made in the fisheries sector of each
nation, sharing arrangements cannot be "chiselled in stone" and should be
updated regularly to avoid losses to all parties.
v) Allocation mechanisms and the negotiation of shares need to be
addressed frontally, with clear rules established by negotiation, possibly
including the use of an independent arbitrator to assist in the review of
sharing and joint management arrangements.
vi) Recognizing the trade-offs between fisheries and other sectors may be
integral to a successful negotiation. A negotiated solution may be
achieved more easily if it is favourable to the state placing the highest
valuation on the fishery, in return for some form of compensation to its
neighbours.
Sequence for development and implementation
The development and implementation of joint management of shared stocks
generally proceed stepwise. Isolated stock assessments, carried out for
only part of the stock, and incompatible management measures have little
value, especially where resource life histories are migratory. Thus, one
priority consists in joint stock assessments and the sharing of resource
data among all states within whose jurisdictions the stock is fished. The
following sequence is often appropriate:
· cooperation in research and data gathering;
· initiation of cooperative management, first through technical measures,
then access and allocations;
· bargaining over management strategies and harmonized regulations;
· agreement over surveillance and control.
States may wish to negotiate an agreement specifying matters such as the
standardization of data collection and cooperation in research and stock
assessment. Joint training of personnel in standard management procedures,
common marking of vessels, the use of standard radio call signs and the
exchange of registries of vessels authorized to fish the resource should
follow shortly. Such an agreement could lead to defining standard
procedures to follow in the case of infringements by fishers of the other
party.
Even if an initial agreement does not lead to a fully effective mechanism
for management of common stocks, there are advantages in going at least
part of the way towards such a goal. The information exchange can result
in each party making management decisions in the light of full knowledge
of the situation of the fishery exploiting the shared stock in the other
country.
Source: J. Caddy, FAO Fisheries Department.
As developing countries are becoming major participants in global fisheries, the
focus is likely to shift to include improvements in their fisheries governance.
This will require the enhancement of technical and administrative capabilities,
enabling the formulation and implementation of appropriate fisheries management
plans and assessments of the outcomes and needs for follow-up action. A
fundamental policy consideration in this regard is capacity building and
institutional strengthening within the fisheries institutions. At the same time,
it must be accepted that improved benefits will not be an immediate outcome from
better governance. The structural adjustments that are required in many
fisheries will take a long time to become effective. Fisheries management is a
process that evolves over time in response to changing circumstances.
In line with recent trends, the governance of fisheries will progressively
include the direct involvement of fisheries participants, the conferring of user
rights, the devolution of management functions away from government - without
detracting from its stewardship role - and the financing of governance from
within the sector.
CREATING AN ENABLING ENVIRONMENT FOR SUSTAINABLE AQUACULTURE
THE ISSUE
Few countries have appropriate legal frameworks and policies for aquaculture.
Often, comprehensive policies and associated legal frameworks have been
overlooked because development has been seen mainly in technical terms and
support has been largely focused on technical aspects of production. Also,
policy-makers have often treated aquaculture in isolation from other sectors,
thus ignoring important linkages, including externalities. The need to
incorporate political, economic, social, environmental and legal aspects has
been neglected, usually with negative consequences for the sector. The recent
emergence of industrial aquaculture, the growing competition for resources and
the continuing rapid growth of the sector have focused attention on the need for
policy measures and regulatory frameworks.
It is essential for appropriate operational conditions to be established at all
levels (international, regional, national, local and farm) to make the
exploitation of aquaculture in a sustainable manner attractive to farmers,
fishers and other entrepreneurs. Governments need to create and maintain a
suitable climate for sustainable growth of the sector, i.e. they need to provide
an "enabling environment". Such an environment comprises economic, legal, social
and physical components and should ensure, inter alia, fair access to resources,
mechanisms for conflict resolution and access to information, credit and
markets. This presupposes that there are functioning channels of communication
with institutions and representatives of other competing sectors of the economy.
In creating an "enabling environment", it is essential to strike a balance
between the need for development and growth and the need for ecosystem
conservation. In this context it is necessary to recognize and deal with the
increasing competition for resources. The diminishing role of the public sector
as a promoter of development and the globalization of markets must also be taken
into consideration.
POSSIBLE SOLUTIONS
The complex task at hand is to put the principles of the Code into operation;
i.e. to clarify how sustainability choices might work in practice; to
incorporate the Code's principles into development policies and plans; and to
elaborate specific codes of responsible practice containing norms, standards and
guidelines agreed on by all stakeholders. Given the diversity of aquaculture
practices and of the political, social and economic conditions in which they
take place - not to mention the different perceptions of sustainability -
balanced and informed approaches are required to address developmental and
environmental issues effectively at any one location. Furthermore, the
applicability of various approaches needs to be assessed carefully, particularly
where many small-scale farmers are involved and also in view of the often highly
decentralized nature of the aquaculture industry.
Existing administrative and legal frameworks need to be reviewed and adjusted to
address the specific characteristics and needs of the sector and to set forth
clearly the privileges and responsibilities of aquaculturists. However, because
aquaculture is frequently regulated by many agencies under a variety of laws,
developing a comprehensive regulatory framework for the sector is often legally
and institutionally complex. Typically it involves drafting or amending
legislation that addresses a variety of issues and establishing institutional
arrangements to ensure the cooperation and coordination of many different
institutions with jurisdiction over natural resources, animal and public health,
environment, etc.
Although new national laws to regulate aquaculture comprehensively may be
desirable in many countries, other options are now being explored because
developing and passing new comprehensive legislation often takes several years,
while the prospect of rapid development of the sector has created an urgent need
for regulation. These options include the enactment of regulations under
existing legislation, and voluntary approaches such as guidelines and codes of
practice.
The formulation of appropriate regulations in many countries is constrained by a
shortage of information on the interaction of aquaculture production systems
with the environment and on the environmental and financial efficiency of
alternative approaches to production management. Even where information is
available, reliable predictive models for aquaculture-environmental interactions
still require considerable improvement with regard to their accuracy, general
applicability and affordability.
There is also an associated need to strengthen institutional capacity to manage
the sector and to expand the knowledge base in order to enable sustainable
development policies and plans. There is a general recognition of the need for
interdisciplinary and intersectoral approaches to development and resource
management in aquaculture. Moreover, it is becoming increasingly clear that
sustainable aquaculture development cannot be regulated solely by governments
but must involve many interest groups at the national, regional and
international levels, including new institutional arrangements and partnerships
(consultative frameworks). This is being highlighted by ongoing structural
change, namely privatization and the contraction of governments' role in
development.
Consequently, there is a growing and urgent need to create new knowledge and to
synthesize information from a broad spectrum of disciplines so that decisions
can be based on a much broader perspective and understanding. It is also
important to ensure a flow of information among different sectors and interest
groups.
International trade, including in aquaculture products, is governed, inter alia,
by the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (the
SPS Agreement). This agreement recognizes the right of World Trade Organization
(WTO) members to apply legitimate measures to protect the life and health of
their populations from hazards in food, but stipulates that these measures must
not be unjustifiably trade-restrictive. SPS measures must be based on risk
assessment, taking into consideration the techniques being developed by relevant
international organizations. In regard to food safety, the relevant
international body is the FAO/WHO Codex Alimentarius Commission (CAC); in regard
to animal (including fish) health and disease, the relevant organization is the
International Office of Epizootics (OIE). International safety standards and
procedures specific to aquaculture products are increasingly being developed in
the context of these instruments. It is important to note, for example, that
application of the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) system to
fish processing operations is becoming mandatory in a number of countries. The
application of the same system to large-scale and/or intensive aquaculture
production systems is currently being explored and applied in some countries.
However, use of the HACCP system in small-scale and subsistence aquaculture is
far from a reality at present, as the application of aquatic animal health and
disease control regulations is constrained by poor diagnostic capacity
(including trained human resources, standardized diagnostic techniques and
infrastructure) in many developing countries as well as a lack of reliable
information on pathogens and diseases of concern to traded species.
In regional and international trade in aquaculture products, friction over
differences in environmental standards among countries is best attenuated
through improved coordination and harmonization. If environmental standards are
to be raised over time, countries - particularly those with less demand for
environmental goods - will need to be encouraged to raise their standards
through a variety of appropriate support mechanisms, for example guarantees for
expanded access to the markets of countries with higher standards.
The expected increase in competition for, and regulation of, natural resources
clearly calls for greater production efficiency and the conservation of critical
inputs. This should be a priority topic for systems research. Efficiency in
resource use may also be achieved by integrating aquaculture with irrigation
systems and agriculture as well as by utilizing inland surface waters and
floodplains for certain forms of aquaculture production.
New forms of integrated aquaculture-agriculture systems as well as other
innovative systems that can effectively respond to resource and environmental
challenges need to be developed. In this connection, attention should be given
to resolving the economic and environmental challenges of stock enhancement and
ranching as well as of offshore cage culture.
The reduced role of government in financing fisheries and aquaculture has
resulted in the cessation of public support to resource-poor fish farmers, the
negative effects of which may be counteracted by special policy instruments
designed to promote training and equitable income distribution and to facilitate
access to information, credit and inputs needed in production.
RECENT ACTIONS
The Code is beginning to have a worldwide influence on the development of an
enabling environment for sustainable aquaculture; however, much remains to be
done. More progress can be expected as guidelines are developed on how to strike
a balance among economic, social and environmental concerns, how sustainability
choices apply in practice and how to analyse the economic cost of resulting
actions.
Certain states have initiated national measures such as workshops to promote the
Code and some NGOs, including producer groups, have developed or are developing
codes of conduct and practice for particular aspects of aquaculture. Examples of
these are: an implementation plan for the code for marine fisheries and marine
aquaculture in the United States;4 a code of practice for mangrove protection by
the Global Aquaculture Alliance (GAA);5 a code of practice for Australian prawn
farmers;6 codes of practice for cage culture of finfish and pond culture of
shrimp in Malaysia;7 and guidelines for sustainable industrial fish farming.8
Over the last few years, there has been a growing interest in many countries to
develop a comprehensive regulatory framework for aquaculture that will protect
the industry, the environment, other resource users and consumers. This interest
is being driven by a variety of factors, including: greater political attention
as the economic importance and potential of aquaculture become more apparent;
greater awareness that inappropriate laws and institutional arrangements can
significantly constrain the development of the sector; evidence of environmental
damage and social disruption as a result of rapid and largely unregulated
expansion of some high-value species in certain coastal areas; and a growing
emphasis on assuring the quality and safety of aquaculture products in
international trade. Some of these issues were debated at an FAO Technical
Consultation on Policies for Sustainable Shrimp Culture, held in Bangkok at the
end of 1997.
Progress is also being made in the establishment of legal and regulatory
frameworks for aquaculture in individual countries. Among these are Bulgaria,
Cyprus, Madagascar, Malaysia, Mozambique, Papua New Guinea, Sri Lanka and
Suriname. The Government of India has set up an Aquaculture Authority, which
will license the adoption of improved technology for increased production and
the establishment of new farms within and outside the Coastal Regulation Zone.
In India, the Tamil Nadu Aquaculture (Regulation) Act of 1995 sets out
conditions to improve siting and management of aquaculture facilities and
establishes an Ecorestoration Fund, supported by deposits from aquaculturists,
to remedy environmental damage caused by aquaculture farms.
Concerning quality and safety of aquaculture products, FAO is currently involved
in revising the FAO/WHO Code of Hygienic Practice for the Products of
Aquaculture under the auspices of the Codex Committee on Fish and Fishery
Products. International meetings continue to be held as part of efforts to
develop risk analysis for food safety, synthesize and disseminate information on
food safety (including food production from aquaculture) and address any related
issues.9
Meetings focused exclusively on aquaculture have covered subjects such as the
use of chemicals,10 environmental impacts of coastal aquaculture11 and food
safety issues associated with products from aquaculture.12
In the United States, the industry and government have succeeded in developing
comprehensive HACCP plans for cultured catfish, crayfish and molluscs. A similar
approach is being introduced in Australia, Chile, New Zealand, Norway and
Thailand. The EC currently imposes detailed conditions on the handling,
slaughter, inspection, processing, packaging, identification and storage of
fishery products,13 and applies stringent controls to the animal health
conditions applicable to the marketing of aquaculture animals and products.14
FAO, the Network of Aquaculture Centres in Asia-Pacific (NACA) and OIE are
collaborating to develop guidelines on aquatic animal quarantine and health
certification to be applied in Asia when moving live aquatic animals.
There is increasing interest and hence a growing experience in the incorporation
of aquaculture activities in resource management for coastal and inland areas.
Integrated resource management forces long-term planning (e.g. through the
designation of zones where different users will have priority), which provides
predictability required for any long-term investment while also reducing
conflicts among actual and potential users. A variety of tools are being used in
the planning process, including: geographic information systems (GIS);
predictive systems for assessing carrying capacity (particularly for finfish
cage culture and mollusc culture); and environmental and social impact
assessments.
An example of what can be done to integrate aquaculture into resource use plans
is provided by the Australian State of Tasmania. Under new legislation (notably
the 1995 Marine Farming Planning Act and the 1995 Living Marine Resources Act),
marine farming development plans must be designed to cover areas rather than
sites, and broad community participation in the preparation of such plans is
also provided for by laws. An environmental impact assessment must be carried
out and a marine farming zone established before leases are granted to marine
farms. (Box 7 provides an example of environmental management of aquaculture in
the Republic of Korea.)
Progress towards participatory planning has been reflected in the growing
participation of NGOs, farmers' associations, researchers and public officials
in national, regional and international fora, particularly for the development
of codes of practice and conduct and the formulation of regulations and
legislation. There has also been progress in the development and testing of
participatory rural appraisal (PRA) and rapid rural appraisal (RRA)
methodologies, and of concepts and possible local structures for community
management of resources.
BOX 7
Managing the interactions between aquaculture and the environment in the
Republic of Korea
Since 1964, marine aquaculture has grown to become a widely practised
activity in the Republic of Korea. Production in 1996 included 538 990
tonnes of seaweeds, 306 738 tonnes of molluscs, 11 402 tonnes of finfish
and 382 tonnes of crustaceans. The laver culture is carried out by means
of a pole and floating net system, while sea mustard and kelp are cultured
by long-line systems. Molluscs are farmed using two different culture
methods: a long-line system for oysters and mussels and a bottom planting
system for clams and arkshells. Most of the culture of finfish - halibut,
jacopever, yellowtail and seabream - is carried out in floating net cages,
while the culture of prawns - oriental and karuma - is done in embanked
ponds.
All aquaculture farms in the country require licensing by municipal
authorities. Additionally, all cage culture and other aquaculture
involving more than 1 000 m2 in surface area must be registered with the
Ministry of Environment and operated according to the Aquatic Environment
Protection Law.
Provisions seeking to minimize the pollution from cage culture include:
the use of low-phosphate foods with a sinking rate that does not exceed 10
percent within a two-hour period; and the installation of feed fences with
a height of 10 cm above the sea surface to prevent the dispersal of food
outside the cages. Culturists are also required to: prevent the difference
in oxygen levels within and outside the cages exceeding 20 percent; remove
dead fish immediately and report incidences of diseased fish to the local
fisheries administrations; and attach facilities to the cages in order to
retain human faecal material. The use of antibiotics and drugs for the
control of fish diseases is also regulated under the Aquatic Environment
Protection law. Licensing provisions require, furthermore, that the seabed
under and immediately adjacent to farms is cleaned - of debris - with
dredges more than once every three years.
The Regulations Governing Sanitary Control of Shellfish and their Growing
Areas, administered by the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries,
also provide for the administration of water quality standards and the
control of water pollution arising from aquaculture. The National
Fisheries Research and Development Institute monitors water quality within
the shellfish culture areas as well as the incidence of contaminants in
the flesh of the aquaculture products. This entails routine sampling of
sanitary indicator bacteria, nutrient salts (to assess eutrophication
levels), pesticides and heavy metals. The median coliform most probable
number (MPN) of the water should be less than 70/100 cm3, and not more
than 10 percent of the samples taken should have an MPN greater than
230/100 cm3 during the most unfavourable hydrographic and pollutant
conditions. The incidence of red tides is also monitored in association
with the early warning of culturists when toxic species are identified.
The Environment Impact Assessment Law requires the preparation of
environmental impact assessment (EIA) prior to the construction of city
and industrial complexes, port development, land reclamation and water
resource development. The establishment of aquaculture ventures is not
currently subject to EIA, although this is planned in the near future. The
transport of aquatic animals and plants, including the introduction of new
species, the quarantining of imported species and the prevention of
infected or recessive exotic species into Korean waters, are all subject
to regulation by the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries.
Regulations under the Marine Pollution Control Law provide for government
compensation to culturists in the event of economic loss owing to abnormal
environmental changes such as harmful algal blooms. Compensation may also
be sought from private entities and public utilities arising from
pollution (including oil spills), reclamation and industrial activities.
Major pollution control and abatement measures under way or planned since
1991 include: the classification of coastal areas according to intended
use (fisheries, recreational, agricultural and industrial); the
strengthening of water quality standards and the control of industrial and
municipal effluent into coastal waters; a national seawater quality
monitoring system (for which 280 sampling sites were designated in 1996);
investment in treatment facilities for sewage, industrial wastewater and
excretion (for the equivalent of US$3.1 billion during the period
1992-1996); the requirement to undertake EIA for all coastal development
activities; and the designation of special conservation areas in which
most development activities would be prohibited.
Source: Hak Gyoon Kim, National Fisheries Research and Development Agency,
Republic of Korea, in FAO/NACA. 1995. Regional Study and Workshop on the
Environmental Assessment and Management of Aquaculture Development
(TCP/RAS/2253). NACA Environment and Aquaculture Development Series No. 1.
Bangkok, NACA. (updated August 1998 by Seong-Kwae Park, Korea Marine
Institute, Seoul)
GLOBAL PERSPECTIVES
Sustainable development is the overriding strategic issue and challenge to all
economic sectors, including aquaculture, and will continue to be so in the
foreseeable future. Issues of sustainability can be expected to change our
perceptions of desirable forms of aquaculture development and management, and
new ways of farming that strike a balance between food security and the
environmental and resource costs of production will have to be adopted. In the
future, and with the growing trend towards ecolabelling, the longstanding goal
of producing particular species at competitive prices is, in itself, likely to
be insufficient for realizing full market potentials. In the future, acceptable
sustainability credentials will probably be as essential as quality and safety
standards are today.
In the short term, the elaboration of legal and regulatory frameworks,
particularly in developing countries, will be the probable outcome of local
social pressure and environmental and public health standards associated with
trade in aquaculture products (e.g. in the case of shrimp and Atlantic salmon).
This development will provide a window of opportunity to begin the process of
providing the sector with a specific identity in national development - which
could eventually be expanded to cover the entire sector.
Politically, food production will remain an overriding priority, and
intensification as well as diversification in food production will both
constitute important approaches to development. The move towards intensification
in aquaculture is evident in many countries, and this trend will probably
continue. This will promote investment in research, which will eventually lead
to improved production efficiency, as in the case of Atlantic salmon and
American catfish. It will also enhance integration with agriculture for the
compatible multiple use of resources and for the utilization of by-products and
unconventional inputs in general. In industrialized countries, competition for
quality freshwater and suitable production sites will lead to an increased use
of recycling systems and to more intensive research in open sea aquaculture. The
extent of the challenge to aquaculture development will depend on the nature and
magnitude of available resources as well as on the existing competition for
these resources and the aquaculture development policies adopted at the national
level. Finally, increasing privatization and the contraction of the role of
governments in development are likely to worsen the situation of resource-poor
artisanal and subsistence fish farmers.
INTEGRATING FISHERIES INTO COASTAL AREA MANAGEMENT
THE ISSUE
The World Resources Institute (WRI) reported in 1996 that about 34 percent of
the world's coasts are at high potential risk of degradation and another 17
percent are at moderate risk.15 As an estimated 90 percent of the world's marine
capture fisheries production is dependent on coastal habitats, the relevance to
fisheries is obvious. Moreover, coastal fishing communities are typically
characterized by intense competition for scarce resources (e.g. for access to
and use of fishing grounds, water or land), which is often associated with
unregulated access to these resources.
The known consequences of habitat damage include a loss or lowering of
productivity and the associated threat to local food security; contaminated
aquatic food products; reduced economic viability; increased levels of conflict
involving fishers; sometimes physical displacement of communities; increased
unemployment; and the loss of trade opportunities. Heightened anxieties within
the communities affected lead to frequent disputes - and in extreme cases
physical violence.
While fisheries is the sector that is most frequently disadvantaged, it is also
a contributor to environmental damage and to the exacerbation of conflict. The
use of bottom trawls, dredges and explosives and the careless anchoring of craft
are examples of fisheries practices that have a negative impact on aquatic
habitats. They may negatively affect bottom fauna such as sea grass beds and
coral reefs. Likewise, some aquaculture practices have caused negative
environmental effects, such as the physical destruction of ecologically
sensitive habitat, excessive nutrient and organic enrichment of seabeds owing to
the release of wastes from cage and pond farms, and the introduction of harmful
alien species.
Conflicts over coastal fisheries resources occur between groups of fishers. A
frequently occurring example is conflict over the use of shrimp trawlers in the
near-shore areas frequented by artisanal fishermen using traditional methods.
Apart from reduced catches, the artisanal fishers risk damage to their gear. In
such cases, their response may not always be rational, as when they intensify
their exploitation of juvenile fish in nursery areas or employ destructive
fishing methods to maintain their livelihoods.
Often, the fisheries sector and its institutions do not have the necessary
economic and institutional clout needed to guide and coordinate management. Many
instances exist where government agencies have insufficient expertise to
undertake the necessary integrative evaluations and planning. There may even be
a lack of basic knowledge about the fisheries in question.
However, as other economic sectors expand in the coastal zone, the relative
economic importance of fisheries declines, a process that may be speeded up as a
result of damage to habitat and spatial competition. Naturally, this acts to
weaken further the influence of the fisheries agencies in determining policy.
POSSIBLE SOLUTIONS
Integrated planning and institutional coordination are frequently listed as the
primary requirements for effective coastal management. In practice, both have
proved difficult to achieve and both entail significant costs. These
difficulties relate to what are often cumbersome bureaucratic structures and
procedures of government agencies; the complexity of the scientific, technical
and economic issues involved; and the potentially large number of informed
decisions that need to be taken. Notwithstanding, there are few coastal
management schemes where the interests of the fisheries sector are not
considered.
Coastal management can be properly addressed through the formulation of soundly
based management plans, the provision and enforcement of appropriate
environmental legislation, a transparent consultative process involving users
and potentially affected groups and monitoring of the subsequent development
impact. The role of fisheries agencies should include participation in:
the planning and implementation of environmental impact assessment and
monitoring schemes;
the spatial planning process (e.g. coastal land use planning);
decisions concerning permits issued for construction, excavation, etc. (e.g.
in the case of port development);
the drafting of laws and regulations; and
relevant interagency and interdisciplinary fora.
The costs of a formal process of preparing a management plan are almost always
justified. However, as a rule it will be essential to strengthen expertise in
environmental impact assessment, the economic evaluation of alternative
resources uses, rapid appraisal techniques and ecological-economic modelling.
Experience shows that fisheries interests are best served when they are
represented early on in the coastal management process. Therefore, the
delegation of responsibility to elected bodies of lower government levels can
also be important in ensuring greater awareness at the local level (see Box 8,
Participatory approach to the management of lagoon fisheries in Benin). Ideally,
municipal governments should have considerable influence in matters relating to
fisheries and aquaculture, in the way that they normally do with respect to
siting and specifications of any industrial, commercial or housing structure.
However, the municipal decision-makers will need to be provided with the
appropriate technical expertise and an understanding of fisheries matters -
which is something that can be done by specialist agencies, research
institutions and NGOs.
BOX 8
Participatory approach to the management of lagoon fisheries in Benin
Little more than 40 years ago, the lagoon fishers still observed the
simple rules for conservation of environment and fisheries resources that
their ancestors had established some three centuries earlier. Based on
taboos, these customary rules forbade all capture of fingerlings or
juveniles. They also designated rest days when no one was allowed to fish
for fear of incurring the wrath of the gods. There is still in fact a
section of the Ouidah coastal lagoon, between Hio and Avlékété, called
vodounto (a sacred lagoon traditionally inhabited by the deities that is
also a refuge for fish). Fishing in this area is strictly forbidden so
that stocks can recover. The area is guarded by dagbo hounon, the chief
fetisheer of the region, who inflicts heavy fines on offenders.
However, the advent of outside religions eroded the authority of the
traditional chiefs and upset the balance between increased number of
fishers and available fish resources: children follow their parents as
fishers in the lake and lagoon areas. The ecological equilibrium has
therefore been disrupted, and the rapid increase in fishing gear and the
employment of illegal practices have resulted in:
· a smaller size at recruitment for the main target species;
· the destruction of natural spawning grounds;
· a lower catch per unit effort;
· more disputes between fisher groups.
In 1992, recognizing that the legislative framework had not enabled the
fisheries board to bring about rational fisheries management, and acting
on the instigation of the local authorities, the government set up some 20
Fishing Committees on an experimental basis in villages or groups of
villages bordering the lagoon of Porto-Novo. Each committee is made up of
fishers' representatives who are democratically elected for a three-year
term, which can be renewed in the General Assembly. Each committee has
nine to 15 members, including an executive of five elected members who are
briefed on fisheries legislation by the administration and are expected to
pass on the information to the other fishers.
Committee members must be full-time fishers of sound character and good
social standing. They receive no payment. Each fisher in the village has
to pay a minimum monthly contribution of 150 CFA francs (about US$0.3)
towards the committee's operating costs. The basic function of the
committee is to see that the lagoon is used rationally for the
conservation of its resources and ecosystem. More specifically, the
Fishing Committee is expected to:
· raise awareness of fisheries rules and regulations;
· ensure compliance with traditional practices that are aimed at
protecting resources and the aquatic environment;
· in conjunction with the Fisheries Administration, ensure that the
regulations and the decisions reached in the fisher's general assembly are
applied;
· serve as a forum of discussion, analysis and conciliation for the
settlement of disputes;
· support any lagoon management and use programmes considered necessary by
the administration.
The Fisheries Administration gives its support to all the committees'
activities so long as these comply with regulatory provisions. The
committees cannot apply sanctions; their role is more to alert their
respective communities to the possible dangers of failing to observe
fisheries regulations.
In August 1996, in an effort to ensure sustainable fishing on Benin's
inland waters, the Fisheries Administration adopted a plan of management
with the following strategic thrusts:
· the implementation of institutional mechanisms for participatory
management;
· the management of fisheries resources within an appropriate legal
framework;
· the identification and promotion of activities to develop alternative
sources of income.
In 1997, the government issued Interministerial Decree No. 312 on the
institution, organization, functions and operation of the Fishing
Committees in the Republic of Benin in order to give them juridical
status. There are now 90 Fishing Committees involved in comanaging the
principal water bodies of three southern departments of Benin.
Source:Plan of Management of Inland Water Bodies of Southern Benin, August
1996.
The process of management requires trade-offs between competing uses, with the
negotiation of trade-offs normally involving consideration of the respective
contributions from the competing users to national economic and social
well-being. This in turn requires consideration of the current and potential
(i.e. optimally managed) economic value of resources. It is important for all
the potential impacts to be valued, not just those that are easily determined.
For example, those discharging untreated sewage into the sea should bear the
cost of associated catch losses to any nearby fishing community.
Some countries have enacted planning legislation that assigns priority to
coast-dependent development. Its application provides a first rationale for
allocating scarce coastal resources by giving added weight to uses (or sectors)
that, by their very nature, are dependent on the inherent attributes of the
coastal zone. Capture fisheries and aquaculture clearly fall within this
category whereas many activities of other sectors may not.
RECENT ACTIONS
A major international workshop on integrated coastal management (ICM) in
tropical countries was held in 1996 in Xiamen, China, to discuss experiences
with and lessons drawn from ICM efforts. The workshop generated an overview of
the processes of formulating, designing, implementing and extending ICM within
East Asia as well as other regions. It also produced a set of Good ICM
Practices.16 In addition, the IMO/FAO/UNESCO - IOC/WMO/IAEA/UN/UNEP Joint Group
of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP)
has provided guidance on the role of science in coastal management. There has
also been an assessment of the current objectives of and methods for evaluating
coastal management projects and programmes that are funded by international
donors.17
A group of experts recently compared the coastal management guidelines used by
five different international entities (the World Bank, the World Coast
Conference, UNEP, the World Conservation Union [IUCN] and the Organisation for
Economic Co-operation and Development [OECD]) and subsequently wrote a
"Consensus set of ICM guidelines".18
International concern for the management of coastal (and catchment) areas was
given formal recognition at the 1992 United Nations Conference on Environment
and Development (UNCED). In the same year, the International Conference on
Responsible Fisheries called for the development of a Code of Conduct for
Responsible Fisheries. The Code includes principles and provisions to encourage
states and their agencies to consider and implement legal, institutional, policy
and economic measures. This is in order to promote the proper integration of
fisheries interests into coastal management planning and development.
In its efforts to strengthen the capacity of governments, NGOs and the private
sector in coastal zone management, FAO has collaborated with a range of
institutions, including the International Centre for Living Aquatic Resources
Management (ICLARM), NACA, the United Nations Statistics Division, IUCN and
other UN agencies sponsoring GESAMP activities.
The joint initiatives mentioned have included the testing of alternative
management approaches through pilot projects and the publication of guidelines
on managing the environmental impact of aquaculture, integrated economic and
environmental accounting, objectives and strategies of coastal fisheries
management and the application of scientific methods to coastal zone management.
There have also been jointly sponsored technical consultations attended by
stakeholders and other interested parties.
GLOBAL PERSPECTIVE
Where there is no constraint on levels of exploitation (i.e. in situations of
open access), the utilization of natural resources - whether by fishers or
others - is inconsistent with their sustainable use. In the case of fisheries,
an emerging consensus is that sustainability can be best achieved through the
establishment of specific use or property rights. This is valid despite the many
difficulties in defining and enforcing rights-based management. Some countries
have modified fisheries law to accommodate the formal allocation of user rights
to fishing communities, and this trend is expected to continue, allowing such
communities greater control over the factors affecting their well-being.
In the absence of appropriate action by governments and users, the
overexploitation and degradation of coastal resources will increase further as a
result of population pressure and associated levels of economic activity. The
greatest progress in coastal management can be expected in the developed
countries, as developing countries that suffer acute poverty and unemployment
within their coastal zones will need to strengthen their national economies
substantially before much attention can be paid to coastal management.
CONTROL AND REDUCTION OF FISHING CAPACITY
THE ISSUE
Several of the world's most important fisheries are subject to excess fishing
capacity, and this a cause of growing concern. Excess capacity means that, in
many of the world's fisheries, fleets are not only larger than they need to be
to catch and land (at the lowest cost) the volumes of fish currently available,
but they would also exceed the requirements for fishing in the event of stocks
being permitted to recover in size. Not only does this threaten the
sustainability of the fish stocks being exploited but it also constitutes a
potential threat to other stocks. This situation has resulted from investors
purchasing additional vessels to generate more returns - even when the fleet
size is optimal from a general socio-economic point of view. Excess fishing
capacity is thus caused by a lack of control over fishers' access to fish
stocks. Additionally, in some countries, it is also brought about by public
funding of investments in new vessels and/or the rehabilitation of old ones,
although recent FAO studies on public funding of the fishing industry indicate a
declining trend in these expenditures.
Overcapacity is generally caused by excessive investments and an indiscriminate
use of fishing inputs. Two manifestations of excess capacity are poor economic
performance, or inefficiency, and biological overfishing. Overcapitalization in
capture fisheries wastes investment capital and therefore leads to high fishing
costs. Similarly, overexploitation of stocks wastes fish resources.
Attempts to control overfishing can be negated - at least partially - by the
practical difficulties associated with the measurement of fishing capacity,
whether expressed as inputs (fishing units) or output (potential catch). A
lobster fishing vessel with 60 pots, for example, has more effect, or fishing
capacity, than a vessel with 20 pots; added to this are factors such as the size
of the pots and whether they are emptied more than once during a shift.
Subtleties such as these have made it difficult to control fishing capacity by
applying checks to fisheries inputs, and this has been one of several factors
leading to an increased interest in the control of capacity through limits on
fisheries outputs, i.e. on landings of fish (see Box 9, Capacity control in
Australian prawn fisheries).
BOX 9
Capacity control in Australian prawn fisheries
The Northern Prawn Fishery of Australia produced about 8 500 tonnes of
prawns in 1997. Banana and tiger prawns are the main targeted species.
While the managed area is about 1 million km2, less than 10 percent of
this area is trawled commercially. The commercial harvesting of prawns
began in the early 1960s, after which the fishing effort rapidly
increased. The fishery remained unrestricted until 1977, when a limited
entry regime was introduced and 292 vessels were endorsed to participate
in the fishery.
The fishing effort continued to increase because of improved technology,
bigger vessels and more fishing time, despite the control on vessel
numbers, and this raised concern over the future of the fishery from an
economic and biological point of view. Management measures including
strengthened vessel replacement policies, a voluntary buy-back scheme, the
permanent closure of prawn nursery grounds, seasonal closures and gear
restrictions were progressively implemented from 1984. These proved to be
only partially effective in improving the performance of the fishery.
In 1984, operators were assigned saleable units based on the fishing
capacities of their vessels, with approximately 130 000 Class A units
allocated. Operators were endorsed to engage in the fishery provided that
they obtained the applicable number of Class A units and a Class B unit.
Class A units were determined according to the size of the vessel and the
engine, while Class B units permit operation in the fishery. By 1985,
nearly 300 vessels were authorized to operate in the fishery.
Restructuring began in 1985 with the introduction of the voluntary
buy-back scheme, the aim of which was to reduce the number of vessels and
hence fishing capacity. This scheme was partly funded by a $A 3 million
government grant, with a further $A 5 million borrowed from the National
Fisheries Adjustment Scheme. The latter was to be repaid from levies
charged against the operators in the fishery. Operators were invited to
sell units under the scheme through the lodging of tenders. While the
initial tenders received were somewhat inflated, 12 000 units were
purchased by September 1986 at an average price of
$A 200 per Class A unit and a total cost of $A 2.5 million. Further
purchases resulted in 100 000 Class A units and 222 vessels remaining in
November 1989.
In 1989, competition from farm produced prawns from Southeast Asia caused
a deterioration in prawn prices. This, together with advice from the
national research agencies, led to the government approving another
restructuring package in 1990. The new scheme was an enhanced version of
the earlier scheme. The government provided a $A 5 million grant over
three years and guaranteed up to $A 40.9 million to pay for units removed
under the scheme. The borrowings were to be repaid by the remaining
operators over ten years. The restructuring was conditional on the
attainment of the target of 54 000 Class A units by 13 December 1992, to
be followed by a compulsory reduction of units across all unit holders
before the start of the 1993 season if the target was not met.
The second scheme was less successful than the first, which can be
attributed to the fact that the buy-back prices offered by the scheme were
less than the open market value for Class A units. At 1 September 1992,
there were 72 216 Class A units and 162 vessels remaining in the fishery.
By December 1992, the Northern Prawn Fishery management plan was amended
to provide for compulsory surrender of Class A units. On 1 April 1993, 18
000 Class A units and 25 vessels were retired from the fishery without
compensation, leaving 54 000 Class A units and 137 vessels.
Although the legality of this action was challenged in the Federal Court,
an appeal confirmed the government's powers to reduce fishing effort
without the payment of compensation. This legal action resulted in the
industry focusing on the security of fishing access rights and pressing
for greater security over these rights. This and other aspects were
incorporated within a formal fisheries management plan completed in 1995.
In this, the previous fishing licences were replaced by statutory fishing
rights, which provide assurance to the owners of long-term access to the
fishery. This has created a more secure environment for management, within
which the owners can plan their future operations and investments.
The large reduction in fishing capacity and the higher prices received for
prawns have resulted in a turnaround to substantial profitability for the
fishery. Estimates of pre-tax profit show an increase of $A 19 million per
year for the fishery from the restructuring programme. In order to
maintain the economic benefits, it will be important for management to
contain the future expansion of fishing capacity. As it is an input-
controlled fishery, it can be expected that additional reductions in the
fishing capacity will be required in the future. The AFMA (see Box 5) and
the industry are investigating the use of gear units rather than vessel
units as a way of defining fishing capacity. Conceptually, the use of gear
units should provide more precision in the control of fishing capacity;
however, it remains to be seen whether or not there are practical
advantages. In December 1997, the AFMA agreed that the fishery would move
to a gear unit management system in 1999, with the allocation of gear
units being proportional to the holding of Class A units.
Source: M. Harwood, former Assistant Secretary, Fisheries and Aquaculture
Branch, and T. Battaglene, Director, Commonwealth Fisheries Policy,
Australian Department of Primary Industries and Energy, personal
communication.
A fundamental problem for many countries is the lack of reliable data on the
numbers and characteristics of craft and gear. Also important is the extent to
which the vessels may be moved between fisheries, as action taken to reduce
capacity in one fishery may be the direct cause of overcapacity in another,
owing to the rapid relocation of the excess capacity. Unfortunately, this has
been a common outcome in countries that have sought to reduce capacity solely on
a fishery-by-fishery basis. The problem has been recognized in some countries,
for example New Zealand, and country groupings, such as the EC, which have
chosen to reduce capacity concurrently in each fishery as well as globally at
aggregated fleet levels. The necessary precursor in these instances has been to
undertake an evaluation of capacity levels in all the relevant fisheries.
From a broader view, efforts made by some developed countries to reduce fishing
capacity have led to the relocation of vessels in the fisheries of other
(usually developing and least developed) countries. On a global scale, this does
not constitute a reduction in capacity. Furthermore, there are several reasons
why these relocations might be detrimental to many of the importing countries.
For instance, the vessels are usually purchased at a low price, and hence can be
operated profitably (at least temporarily) even when fish stocks are depleted -
a situation that is conducive to the further depletion of stocks. There have
been many cases of local conflicts arising over the fact that such imported
vessels - which are usually of an industrial type - operate in direct
competition with artisanal fleets.
Fishing capacity is in excess in most regions of the world. For example, with
increasing fishing pressure in South Asia, many coastal pelagic and demersal
fish stocks in the Bay of Bengal, the Gulf of Thailand, and the South China Sea
are fully exploited or overfished. This is evident, inter alia, in the
increasing proportion of low-value species and juveniles of high-value species
being caught.
The open-access nature of high seas fisheries creates a particularly difficult
situation with respect to the control of fishing capacity. In the 1982 United
Nations Convention on the Law of the Sea, in particular, the issue of fishing
capacity is largely ignored. The 1995 UN Agreement19 reinforces the obligation
of flag states to adhere to the management regimes of the regional fisheries
organizations, but does not empower the organizations to deny the access of
vessels from non-member states that agree to respect the conservation and
management measures in place and do not undermime the work of the regional
fishery organizations. Furthermore, there are important high seas stocks that do
not come under the purview of the existing regional organizations. In the event
of any future efforts to exert controls on the capacity of the high seas fleets,
the collation of vessel information at the global level, provided for under the
FAO Compliance Agreement, should prove useful.
POSSIBLE SOLUTIONS
Effective control of fishing capacity presupposes an understanding of its links
with related issues, of which the most important are: the impact of subsidies,
the effects of fleet mobility and the effects of the methods that can be used to
regulate access to fish stocks. While considerable experience has been acquired
in the management of fisheries, most of the methods or tools used control catch
or effort, and not capacity per se. The relative effectiveness of these methods
in controlling fishing capacity is now better understood, and it is clear that
effective control needs regular assessments of stock biomass and an
understanding of fleet dynamics, based on a monitoring of the fleet size and its
use.
In the developed countries, considerable experience has been built up in the use
of alternative fisheries management methods to control fishing capacity. A
consensus is emerging in favour of using ITQ management where practicable. In
its common form, ITQ management entails limiting the number of fishing units
(e.g. vessels), allocating a quota (or share of the TAC) in respect to each and
allowing the sale or lease of the right to quotas. A virtue of this system is
that it creates an incentive for the voluntary reduction of excess capital by
the vessel owners, as attention is drawn away from increasing catches and
focused more on reducing costs as the means of enhancing income. This would
occur, for example, if an owner purchased and merged the quota entitlements from
two boats, with one of the boats being retired. ITQ management can nevertheless
prove difficult, particularly when applied to mixed species fisheries, for which
it is usually necessary to have complex schemes to offset the increased
incentive to discard by-catch.
Not all fisheries are amenable to quota management, however. The difficulties in
enforcing adherence to quotas can be substantial. The most frequent alternative
has been licence limitation, particularly as applied to controlling the number
and power of the fishing units. In most cases this has been done in association
with allowing the sale or lease of the rights to a licence. This is of relevance
in the purchasing and retirement of licence entitlements - through buy-back
schemes - as a means to reduce fishing capacity. It also facilitates (as in the
case of ITQ management) the voluntary reduction of capacity by vessel owners.
This would occur, for example, when several gear entitlements are merged into a
single craft. Voluntary reductions in capacity are usually slow, however, so
some form of government intervention is usually required.
Where the control of fishing capacity is exerted through fisheries inputs,
experience suggests that capacity is likely to continue increasing, despite the
best efforts of the management agencies. This arises because, while it is not
difficult to limit the number and size of the units of fishing capacity, it is
extremely difficult to control the fishing power of the units. Fishers are
continuously striving, often with success, to increase fishing power. There are
many examples where agencies have adopted - paradoxically - management measures
aimed at reducing the power of the fishing units to offset the gains in fishing
power achieved by fishers.
To handle this issue, the management body must monitor the development of
technology and its impact on fishing capacity, and do so in concert with the
industry. Indeed, management through control of fisheries inputs has been most
successful and gained the widest acceptance where the industry has participated
in a substantial comanagement role with government.
The majority of countries in the Asia and Pacific region have fisheries
management frameworks of varying degrees of efficiency. In general, they are in
need of substantial improvement (see Box 10, Improving fisheries management
frameworks).
BOX 10
Improving fisheries management frameworks
A recent FAO study of the fisheries management frameworks of the countries
bordering the South China Sea concluded that there is a need for strong
political will on the part of governments to conserve fisheries resources
through improved and more effective fisheries management systems.
Governments must shift the aim of fisheries management policies from that
of maximizing production to optimizing the net socio-economic benefits
over the long term. They must also emphasize the importance of preventing
and controlling environmental degradation. In addition, the study
concluded that governments could:
· for the benefit of the private sector, the fishing industry and fishers,
explain - in clear and simple terms - the existing laws and regulations
and management measures adopted by governments;
· use a precautionary approach, in both inshore and offshore fisheries,
when timely information and data are not available;
· emphasize research on the development of locally appropriate resource
assessment models, bio-economic analysis of exploited fish stocks and the
management of transboundary stocks;
· facilitate technology transfers through improving methodologies and the
capacity of staff in extension work and by encouraging closer cooperation
among administrators, scientific and academic institutions, the fishing
industry and fishers.
A number of key issues for improved management can be tackled at the
regional level, including: the strengthening of scientists' and
administrators' capacities; the development of timely and reliable
fisheries information and statistical data as well as the setting up of a
regional network; research and management considerations for shared or
transboundary fish stocks; the development of methodologies for stock
assessments; the prevention and control of degradation; and the monitoring
of large ecosystems such as the South China Sea or the Gulf of Thailand.
Source: FAO. 1997. Fisheries management frameworks of the countries
bordering the South China Sea. Bangkok, Asia and Pacific Fisheries
Commission, FAO Regional Office for Asia and the Pacific.
It is in the highly populous countries suffering from acute poverty and
unemployment that controlling capacity is most problematic. In the case of
artisanal fisheries, even when fisheries agencies can establish that economic
benefits would accrue from reduced capacity, an appreciation of the negative
social consequences has invariably prevented such action being taken. A lack of
alternative employment opportunities encourages the attraction of fisheries as
an employer of last resort, and it is in circumstances such as these that
fisheries agencies have shown interest in management that empowers the local
communities themselves - in particular through the allocation of user rights -
to make the difficult decisions concerning fishing capacity and the sharing of
the benefits generated by fisheries. This approach is now commonly referred to
as "community-based management". (See Box 11, Community-based management in the
Negombo Lagoon, Sri Lanka).
BOX 11
Community-based management in the Negombo Lagoon, Sri Lanka
Negombo is a town located 30 km north of Colombo. Close to Negombo is a
lagoon encompassing an area of 31.64 km2. The catch from the lagoon in
1997 was estimated to be nearly 1 700 tonnes, including 538 tonnes of
shrimp, and was valued at SL Rs 100 million (US$1.7 million). Frame survey
results have indicated a total of 1 305 vessels (non-motorized), crewed by
about 2 000 fishers. The net monthly remuneration per fisher is thought to
be about SL Rs 4 000 (US$67).
Community-based management is well established at Negombo. Perhaps the
most interesting example concerns the use of stake nets inside the
entrance to the lagoon. These are trawl-like nets staked to the lagoon
bottom during outgoing tides at night. There are about 60 stations - the
number varies slightly according to changes in the topography of the
entrance - and, at each, there are several sites that can be fished. The
stations are well known and gazetted in the fisheries regulations. Fishing
occurs in all months and, in 1997, involved the use of about 200 craft,
with two fishers per vessel (at least one fisher on each vessel is
required to be a society member), and a total catch of 308 tonnes, of
which 211 tonnes were shrimps.
On the basis of several decades of traditional practice, the management of
the stake net fishery is principally undertaken by four independent local
societies. Nearly all the 60 stations are distributed among these
societies. The entitlements to operate stake nets at each station are
allocated among the society members at large annual gatherings organized
by each society. The initial process of allocation involves a ballot,
whereby the entitlements to fish at a station are distributed randomly.
This is followed by a bidding process - a form of auction administered by
each society - to determine the distribution of the sites at each station.
A member who is successful in the ballot but unsuccessful in bidding for a
productive site may choose not to take a site known to be of low
productivity.
As the number of members in the societies is greater than the number of
sites, each site is allocated to more than one member. In recent years,
the entitlement to a site has been allocated to an average of three
members, with access being rotated so as to allow each member to occupy a
site once every three days. Under this arrangement, each member can engage
in stake net fishing for ten days of each month as well as being able to
participate in different types of fishing on other days. Only one member
of a family may have membership, and the transferral of membership - when
a member dies, for example - is hereditary. It may only be passed on to a
male member of the immediate family. Where there is no male member, the
entitlement lapses.
Additional memberships may be issued, although only to married males
between the ages of 18 and 50 years who are descendants of stake net
fishers and are Christian. They must also demonstrate that they have
access to the necessary craft and gear and are competent fishers. The
societies impose penalties in the case of breaches of the rules. The
church, which is allocated several sites, obtains a modest revenue from
the fishery and it uses this in local welfare activities. This reflects
its major role in the evolution of the current regime.
Most of the other examples of community-based management existing
throughout Sri Lanka in the past have now disappeared. The contributing
factors have included increased mobility of the fishers owing to the
motorization of vessels, the influx of displaced persons from
conflict-affected zones in the north of the country, and some loss of
cohesion within the coastal communities.
Sources: UNDP/Government of Sri Lanka/FAO Marine Fisheries Management
Project SRL/91/022; various published and unpublished papers.
RECENT ACTIONS
A growing number of countries have acted to make substantial reductions in their
fishing capacity. In the EC, Multi-Annual Guidance Programmes (MAGP) have been
in force since the mid-1980s. Initially, they were designed to control and
restrict fleet expansion; more recently they have been designed to reduce
capacity. The MAGP targets for fishing capacity are set in terms of vessel
tonnage and engine power which, between 1991 and 1996, were reduced by 15 and
9.5 percent, respectively.
In New Zealand, reductions in fishing capacity since the mid-1980s were
undertaken in association with ITQ management. In the subsequent decade, the
number of vessels engaged in the country's inshore fisheries was halved (see Box
4). The reductions in fishing capacity achieved in Australia are more at the
individual fishery level. Some countries, in particular Japan, have strengthened
regulations concerning fleet disposal and access to high seas fisheries.
In Latin America, Argentina, Chile and Peru have recently introduced programmes
aimed at reducing fishing capacity. To date, however, these countries have met
with considerable resistance from industry associations, with which negotiations
related to these programmes are proving complex and time-consuming.
From 1995 to 1997, FAO undertook an assessment of the economic viability of
selected fleets (see Box 12) shows that fishing remains profitable in most major
fisheries. This would seem to indicate that reduced yields have been compensated
by higher prices and lower costs, the latter caused by technological
improvements, but still in some cases through transfers of public funds to the
sector.
The longer-term objective for FAO is to develop, within the framework of the
Committee on Fisheries (COFI), an international Plan of Action for the
Management of Global Fishing Capacity. As a step towards developing such a plan,
in April 1998 an FAO Technical Working Group of international experts met in La
Jolla, United States, to review issues concerning fishing capacity.20 Countries
considered the results of these discussions at a meeting held at FAO
headquarters from 22 to 24 July 1998.
BOX 12
Economic viability of marine capture fisheries
In cooperation with fisheries research institutions and agencies in Asia,
Africa, Latin America and Europe, between 1995 and 1997 FAO carried out
studies on the economic and financial viability of the most common fishing
vessels and gear combinations. At the same time, information was also
collected on the level of exploitation of the associated resources as well
as on government policies regarding fisheries management, subsidies and
fiscal policies.
The countries covered include Argentina, Cameroon, China, France, Germany,
Ghana, India, Indonesia, Malaysia, Peru, the Republic of Korea, Senegal,
Spain, Taiwan Province of China and Thailand. Together, they accounted for
about 50 percent of the total marine capture fisheries production in South
America, Europe, Africa and Asia, which in turn accounted for 84 percent
of global marine capture fisheries production in 1995. FAO considers the
studies a useful empirical contribution to the discussion on the economic
viability of marine capture fisheries. They should be continued and
expanded to cover more countries, as recommended by the workshop, with a
view to validating the findings and monitoring changes that occur over
time.
The findings of the studies were discussed at an interregional workshop,
held in Kuala Lumpur, Malaysia, from 15 to 18 December 1997. The general
conclusion was that, in spite of fully and sometimes overexploited
fisheries resources, most marine capture fisheries are economically and
financially viable. In other words, they generate sufficient income to
cover costs - including allowances for depreciation as well as the
opportunity cost of capital, with adequate levels of remuneration to the
owners and crews and a surplus remaining for reinvestment.
In the African countries studied, only small-scale encircling gillnetting
and deep-sea fish/shrimp trawling in Senegal generated a negative net cash
flow, while all other fishing vessel and gear combinations studied
generated a positive net surplus. In Latin America, large-scale trawling
in Peru had a negative net cash flow, while purse seiners generated a
positive net surplus. In Argentina, both trawlers and purse seiners
generated a positive net surplus.
In Asia, all fishing fleet segments covered in Malaysia, the Republic of
Korea and Taiwan Province of China generated a positive net surplus, as
did five out of the seven typical medium- and large-scale fishing units in
China, and seven out of the eight typical fishing units in Indonesia. In
Europe, out of the 23 types of small-, medium- and large-scale fishing
vessels studied in France and Spain, only two types of deep-sea trawlers
operating in France had negative net results, while the other 21 types of
vessels generated a positive net surplus.
It was also observed that the number of subsidies in developing countries
has been greatly reduced in recent years. The remaining subsidies are for
offshore fishing, artisanal fisheries and fisheries cooperatives as well
as for fishing operations in remote and underdeveloped areas. They were
mainly available in the form of capital subsidies and reduced duty on
fuel, and even these were in the process of being further reduced.
Source: FAO. Economic viability and sustainability of marine capture
fisheries - Findings of a global study and recommendations of an
interregional workshop. FAO Fisheries Technical Paper No. 377. (in
prepa-ration)
GLOBAL PERSPECTIVE
Many developed countries and a small number of developing countries have
successfully taken the important and difficult steps needed to control and,
where needed, reduce fishing capacity effectively. Other countries can be
expected to follow. Notwithstanding, the reduction of capacity in some countries
has not necessarily led to a reduction of the global fishing capacity, owing to
the relocation of capacity and the continuing expansion of capacity in other
countries. In the short term, the control of capacity will occur mostly in EEZ
waters other than those of the highly populous and least developed countries
where the control of fishing capacity will remain secondary to employment
considerations. In a few countries, commercial fisheries will be displaced as
preference is given to recreational activities and tourism.
Resolving the excess capacity in the high seas fisheries is bound to be a
protracted process because of the "open access" nature of these fisheries, the
difficulty of adopting and enforcing internationally (or regionally) agreed
measures to control fishing capacity and the need to establish additional
regional management organizations for those fish stocks outside the purview of
existing regional fisheries management bodies. An emerging issue stems from the
increasing participation in high seas fisheries by coastal states (e.g.
countries bordering the Indian Ocean) that often use lower-technology vessels
and gear than the existing distant-water fleets. These countries
are unlikely to collaborate with attempts by regional organizations to control
fishing capacity while they are still in the process of establishing their
offshore fleets. Ultimately, they might seek to displace the distant-water
fleets.
REDUCTION OF BY-CATCH AND DISCARDS
THE ISSUE
By-catch occurs because most fishing gears and practices are not perfectly
selective for the species and sizes being targeted and because target species
exist in habitats occupied by a wide range of other species. The target species
themselves may be considered as by-catch if they are of the wrong size, the
wrong sex or the wrong part of the animal. Shark carcasses are an example of the
latter when it is only the fins that are targeted. The definition of "wrong" in
these cases is determined either by the market or through regulations applied to
the fishery. Similarly, the by-catch of non-target species may be either
marketable or non-marketable. In most cases, unmarketable by-catch is discarded,
the key exception being where discarding is forbidden.
The discarding of by-catch has long been recognized as wasteful, although
inevitable by virtue of the nature of fishing. It constitutes a loss of valuable
food, has negative consequences for the environment and biodiversity and can be
aesthetically offensive. By-catch was propelled to the forefront of public
debate in reaction to the incidental capture of dolphins in tuna purse seine
nets, turtles in shrimp trawls and marine mammals, birds, turtles and fish in
high seas squid driftnets. The outcome for all the fisheries concerned was
dramatic, and not always perceived as rational from the viewpoint of fisheries
interests.
An order of magnitude for the quantities of fish discarded was provided for the
first time in an assessment published by FAO in 1994.21 Annual discards from the
world's fisheries were estimated to range from 17.9 million to 39.5 million
tonnes. A subsequent re-evaluation of these estimates, together with adjustments
allowing for subsequent reductions in discarding, indicates that current levels
are at the lower end of the range. The most recent FAO estimate of 20 million
tonnes, if correct, is equivalent to 25 percent of the reported annual
production from marine capture fisheries, which are those from which most of the
discards derive.
In the Pacific artisanal and subsistence fisheries, fishers generally discard
very little of their catch. Most discards in this region are generated by the
tuna fisheries, particularly the tuna long-line fisheries for albacore and, to a
lesser extent, by the purse seine fisheries for skipjack and yellowfin tunas.
In most respects, the decision by fishers to discard components of their catch
is driven by economic factors. In an unregulated fishery, fishers have an
incentive to discard if the expected net price, i.e. the real price less landing
costs, is negative and if the resultant costs incurred in landing are greater
than those incurred by discarding. Furthermore, there is an incentive to discard
if the boat has a limited holding capacity. In such cases, fishers tend to
discard the low-value components and retain those of higher value, a practice
that is often referred to as "high grading".
Management involving the use of catch quotas commonly increases the incentive to
discard. This is particularly so in mixed species fisheries where several of the
species are subject to a quota. Three forms of discarding can be associated with
quota management: the discarding of catch taken in excess of the quota, high
grading and price dumping. The latter occurs where all or part of the catch of a
species is discarded if a low price is expected. This could occur on the return
journey to port, for example, when a fisher may decide to discard the day's
catch so as to save the quota for a day when the price is higher.
Discarding is a feature of any management system that does provide for its
specific and effective prohibition. In this event, there remains the issue of
whether or not the added cost of enforcement is justified in lieu of the
benefits and who should pay. In fact, most of the measures aimed at reducing the
quantities being discarded carry substantial implementation costs. The rational
argument that is gaining general acceptance is that the costs of implementation
should be a cost against the fisheries and should therefore be borne - directly
or indirectly - by those who clearly benefit directly from those fisheries.
POSSIBLE SOLUTIONS
The incentives to discard do not change with the introduction of licence
limitation. Nevertheless, if the number of vessels is reduced as a result of
licensing, there is likely to be at least a short-term increase in the stock of
the by-catch species. Minimum size requirements would normally increase the
discarding, particularly if enforcement is carried out at the point of landing.
The benefit from enforcement at the point of capture - which is not always
practical - is to "encourage" fishers to operate on grounds where there are
fewer undersized fish and to employ more selective gears and practices.
Restrictions applied to the number of days at sea can lead to less discarding.
This may occur simply as a consequence of reducing the fishing effort, in which
case the effects are the same as those brought about by reducing the number of
vessels. Additionally, there may be insufficient fishing time to enable the
space to be filled with only the higher-value components of the catch, a
situation that arises if storage space is limited. In such cases, more of the
less valuable components could be retained and hence discarding could be
reduced.
At the fishery level, the management measures that seek to reduce discarding
fall into two broad categories. The first achieves lower quantities of by-catch
through the use of more selective gears and practices, area and seasonal
closures and increased by-catch utilization. The second category includes
measures aimed at reducing the discarding of by-catch. These may be direct -
such as when discarding is prohibited - or take the form of economic incentives
to alter discarding behaviour.
The measures to reduce discarding in fisheries under quota management have
gained increased prominence, as progressively more fisheries have been placed
under ITQ management regimes. They include allowing above-quota catch to be
traded - i.e. sold to those with unfilled quotas - as an alternative to
discarding. Permissible levels of quota overrun allow fishers to exceed quotas
in one year in return for a reduction in quotas for the following year. In New
Zealand, permitted quota overruns are limited to 10 percent of the original
quota for all species. Also in New Zealand, fishers can land species for which
they do not hold a quota and record it against the quota held by other fishers.
The voluntary surrender of above-quota catch without penalty is another option.
In this event, the fisher may sell the catch in the normal manner, but must pay
the "deemed" value (the value realized in excess of the cost of landing) to the
management authority.
Norway has imposed a system where the discarding of quota species - including
sizes that might otherwise have been discarded - is prohibited and all the catch
is deducted from the quota (see Box 13). Individual fishers are responsible for
ensuring that they have sufficient unfilled quotas to allow for any by-catch of
quota species when targeting other quota species. They are also required to
leave a fishing ground if there is a perceived risk of exceeding quotas or if
there are abundant juveniles. This aspect of the Norwegian approach has provided
a strong incentive to develop and apply more selective gears. In the United
States, the North Pacific Fishery Management Council has resolved to prohibit
the discarding of walleye pollock, Pacific cod, yellowfin sole and rock sole.
This has commenced for the first two species and is to be phased in for the
others over a five-year period.
BOX 13
Controlling by-catch and discards: Norway's experience
A few decades ago, most fisheries in Norway produced a by-catch. This was
particularly so in bottom trawling for roundfish and pink shrimp (Pandalus
borealis). At the time almost no regulations dealt explicitly with
by-catch. However, both the quantity and composition of the catch were
influenced by regulations aimed at preserving the target species. Such
measures included (minimum) mesh size regulations and a ban on retention
onboard as well as landing of fish below an established minimum size
(minimum landing size [MLS]). Thus, the management system in place made
the practice of discarding both target and non-target species unavoidable.
In 1983, a Marine Fisheries Act was adopted in parliament, then regulated
and applied. The intention behind the new act was to initiate and promote
a process leading to a lower volume of killed and discarded fish. This
applied to both target and non-target species. The Act clearly states that
any illegal catch should be thrown immediately back into the sea to give
the fish a chance to survive. However, the time needed to bring the catch
onboard and to sort it generally resulted in most fish being out of the
water too long to survive even if they were not dead when first thrown
back overboard.
It was soon recognized that the Act and its regulations had shortcomings,
and these have been addressed by several administrative measures during
the last 15 years. The purpose has been to regulate the fishing, not the
landings, and therefore to concentrate enforcement on the fishing
operation itself.
One of the first administrative measures was the introduction of a
surveillance programme in 1983/84. Chartered commercial fishing vessels
surveyed the most important fishing ground to monitor the by-catch of
illegal-sized fish and species of which fishing was prohibited. The
surveillance programme was soon followed up by regulations establishing
specific criteria for a maximum allowable by-catch.
As these criteria were implemented by the Norwegian Coastguard, it
immediately became evident that the authorities would temporarily have to
close several productive fishing grounds. It is now standard practice for
the grounds to be closed for shrimp trawling if the catch contains more
than one individual juvenile cod and/or haddock per kilogram of shrimp, or
if undersized shrimp account for 10 percent or more of its weight.
Likewise, bottom trawl grounds are closed when catches contain more than
15 percent (in number) of juveniles of the target species. Purse-seining
for saithe cannot be carried out when 10 percent or more of the saithe
caught is below the MLS.
Other important measures introduced since 1983 include: i) an obligation
to leave the fishing grounds when the mixture of undersized fish caught
exceeds certain levels; ii) temporary closures of sensitive areas; iii)
the prohibition of onboard sorting machines (e.g. in the mackerel
fishery); and iv) a requirement to use more selective gears.
The most revolutionary step, however, is probably the ban on discards.
Norwegian fishers are obliged to land all catches of important commercial
species. Even if such fish are caught unintentionally, both mature and
undersized fish must be landed. This "illegal" catch should be taken
ashore and deducted from the TAC of the species concerned. In general
fishers support the ban on discarding, as experience has taught that
by-catches - particularly of juveniles - lead to fewer fish in future
years.
Fishers soon realized that, by using more selective gears and methods -
i.e. catching only individuals of the target species that are above the
MLS - they could fish while also abiding by the rules. The Norwegian
fishing authorities have shared this view and have been supportive in
terms of providing funds for developing selective fishing gear.
A grid system to avoid by-catch of fish juveniles in trawl fisheries as
well as of bigger non-target fish was developed in less than two years and
its use is now widespread in the North Atlantic. The grid is mounted at 45
degrees in the trawl and set behind a guiding funnel. It has proved to be
an excellent selectivity device in shrimp fisheries. More than 90 percent
(in weight) of the by-catch in shrimp fisheries is released, and the loss
of shrimp is less than 2 percent. The device was made compulsory for
shrimp trawling in the early 1990s. Encouraged by the positive results of
selectivity work on shrimp trawls, grid work on bottom trawls and seine
nets was started. After several years of voluntary use, in 1997 a grid
system was made compulsory for vessels using these gears in the Norwegian
and Russian EEZs. At this stage, the system was readily accepted, as most
fishers were already accustomed to using the grids.
Source: B. Isaksen, Norwegian Institute of Fisheries Research, Bergen,
Norway.
RECENT ACTIONS
The 1995 UN Agreement for the Conservation and Management of Straddling Fish
Stocks and Highly Migratory Fish Stocks seeks to minimize pollution, waste,
discards, catch by lost or abandoned gear and catch of non-target fish and
non-fish species. This should be achieved, inter alia, through measures such as
the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective
fishing gear and techniques. These obligations were reiterated with reference to
all fisheries in the Plan of Action produced by the International Conference on
the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security, held in Kyoto,
Japan, in 1995.
The Code specifically states that: "States, with relevant groups from industry,
should encourage the development and implementation of technologies and
operational methods that reduce discards. The use of fishing gear and practices
that lead to the discarding of catch should be discouraged and the use of
fishing gear and practices that increase survival rates of escaping fish should
be promoted." Where selective and environmentally safe fishing gear and
practices are used, they should be recognized and accorded priority in
establishing conservation and management measures for fisheries.
The Technical Consultation on the Reduction of Wastage in Fisheries,22 held in
Japan in October 1996, provided an important forum for a discussion of this
issue by international specialists. The participants concluded that there had
been significant reductions in discarding worldwide during the past decade. This
had come about as a result of less fishing effort, time and area closures of
fishing grounds, the use of more selective gears, the utilization of previously
discarded by-catch, enforced prohibitions on discarding, and consumer-led
actions. There were recommendations made with regard to information gathering,
the future estimation of discards, options for fisheries management, the impacts
on small-scale and recreational fisheries, gear selectivity and the utilization
of by-catch.
At the March 1997 session of COFI, several delegations reported on successful
by-catch reduction programmes. Papers23 presented at the international workshop
on Solving By-Catch: Considerations for Today and Tomorrow, sponsored by the
United States and held in Seattle in 1995, provided many examples of by-catch
reduction across a wide range of fishing gears and practices. The by-catch and
discard issue, particularly regarding the collection of by-catch data, is being
addressed by the regional fisheries organizations, for example by placing
observers (from member countries) on the offshore tuna fleets.
The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) is continuing its
substantial involvement in research on dolphin by-catches. The International
Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) is increasingly active
with respect to the by-catch of sharks (see Box 14).
BOX 14
International actions to reduce shark by-catch in the Atlantic tuna and
tuna-like fisheries
At the Ninth Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on
International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES),
held in Fort Lauderdale, United States, in November 1994, it was proposed
that several shark species be listed in the CITES Appendix as endangered
species. The International Commission for the Conservation of Atlantic
Tunas (ICCAT) took notice, as sharks are a major component of the by-catch
of many tuna fisheries. Sharks are also targeted from some tuna fishing
vessels, using slightly modified gears. CITES did not adopt the proposal;
however, it did pass a resolution on the Status of International Trade in
Shark Species.
At the 1994 meeting of the ICCAT Standing Committee on Research and
Statistics (SCRS), it was decided to conduct a survey to determine the
species of shark being caught as by-catch in the tuna fisheries. The
results were reported at the 1995 meeting of the SCRS. In the same year,
from an examination of its enabling International Convention for the
Conservation of Atlantic Tunas, ICCAT confirmed that it was responsible
for the collection of information on the catches of sharks and other fish
species caught coincidentally from fishing effort directed at tuna and
tuna-like species. It also agreed to assist in any stock assessment of
pelagic sharks, as the methodology is similar to that used for tunas and
the scientific expertise available is therefore applicable.
In accordance with the CITES resolution, at its 1995 session, the ICCAT
Commission adopted the ICCAT Resolution on Cooperation with FAO with
regard to Study on the Status of Stocks and By-Catch of Shark Species.
This recognized that FAO should be the international coordinating entity
for disseminating data on shark catches and that all other regional
agencies should collaborate with FAO.
The 1995 ICCAT session also decided to:
· establish a Sub-Committee on By-Catch to guide research and data
analysis, and a Working Group on Sharks to deal with issues concerning
incidental and targeted capture of sharks;
· amend ICCAT's statistical database to include information on by-catch
and encourage more comprehensive data collections;
· conduct stock assessments, with priority given to the pelagic sharks
(e.g. blue, mako, thresher, silky).
The first meeting of the ICCAT Working Group on Sharks was held in Miami,
United States, in February 1996. It finalized a list of the by-catch
species associated with tuna fisheries and, after reviewing a summary of
the shark catch and trade data in the FAO database, developed a plan for
improving the data collection systems. It also formulated a plan to
collect and incorporate shark by-catch data into the ICCAT statistical
database as well as a new reporting format. An important outcome was the
endorsement of a data collection form for reporting shark by-catch, and
its distribution through the ICCAT secretariat to more than 80 countries
engaged in tuna fishing in the Atlantic. The completed forms would be
returned annually to ICCAT.
The second meeting of the Working Group on Sharks took place in Shimizu,
Japan, in March 1997 before the Tenth Conference of the Parties to CITES.
The Working Group focused on updating its list of shark species caught by
tuna fisheries, and reviewed additional data provided to ICCAT on the
catch and catch per unit effort (CPUE) of shark for the Atlantic. The
responses of other international bodies to the request from CITES to
collaborate in the collection of shark research and trade data were also
examined. This resulted in ICCAT requesting CITES to seek improved
collaboration among the regional agencies and additional data from the
tuna-fishing countries.
At its 1997 meeting, the SCRS developed mathematical equations, or
conversion factors, enabling the estimation of weight from length for the
major species of shark in the Atlantic. Such equations are necessary for
the conversion of different types of statistics being provided for
inclusion in the ICCAT database. Also in 1997, implementation of the
national observer programmes for tuna long-liners, purse seiners and bait
boats became binding on ICCAT Contracting Parties. As reported in October
1997, observers were being deployed on some tuna vessels by 11 Contracting
and non-Contracting Parties (Brazil, Canada, Chinese Taipei, France,
Japan, Italy, Mexico, Spain, the United Kingdom, the United States and
Venezuela).
Notwithstanding the progress, there are still difficulties impeding the
establishment of a comprehensive database for sharks. This includes
problems encountered in the collection of historical shark by-catch data
and the identification of species by fishers, with the result that catches
are often reported without species breakdown. Particular difficulties are
raised by the interest in shark-fin products, a subject related to world
trade. Sometimes the carcasses are discarded at sea and only the fins are
kept while, at other times, both may be landed but sold in different
markets. The latter can result in "double counting", for example in cases
where both the fins and the carcass weights are converted in the
estimation of whole weights. The trade of shark fins is also complicated
by the common practice in some countries of re-exporting after importing.
Source: P. Miyake, ICCAT secretariat, Madrid, Spain.
GLOBAL PERSPECTIVE
The process of resolving the by-catch and discards issue will be driven by
forces at several levels. The community at large will continue to take offence,
particularly where the problem is widely publicized and includes species with a
high "aesthetic" value. The continued large-scale use of drift gillnets, for
example, whether on the high seas or elsewhere, can be expected to remain a
target of dissent. The substantial challenge for fisheries governance is to
achieve balanced outcomes that are sensitive to community values but avoid
unnecessary losses of benefit from the fisheries themselves. This will require
the public to be correctly informed and those responsible for fisheries -
including fisheries participants themselves - to establish credibility through
continued efforts to reduce by-catch and discarding.
In the highly populous countries, particularly in Asia, where fisheries are
characterized by many gears and several species in catches, relatively little of
what is caught is not consumed or used as feed in aquaculture. Where wastage
does occur, it is not so much the consequence of discarding but rather of some
species - possibly many - generating more economic benefit when captured at a
larger size. Where this can be established, the best management approaches are
likely to include area and time closures and more selective gears. Nevertheless,
this situation generally arises in countries where management is intrinsically
difficult because fisheries often act as the employer of last resort. Improving
the well-being of the fishers in one community would be a short-lived solution
if there was a consequential inward movement of fishers from the surrounding
communities.
1 Adopted by the Twenty-eighth Session of the FAO Conference in October 1995,
the Code of Conduct for Responsible Fisheries is referred to throughout this
publication as "the Code".
2 The EC, Japan, Norway, the Russian Federation and the United States.
3 Chile, Colombia, Ecuador and Peru.
4 Government of the United States. 1997. Implementation Plan for the Code of
Conduct for Responsible Fisheries. United States Department of Commerce,
National Oceanic and Atmospheric Administration and National Marine Fisheries
Service. 20 pp.
5 Anon. 1997. Global Aquaculture Alliance formed to guide industry toward
environmental sustainability. World Aquaculture, September 1997, p. 48.
6 D.J. Donovan. 1997. Environmental Code of Practice for Australian Prawn
Farmers. July 1997. 32 pp.
7 O. Pawaputanon. 1997. Manual for harmonization of good shrimp farm practice.
ASEAN Fisheries Network Project.
8 Anon. The Holmenkollen Guidelines for Sustainable Aquaculture. In Proceedings
of the Second International Symposium on Sustainable Aquaculture, Oslo, 2-5
November 1997. Trondheim, Norway, Norwegian Academy of Technological Sciences. 9
pp.
9 See FAO. 1997. Risk management and food safety. Report of a Joint FAO/WHO
Expert Consultation, Rome, 27-31 January 1997. FAO Food and Nutrition Paper No.
65. Rome; and FAO. 1998. Animal feeding and food safety. Report of an FAO
Consultation, Rome, 10-14 March 1997. FAO Food and Nutrition Paper No. 69. Rome.
10 SEAFDEC/FAO/CIDA. Report and proceedings of SEAFDEC/FAO/CIDA Expert Meeting
on the Use of Chemicals in Aquaculture in Asia, 20-22 May 1996, Southeast Asian
Fisheries Development Centre, Iloilo, the Philippines. (in preparation)
11 FAO. 1997. Towards safe and effective use of chemicals in coastal
aquaculture. GESAMP Reports and Studies No. 65. Rome. 40 pp.
12 FAO/NACA/WHO. Food safety issues associated with products from aquaculture.
Report of a Joint FAO/NACA/WHO Study Group on Food Safety Issues associated with
Products from Aquaculture, Bangkok, Thailand, 22-26 July 1997. WHO Technical
Report Series No. 883. Geneva, WHO. (in press)
13 Directive 91/493/EEC as amended by 95/71/EC.
14 Directive 91/67/EEC as amended by Directives 93/54/EC and 95/22/EC.
15 WRI. 1996. World Resources 1996-1997. WRI/UNEP/UNDP/World Bank. Oxford, UK,
Oxford University Press. 365 pp.
16 International Workshop on Integrated Coastal Management in Tropical
Developing Countries: Lessons Learned from Successes and Failures. 1996.
Enhancing the success of integrated coastal management: good practices in the
formulation, design, and implementation of integrated coastal management
initiatives. MPP-EAS Technical Report No. 2. Quezon City, the Philippines,
GEF/UNDP/IMO Regional Programme for the Prevention and Management of Marine
Pollution in the East Asian Seas/Coastal Management Center.
17 J. Sorensen. 1997. National and international efforts at integrated coastal
management: definitions, achievements and lessons. Coastal Management, 25: 3-41.
18 B. Cisin-Sain, R.W. Knecht and G.W. Fisk. 1995. Growth in capacity for
integrated coastal management since UNCED: an international perspective. Ocean
and Coastal Management, 29(1-3): 93-123.
19 The Agreement on the Implementation of the Provisions of the United Nations
Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the
Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish
Stocks.
20 See FAO Fisheries Department Report of the Technical Working Group on the
Management of Fishing Capacity, La Jolla, United States, 15 to 18 April 1998.
21 FAO. 1994. A global assessment of fisheries by-catch and discards. FAO
Fisheries Technical Paper No. 339. Rome.
22 I.J. Clucas and D.G. James, eds. 1997. Papers presented at the Technical
Consultation on Reduction of Wastage in Fisheries. Tokyo, 28 October-1 November
1996. FAO Fisheries Report No. 547, Suppl. Rome, FAO. 338 pp.
23 Solving By-Catch: Considerations for Today and Tomorrow. Alaska Sea Grant
College Program Report No. 96-03, University of Alaska, Fairbanks.
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture W9900f03
DEUXIÈME PARTIE
Problèmes auxquels sont confrontés pêcheurs et aquaculteurs
INTRODUCTION
Les nombreux pêcheurs pratiquant la pêche de capture et les aquaculteurs sont
souvent confrontés à des difficultés d'exploitation et à des problèmes délicats
qu'ils devront surmonter pour que les pêches de capture restent une source
constante d'aliments et de revenus et que les aquaculteurs puissent fournir
toute la gamme des produits que souhaitent les consommateurs.
L'accès aux ressources naturelles et leur utilisation sont les principaux sujets
de controverses dont les deux aspects fondamentaux sont les suivants:
Le premier concerne les ressources naturelles que l'homme peut utiliser (et ce
faisant altérer). D'une part, de nombreux segments de la société civile
souhaitent qu'il y ait plus de ressources naturelles "non perturbées", non
destinées à la consommation mais aux loisirs. D'autre part, la croissance de
la population mondiale et une plus grande mobilité réduisent peu à peu les
ressources naturelles à l'état sauvage. Ainsi, avec le temps, l'utilisation
accrue à des fins de "non-consommation" laissera-t-elle moins de ressources
disponibles pour la consommation.
Le second aspect concerne la durabilité des ressources naturelles
renouvelables utilisées pour la consommation. A ce propos, la société civile
(et une partie de ceux qui travaillent dans le secteur des pêches) estime que
certains pêcheurs et certains aquaculteurs modifient par leur pratique
l'écosystème dans une mesure telle que celui-ci ne pourra plus longtemps
assurer le renouvellement des ressources naturelles et que les techniques de
production utilisées sont donc jugées insoutenables. Ces craintes se
reflètent, par exemple, dans les protestations populaires contre la surpêche
qui conduirait, semble-t-il, à la destruction permanente de la vie aquatique
marine.
L'étude commence par les généralités et se poursuit en traitant des aspects
spécifiques des problèmes examinés. Le premier thème développé concerne la
gouvernance du secteur halieutique. La gouvernance est ici entendue comme un
cadre juridique institutionnel qui doit assurer que les pêches de capture et
l'aquaculture ont le rôle que la société dans son ensemble considère approprié.
Elle doit aussi définir les règles qui garantissent une concurrence loyale et un
accès équitable aux ressources dans ce secteur.
Les aspects abordés au titre de la gouvernance sont analysés en détail dans les
deux problèmes qui ont pour thème la création d'un environnement propice pour
l'aquaculture et l'intégration des pêches dans l'aménagement des zones côtières.
Enfin, les questions de l'adaptation de la capacité de pêche aux ressources
disponibles et de la gestion des captures accessoires et des rejets, qui ont été
largement débattues en dehors du milieu de la pêche, devront être résolues par
le secteur des pêches de capture lui-même.
GOUVERNANCE DES PÊCHES AU NIVEAU NATIONAL
LE PROBLÈME
Quatre-vingt-dix pour cent des captures de poisson dans le monde proviennent de
zones relevant de juridiction nationale, essentiellement grâce à une meilleure
productivité et à la proximité des zones du plateau continental; la plupart des
problèmes d'aménagement des pêches se posent donc dans ces zones. Ces problèmes
ne sont pas nouveaux: depuis une cinquantaine d'années au moins, on reconnaît
que les gouvernements doivent prendre conscience de la situation de leurs pêches
pour appliquer des politiques efficaces, visant à enrayer l'appauvrissement des
ressources et le gaspillage des investissements et à faciliter de plus en plus
la reconstitution des stocks.
La situation actuelle des pêches dans le monde - environ 60 pour cent des
principaux stocks commerciaux sous contrôle exigent un aménagement plus
rationnel ou différent - témoigne de la nécessité d'une gouvernance appropriée.
Le problème pour les gouvernements est de savoir comment aménager les pêches de
façon à utiliser les ressources totalement et de façon durable, en garantissant
efficacité économique et avantages sociaux pour tous. On reconnaît aussi de plus
en plus que la responsabilité de l'aménagement ne doit pas être le seul fait des
gouvernements mais être partagée entre ceux opérant dans le secteur des pêches
et ceux qui estiment avoir droit à participer aux décisions concernant
l'héritage de l'humanité.
Dans les années 80, tout le monde prévoyait que la gestion des pêches
s'améliorerait sensiblement avec la mise en place d'une juridiction nationale
élargie dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer. Ce fut le cas des
pays qui avaient la capacité et la motivation de renforcer leur gouvernance.
Très souvent, ils pratiquaient déjà la pêche dans les ZEE ou disposaient d'une
capacité facilement disponible (pêcheurs compétents, capitaux d'investissement
et infrastructure) au sein même du secteur. L'expérience a montré ensuite que
même dans des conditions très favorables, l'organisation d'une gouvernance
satisfaisante est très longue. Les pays dans lesquels les pêches sont
actuellement bien gérées le doivent en général à 20 à 40 années d'efforts et
d'ajustements continus (voir encadré 4, Evolution de l'aménagement des pêches en
Nouvelle-Zélande).
ENCADRÉ 4
Evolution de l'aménagement des pêches en Nouvelle-Zélande
Les problèmes de la capacité des pêches côtières néo-zélandaises ont
commencé à se poser dans les années 60. L'apparition de navires de pêche
étrangers au large des côtes de la Nouvelle-Zélande a sonné le glas des
opportunités commerciales pour les pêcheurs du pays. Aussi les pouvoirs
publics ont-ils pris des mesures en 1963 pour supprimer les restrictions à
l'effort de pêche imposées aux pêcheurs locaux et, en 1965, offert des
garanties sur des prêts permettant l'achat de navires de pêche. La
Nouvelle-Zélande a ensuite rétabli le libre accès et le gouvernement a
encouragé une augmentation de la capacité de pêche.
Alors que l'objectif visait un développement des pêches fondé sur les
ressources de la haute mer, la pêche côtière de produits de qualité s'est
également rapidement intensifiée à tel point que la surexploitation de
certaines espèces et la surcapitalisation des flottes côtières sont
devenues un problème au début des années 80. A l'époque, le gouvernement a
pris des mesures visant à rétablir un contrôle sur les pêches qui
prévoyaient entre autres:
- une déclaration des zones désignées de pêche sous contrôle, un nouveau
système d'autorisations qui limitait le nombre de navires et un moratoire
général pour les nouveaux permis;
- la suppression des pêcheurs "à temps partiel" dans la pêche côtière;
- le renforcement des pouvoirs de réglementation des pêches dans le cadre
de la Loi de 1983 sur les pêches, à l'aide de plans d'aménagement qui
seraient élaborés à la suite de larges consultations de la profession et
permettraient d'identifier les ressources à gérer et les contrôles
réglementaires (sur les intrants) à appliquer.
Le processus de consultation et de planification en place était si
complexe que la situation de surexploitation et de surcapitalisation des
pêches côtières n'a fait que s'aggraver. En 1984, le secteur était
surcapitalisé d'environ 28 millions de dollars néo-zélandais (valeur
actualisée). Dans les zones où la pêche côtière était la plus concentrée,
la surcapitalisation était estimée à environ 44 pour cent de la capacité
de pêche existante.
Après une période d'intense réflexion, le Gouvernement et l'industrie ont
décidé d'introduire le principe des captures totales autorisées (TAC) pour
garantir la conservation des stocks et des contingents individuels
transférables (ITQ) pour faciliter la restructuration du secteur. Ils ont
estimé que la méthode qui consistait à limiter la capacité de pêche par
des contrôles de la production était celle qui avait le plus de chances
d'atteindre les deux objectifs. Par ailleurs, ils reconnaissaient que dans
un premier temps l'application des TAC et des ITQ aurait pour effet de
réduire l'activité de pêche. Les principaux éléments du dispositif
étaient:
- l'attribution d'un dossier à chaque pêcheur à l'échelon national (chaque
dossier correspondant aux captures pour deux des trois années 1981, 1982
ou 1983); et
- le "rachat" des dossiers à un niveau équivalent au TAC pour chaque
pêche.
En définitive, le gouvernement a dépensé 45 millions de dollars
néo-zélandais (valeur actualisée) pour racheter l'équivalent de 15 800
tonnes de dossiers. L'important était d'assurer un avenir viable et plus
durable aux pêches en difficulté et au secteur dans son ensemble. L'autre
avantage pour les pêcheurs était de pouvoir négocier - c'est-à-dire
vendre, acheter, louer - leurs droits de participer aux pêches, sans
restrictions gouvernementales excessives et sans besoin d'autorisation, et
d'avoir la possibilité d'affecter leurs navires tout au long de l'année
aux différentes pêches pour lesquelles ils avaient des contingents. Le
gouvernement a été gagnant dans le sens où il a pu racheter les dossiers à
des prix qui étaient inférieurs à leur valeur réelle en raison de
l'absence d'un marché structuré pour les ITQ à l'époque.
L'introduction des ITQ a eu lieu après une longue période de consultations
avec le secteur halieutique pour s'assurer de son engagement. D'ailleurs,
la participation de représentants de l'industrie à la planification, à la
conception et à la mise en place du système a été considérée comme un
élément important de la réussite de l'introduction des ITQ.
A l'époque, des ITQ ont été introduits pour 29 espèces, y compris 21
espèces côtières et huit espèces hauturières. Après 1986, d'autres espèces
ont été incluses dans le système qui en compte actuellement 33. Elles
représentent environ 80 pour cent du total des captures commerciales
provenant de la ZEE néo-zélandaise. La Loi sur les pêches prévoit que
d'autres espèces commerciales seront gérées de cette façon.
Environ 117 espèces ne sont pas couvertes par le système d'aménagement par
contingent, mais sont gérées dans le cadre d'autorisations et de
réglementations. Dans le cadre de sa politique d'aménagement, le
gouvernement a l'intention d'introduire rapidement d'autres espèces. Pour
le moment, aucune nouvelle autorisation n'est délivrée pour des espèces
non contingentées, afin de contrôler l'effort de pêche avant leur
introduction dans le système.
La mise en place des ITQ, ainsi que l'aide financière à la
restructuration, avaient pour objectif de réduire la capacité de pêche.
L'ajustement initial a permis de supprimer 15 800 tonnes de capture dans
les pêches néo-zélandaises. La réduction de la taille des flottilles, due
au dispositif d'assistance ou à l'introduction des ITQ, a été
spectaculaire, le nombre des navires diminuant de 22 pour cent entre
1983/84 et 1986/87, puis de 53 pour cent entre 1986/87 et 1994/95. Cette
rationalisation a touché principalement les pêches côtières, ce qui a eu
en partie pour effet de rediriger les investissements vers la pêche
hauturière.
Source: W. Emerson, Ministre des pêches, Wellington, Nouvelle-Zélande.
Dans plusieurs pays, la gouvernance a continué d'être négligée pour diverses
raisons, parmi lesquelles l'insuffisance des ressources humaines,
institutionnelles et financières nécessaires pour concevoir et appliquer des
programmes d'aménagement, l'incompréhension des avantages potentiels résultant
de mesures d'aménagement prises par les gouvernements et par ceux qui pratiquent
la pêche, et les réticences des pouvoirs publics à prendre des décisions
impopulaires. De gros efforts continuent d'être déployés par la communauté
internationale - dans le cadre de projets d'assistance et d'aide financière -
pour améliorer les capacités des institutions qui s'occupent des pêches. Les
pays où la gouvernance est la plus inadaptée sont ceux dont les populations sont
confrontées à des problèmes plus pressants et essentiels tels que guerres,
troubles civils, catastrophes naturelles et incompétence des gouvernements.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
Les éléments indispensables à une gouvernance rationnelle du secteur des pêches
sont, dans l'ensemble, bien connus: stratégie visant explicitement la durabilité
écologique, économique et sociale; organismes de pêche et institutions de
recherche efficaces (fournissant, entre autres, des informations fiables et
mises à jour sur le secteur); coopération, organisation et information au sein
du secteur; lois et institutions juridiques appropriées, y compris mesures de
contrôle, de surveillance et de supervision dissuasives; et liens adéquats avec
les organismes régionaux et internationaux intéressés. Depuis le début des
années 80, on a veillé à ce que l'aménagement des pêches soit placé sous la
responsabilité conjointe du secteur halieutique et des pouvoirs publics. Dans de
nombreux cas, cela a été validé par une loi, comme en témoigne la création de
comités statutaires (pour l'élaboration de stratégies d'aménagement, les
licences et les recours) dont les membres sont notamment des représentants du
secteur halieutique. Certains pays ont créé des organismes d'aménagement des
pêches semi-autonomes dépendant d'offices de contrôle gérés conjointement par
les pouvoirs publics et d'industries (voir encadré 5, Participation du secteur
des pêches à l'aménagement en Australie).
ENCADRÉ 5
Participation du secteur des pêches à l'aménagement en Australie
Les responsabilités de l'aménagement des pêches en Australie sont
partagées entre le Commonwealth, les Etats et les territoires. D'après la
Constitution, le Commonwealth est chargé de l'aménagement au-delà des
trois milles marins des eaux territoriales, alors que les Etats et les
territoires intérieurs sont responsables des pêches dans toutes les autres
eaux adjacentes.
L'administration des pêches du Commonwealth fait intervenir trois
organismes: l'Office australien de l'aménagement des pêches (AFMA)
responsable de l'aménagement des pêches du Commonwealth, le Département de
l'énergie et des industries primaires du Commonwealth qui s'occupe de
l'élaboration des politiques (par exemple, droits d'accès aux pêches
étrangères, réglementations fiscales applicables aux pêches et politiques
d'environnement) et la Société pour la recherche et le développement des
pêches qui est chargée de financer la recherche-développement des pêches
australiennes (tant celles des Etats que celles du Commonwealth).
Les responsabilités, objectifs et fonctions de l'AFMA en matière
d'aménagement des pêches du Commonwealth sont définis par la Loi de 1991
sur l'administration des pêches. L'Office peut définir un projet
d'aménagement après en avoir annoncé officiellement son intention, et
invité et examiné les observations de représentants. Un tel projet doit
définir les objectifs et les méthodes permettant de les atteindre, mais il
peut aussi porter sur les quantités de poisson qui pourront être
capturées, les concessions de pêche, les procédures de sélection des
personnes qui bénéficieront de concessions et le genre et la quantité
d'équipement à utiliser.
La responsabilité des arrangements d'aménagement relève directement de
l'AFMA, mais la Loi de 1991 sur l'administration des pêches prévoit aussi
la création de Comités consultatifs d'aménagement (MAC) chargés d'aider
l'Office à exécuter ses fonctions et à exercer ses pouvoirs dans le
domaine des pêches. L'AFMA peut déléguer des fonctions aux Comités qui ont
dans ce cas les mêmes pouvoirs que lui. Les Comités doivent respecter les
orientations définies par l'AFMA et se conformer à ses directives. Ils
examinent les problèmes relatifs à un secteur particulier de la pêche,
identifient les problèmes, préconisent des solutions et proposent des
recommandations à l'AFMA. Par leur intermédiaire, l'Office peut consulter
l'industrie sur les arrangements d'aménagement qu'il propose, prendre
connaissances des points de vue de la profession et organiser des
consultations entre chercheurs et responsables des pêches.
Tous les Comités comptent un président indépendant, un fonctionnaire de
l'AFMA chargé de l'aménagement d'un secteur en particulier et sept membres
au maximum choisis par l'Office après consultation des Etats, du secteur
des pêches, des parties concernées et des chercheurs. Dans la pratique et
dans cette dernière catégorie, les Comités ont plusieurs représentants du
secteur, d'ordinaire au moins un représentant des différentes
organisations d'Etat et un de la communauté scientifique. Il est de plus
en plus fréquent que les intérêts en matière de conservation des
ressources et de pêche de loisir soient aussi représentés au sein des
Comités.
Malgré le rôle grandissant du secteur halieutique dans l'aménagement, de
nombreux opérateurs estiment que l'AFMA ne consulte pas suffisamment les
MAC, que ces derniers ne sont pas assez représentatifs et que les
consultations sont souvent superficielles, les points de vue des
professionnels n'étant pas vraiment pris en compte. Ils se demandent aussi
si l'objectif de l'AFMA d'accroître au maximum l'efficience économique
dans l'exploitation des ressources halieutiques est fondé. D'autres
prétendent qu'en matière d'aménagement des pêches, les pouvoirs publics
devraient se contenter de garantir la durabilité des ressources en
définissant des points de référence biologiquement sûrs et que le secteur
halieutique devrait se charger de récolter les ressources, comme il
convient, en respectant ces critères de conservation.
Les arrangements institutionnels sont tels que l'AFMA risque de favoriser
l'industrie halieutique au détriment d'autres secteurs communautaires.
Pour dissiper cette impression, il a décidé d'élargir la composition des
MAC à des représentants de groupes communautaires, écologiques et de
loisirs. Le principe d'une plus large participation des parties prenantes
à l'aménagement direct des diverses pêches semble être en effet inévitable
et souhaitable. De fait, les dispositions relatives aux MAC (sections 56 à
67 de la Loi de 1991 sur l'administration des pêches) prévoient clairement
la délégation progressive de pouvoirs décisionnels aux divers MAC.
Le Département de l'énergie et des industries primaires joue un véritable
rôle dans le contrôle des résultats en matière d'aménagement des pêches et
a mis en place un programme distinct d'évaluation des performances de
l'AFMA. Il définit actuellement les critères économiques et de durabilité
qui permettront de faire le point sur l'aménagement des pêches (ou de
toutes autres ressources naturelles).
Source: T. Battaglene, Département de l'énergie et des industries
primaires, Canberra, Australie.
Plusieurs faits nouveaux importants ont facilité le processus. Dans de nombreux
pays, le secteur halieutique s'est mieux organisé et il a pu, par conséquent,
établir des rapports avec les pouvoirs publics et faire entendre les points de
vue de la collectivité. Plus récemment, des systèmes d'aménagement ont été mis
en place qui prévoient des "droits" de propriété réels ou équivalents,
permettant de négocier, c'est-à-dire d'acheter, de vendre ou de louer, le droit
de participer à une pêche aménagée. Ceux qui détiennent ces droits ont encore
plus intérêt à ce que l'aménagement soit efficace car la valeur "monétaire" de
leurs droits est directement liée aux résultats. Aussi ont-ils demandé à jouer
un rôle important dans la formulation des politiques d'aménagement.
Le financement de la recherche et de l'aménagement des pêches est un autre fait
nouveau important. Il est de plus en plus admis que le financement doit être
assuré par ceux qui en bénéficient, y compris ceux qui participent à des pêches
aménagées. Là encore, l'impulsion est venue de la création de pêches "fondées
sur des droits", qu'il serait tout à fait anormal que les pouvoirs publics
soient les seuls à financer avec les fonds de l'ensemble de la communauté. Aussi
le financement conjoint de la gouvernance des pêches a-t-il été facilement
accepté dans le cas de ces pêches. Comme on pouvait s'y attendre, les
participants ont demandé à avoir un rôle quant aux décisions financières, ce qui
a conduit à une rationalisation des dépenses et à une plus grande efficacité.
Dans tous les cas, la gouvernance s'est améliorée.
Par ailleurs, la recherche, axée sur l'aménagement des pêches, exige une plus
grande indépendance de la part des responsables scientifiques de l'aménagement
lorsqu'ils donnent des avis et une plus grande transparence sur la manière dont
ces avis sont utilisés. Depuis quelques temps, la tendance est à la
"privatisation" de certaines des fonctions de gouvernance, en particulier dans
les instituts de recherche halieutique qui dépendent de plus en plus de moyens
de financement non gouvernementaux. Dans de rares cas, les pouvoirs publics ont
confié les fonctions d'octroi de permis et l'application des sanctions à des
organismes du secteur privé, même si invariablement ils détiennent une
participation importante dans les organismes sélectionnés. Jusqu'à présent, ces
expériences ont connu un succès mitigé, mais elles reflètent l'orientation
probable que prendra la gouvernance à l'avenir. Même si ce n'est pas dû stricto
sinsu à la privatisation mais plutôt à la mondialisation, la gouvernance des
pêches bénéficie actuellement de la mise en réseaux assistée par ordinateur qui
permet aux chercheurs et aux gestionnaires, par le biais du courrier
électronique et des sites Web du monde entier, d'avoir facilement accès aux
connaissances et aux expériences d'autres secteurs.
Ces tendances ont été les plus marquées dans les pays dont la capacité de
gouvernance est déjà développée. Cependant, les méthodes peuvent être appliquées
dans le monde entier. Dans la pratique, le manque d'organisation et de
compréhension - des bénéfices potentiels - au sein des communautés de pêcheurs a
été souvent un obstacle à une application plus étendue. Pour certains pays, il
est paradoxal que les systèmes d'aménagement fondés sur la communauté, qui
assuraient dans le passé la cohésion nécessaire, aient depuis disparu. On
s'efforce maintenant dans le cadre de projets d'aide et d'assistance financière
d'inverser cette tendance, souvent en attribuant des "droits" exclusivement à
des membres actifs de la communauté ou à l'ensemble de celle-ci. De telles
méthodes seront difficiles, sinon impossibles à appliquer à court terme, dans
les régions très peuplées et extrêmement pauvres, à cause du coût social
vraisemblablement élevé pour ceux qui ne font pas partie du secteur halieutique.
Dans ce cas, il faudra en priorité améliorer le bien-être de l'ensemble de la
communauté (par exemple, en créant des emplois) et demander l'aide
d'institutions extérieures, d'organisations non gouvernementales (ONG) et de la
communauté internationale.
MESURES RÉCENTES
L'adoption de pratiques d'aménagement traditionnelles ou fondées sur les
communautés s'accélère au niveau de la pêche artisanale et de la petite pêche.
On reconnaît implicitement que ces communautés sont très peu "mobiles" et
qu'elles sont donc particulièrement touchées socialement et économiquement par
les conséquences d'une mauvaise gouvernance, qui affectent des milliers de
pêcheurs, des centaines de communautés de pêcheurs et une multitude de lieux de
débarquement. Il est probable qu'une politique d'aménagement axée sur le
bien-être de la communauté tiendra compte des questions qui se posent localement
et cherchera donc à garantir de meilleurs profits sans perturbations sociales
excessives. Aussi, la méthode cherche-t-elle à faire fond des coutumes et
pratiques traditionnelles, en s'appuyant sur le principe du "droit"
d'utilisation territoriale.
Le Secrétariat de la Communauté du Pacifique (CPS) s'efforce de restaurer les
droits de pêche et les mécanismes de répartition traditionnels des ressources
dans la région. Il publie régulièrement un bulletin sur la situation et
l'aménagement traditionnel des ressources maritimes. Toutefois, le rythme des
changements dans la région est si rapide que certains se demandent à quoi
serviront les ressources halieutiques lorsqu'il n'y aura plus de salariés
urbains.
Récemment, l'aménagement des pêches industrielles au niveau national a
privilégié l'attribution de droits offrant la possibilité de négocier (acheter,
vendre ou louer) le droit de participer à une pêche aménagée. Dans la plupart
des cas, ces droits ont été stipulés sous la forme de contingents individuels
transférables (ITQ) ou d'un sous-ensemble d'un nombre limité de licences de
pêche. Cette stratégie a été mise en place avec succès dans un nombre croissant
de pays, notamment l'Australie, le Canada, les Etats-Unis, l'Islande et la
Nouvelle-Zélande. Ce type d'aménagement est également encouragé par des
institutions internationales comme la Banque mondiale.
Le Chili a introduit des ITQ à titre expérimental dans la pêche à la crevette en
haute mer et la pêche à la légine. Pour le moment, c'est le seul pays d'Amérique
latine qui opère un tel système. L'administration souhaiterait l'appliquer à
d'autres pêches, mais les intéressés s'y opposent.
Une réunion du Groupe d'experts de haut niveau sur les pêches, organisée au
siège de la FAO en janvier 1998, a souligné l'utilité du Code de conduite pour
une pêche responsable1, aux fins de la gouvernance. Les participants ont conclu
que le Code et ses directives étaient techniquement acceptables pour les
spécialistes et compréhensibles pour les non-initiés et qu'ils constituaient une
référence, aux fins d'une gouvernance plus rationnelle des pêches.
La réunion annuelle du Forum du Pacifique Sud, qui s'est tenue dans les Iles
Marshall en 1996, a recommandé la mise en place d'arrangements globaux, aux fins
de l'aménagement durable des pêches de la région pour toute la gamme
géographique des stocks, y compris ceux de la haute mer. Cette réunion reflète
l'inquiétude croissante des pays quant à la gouvernance des ressources de la
haute mer.
Les pays du Pacifique collaborent actuellement avec les pays pratiquant la pêche
hauturière (PPPH)2 pour mettre au point un mécanisme de conservation et
d'aménagement des stocks de poissons grands migrateurs dans le centre et l'ouest
de l'océan Pacifique. Ces négociations devraient aboutir à la création d'une
commission pour l'aménagement des stocks en question.
Les membres de la Commission permanente du Pacifique Sud3 conduisent des
négociations pour décider de la manière de conserver et d'aménager les
ressources de la haute mer dans Pacifique Sud-Est.
Les pays de l'Atlantique Sud-Est étudient de leur côté, mais aussi avec les
PPPH, la possibilité de créer une organisation régionale des pêches pour gérer
les stocks de poisson de la haute mer dans cette zone.
PERSPECTIVE MONDIALE
La conclusion selon laquelle les principales pêches commerciales mondiales ont
besoin d'être aménagées de manière plus approfondie et plus rationnelle n'est
pas surprenante, ni nécessairement critique de la façon dont elles sont gérées
dans le monde. En définitive, toutes les pêches ont besoin d'être aménagées pour
éviter le gaspillage des ressources et des intrants. Les profits résultant d'une
bonne gouvernance sont plus évidents dans les pays développés, leur capacité
dans ce domaine étant plus développée. Ils ont également eu beaucoup à gagner
d'une amélioration des performances des pêches. L'essentiel de la capacité des
pêches mondiales et la plupart des pêches matures dans le monde - c'est-à-dire
les stocks presque ou entièrement exploités - se trouvent dans leurs zones de
pêche ou dans d'autres zones exploitées par leurs flottilles. La pression accrue
sur les pêches et une meilleure connaissance des stocks feront de l'aménagement
conjoint des stocks communs une priorité (voir encadré 6, Comment améliorer
l'aménagement des stocks communs).
ENCADRÉ 6
Comment améliorer l'aménagement des stocks communs?
Il existe plus de 500 frontières maritimes dans le monde entre ZEE
adjacentes, et une part importante des stocks mondiaux de poisson se
trouve de part et d'autre de ces frontières et sont pêchés par deux ou
plusieurs pays. Il y a, par exemple, les quatre principaux stocks -
saumon, morue, hareng et sprat dans la Baltique, partagés entre les sept
Etats riverains. D'autres stocks communs connus sont: le colin (Argentine,
Uruguay); le hareng de la mer du Nord (Iles Féroé, Islande, Norvège); le
saumon du Pacifique (Canada, Etats-Unis); le pilchard (Angola, Namibie);et
la sardinelle (Côte d'Ivoire, Ghana, Togo).
La grande majorité des stocks communs ne sont pas aménagés conjointement
par les Etats voisins malgré les recommandations de la Convention sur le
droit de la mer. Pour les quelques stocks qui le sont, les résultats sont
parfois bons, quelquefois moyens et, dans d'autres cas, les conflits sont
quasi permanents. Compte tenu des pressions plus fortes sur les pêches, il
sera nécessaire de les aménager. Des systèmes efficaces de consultations
et d'aménagements conjoints devront être mis au point et l'acceptation par
les Etats concernés des principes fondamentaux et de la chronologie
proposée ci-après pour la conception et l'application des mesures
nécessaires pourraient faciliter les choses:
Principes fondamentaux
i) Avant d'entamer des négociations internationales sur les stocks
communs, chaque Etat définira les critères d'attribution des droits aux
ressources communes dans sa ZEE.
ii) Les stocks de poisson seront aménagés en tant qu'unités de population.
iii) Aucune partie n'acceptera d'arrangement de coopération qui lui
offrirait moins que ce qu'elle pourrait obtenir seule.
iv) En dépit des engagements financiers conclus par les responsables des
pêches dans chaque pays, les arrangements de partage ne seront pas
définitifs mais devront être mis à jour régulièrement pour éviter des
pertes à toutes les parties.
v) Il faudra que les mécanismes d'attribution et les négociations de
partage se fondent sur des règles claires définies dans le cadre de
négociations et prévoir éventuellement de faire appel à un arbitre
indépendant qui facilitera les négociations et réexaminera les
arrangements conclus.
vi) Il faudra admettre que les compromis entre le secteur halieutique et
d'autres secteurs peuvent faire intégralement partie d'une négociation
réussie. On parviendra plus facilement à une solution négociée si elle est
favorable à l'Etat qui accorde le plus de valeur à la pêche en question et
qu'une certaine forme de compensation est prévue pour les Etats voisins.
Chronologie de conception et d'application
La conception et l'application de mesures d'aménagement conjointes des
stocks communs sont en général lentes. Il est inutile de procéder à des
évaluations isolées et partielles des stocks et de concevoir des mesures
d'aménagement inappropriées surtout lorsque l'on sait que ces stocks sont
migrateurs. Aussi, priorité doit être donnée à une évaluation conjointe
des stocks et à un échange de données sur les ressources entre tous les
Etats autorisés à les pêcher. La procédure devrait être la suivante:
- coopération en matière de recherche et de collecte de données;
- application de mesures d'aménagement coopératif, concernant d'abord les
aspects techniques, puis l'accès et la répartition;
- négociations sur les stratégies d'aménagement et harmonisation des
réglementations;
- accord de surveillance et de contrôle.
Les Etats pourront souhaiter négocier un accord précisant des questions
telles que l'harmonisation de la collecte de données, la coopération en
matière de recherche et d'évaluation des stocks, et s'occuper ensuite de
la formation conjointe du personnel à des procédures d'aménagement
communes, au marquage uniformisé des navires, à l'utilisation de signaux
d'appels radio normalisés et à l'échange des registres de navires
autorisés à pêcher. Ce type d'accord pourrait conduire à définir les
procédures types à suivre en cas d'infraction par les pêcheurs de l'autre
partie.
Même si un accord initial n'aboutit pas à un mécanisme d'aménagement des
stocks communs parfaitement efficace, il est bon de s'engager sur cette
voie. L'échange d'informations permet que chacune des parties prenne des
décisions d'aménagement en pleine connaissance de la situation de la pêche
du stock qu'elle partage avec l'autre pays.
Source: J. Caddy, Département des pêches, FAO.
A mesure que les pays en développement prendront une part plus active aux pêches
mondiales, il leur faudra se concentrer davantage sur la gouvernance de leurs
propres pêcheries. Cela exigera d'améliorer les capacités techniques et
administratives permettant l'élaboration et l'application de plans d'aménagement
appropriés et l'évaluation des résultats et des besoins de mesures
complémentaires. A cet égard, la création de capacités et le renforcement des
institutions au sein des organismes de pêche sont fondamentaux. Par ailleurs, il
faudra admettre qu'une meilleure gouvernance ne portera pas immédiatement ses
fruits. Les ajustements structurels nécessaires dans de nombreuses pêches seront
longs à réaliser. L'aménagement des pêches est un processus qui évolue au fil
des ans et qui réagit aux changements de circonstances. Compte tenu des
tendances récentes, la gouvernance des pêches inclura progressivement la
participation directe des acteurs du secteur halieutique, l'attribution de
"droits d'usager", la décentralisation des fonctions d'aménagement, sans que le
gouvernement se départisse de son rôle d'administrateur, et l'autofinancement du
secteur.
CRÉER UN ENVIRONNEMENT PROPICE POUR UNE AQUACULTURE DURABLE
LE PROBLÈME
Peu de pays se sont dotés de politiques et de cadres juridiques appropriés dans
le domaine de l'aquaculture. Souvent, ils ont négligé les politiques globales et
les dispositions juridiques connexes parce que le développement était envisagé
sous un angle technique et que l'aide privilégiait largement les aspects
techniques de la production. Comme dans de nombreux autres secteurs, les
décideurs ont souvent traité l'aquaculture de façon isolée, négligeant ainsi les
importants liens avec d'autres secteurs, notamment les effets externes. Dans
l'ensemble, la nécessité de tenir compte des aspects politiques, économiques,
sociaux, environnementaux et juridiques a été sous-estimée, d'où les
conséquences négatives pour le secteur des pêches. L'émergence récente d'une
aquaculture industrielle, la concurrence de plus en plus forte pour les
ressources et la croissance rapide et soutenue du secteur ont mobilisé
l'attention sur la nécessité de mesures de politiques générales et de cadres
réglementaires.
Il est indispensable de créer des conditions d'exploitation adéquates à tous les
niveaux (international, régional, local et dans les exploitations) pour
qu'éleveurs, aquaculteurs et autres entrepreneurs soient incités à exploiter le
potentiel de l'aquaculture d'une manière durable. Les pouvoirs publics ont
besoin de favoriser et d'entretenir un climat favorable à la croissance durable
du secteur et, pour ce faire, de créer "un environnement propice". Bien sûr,
l'entreprise est complexe et elle comporte des volets économiques, juridiques,
sociaux et physiques. Il faudra entre autres garantir un accès équitable aux
ressources, prévoir des mécanismes de règlement des conflits, l'accès à
l'information, aux crédits et aux marchés. Cela suppose à priori que des voies
de communication s'établissent avec les institutions et les représentants
d'autres secteurs concurrents de l'économie. En créant ce "climat propice", il
est indispensable de trouver un équilibre entre développement/croissance et
nécessité de préserver l'écosystème. A cet égard, il faudra reconnaître que la
concurrence pour les ressources est de plus en plus forte et trouver des
solutions. Le rôle moins important du secteur public en tant que promoteur du
développement et la globalisation des marchés devront également être pris en
compte.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
Le plus difficile est de mettre en pratique les principes du Code de conduite
pour une pêche responsable; c'est-à-dire expliquer la faisabilité de choix
synonymes de durabilité; inclure les principes du Code dans des politiques et
des projets de développement; et élaborer des codes précis de pratiques
responsables contenant des normes, des règles et des orientations acceptées par
toutes les parties prenantes. Etant donné la diversité des pratiques aquacoles
et les contextes politique, social et économique, ainsi que les perceptions
différentes du concept de durabilité, il faut des approches équilibrées et
judicieuses pour traiter efficacement les questions de développement et
d'environnement où que ce soit. En outre, il faut évaluer soigneusement la
validité des diverses approches, notamment dans le cas des petites exploitations
et tenir compte du caractère souvent très décentralisé de l'industrie aquacole.
Les cadres administratifs et juridiques existants ont besoin d'être réexaminés
et ajustés pour tenir compte des caractéristiques et des besoins spécifiques du
secteur et définir clairement les privilèges et les responsabilités des
aquaculteurs. Toutefois, comme l'aquaculture est souvent réglementée par
plusieurs institutions dans le cadre de diverses lois, l'élaboration d'un cadre
réglementaire global pour le secteur est souvent complexe tant au plan juridique
qu'institutionnel. Généralement, il faut formuler ou amender des lois qui
concernent une multitude de questions et mettre en place des dispositions
institutionnelles pour garantir la coopération et la coordination des diverses
institutions ayant juridiction sur les ressources naturelles, la santé publique
et animale, l'environnement, etc. De nouvelles lois permettant de réglementer
l'aquaculture de façon globale seraient souhaitables dans de nombreux pays mais,
étant donné la lenteur des mécanismes d'élaboration et d'adoption de nouvelles
législations et la perspective d'essor rapide du secteur, on envisage
actuellement d'autres options, notamment la mise en vigueur de règlements dans
le cadre des législations existantes et des approches volontaires, telles que
directives et codes d'usages.
Le manque d'informations sur l'interaction des systèmes de production aquacole
et l'environnement et sur l'efficacité au plan écologique et financier d'autres
méthodes d'aménagement de la production entrave l'élaboration de réglementations
appropriées dans de nombreux pays. Même lorsqu'on dispose d'informations, il
faut constamment "peaufiner" les techniques de modélisation des interactions
entre aquaculture et environnement pour qu'elles soient
fiables, applicables et accessibles d'une manière générale.
Parallèlement, il faut aussi renforcer les capacités institutionnelles pour
aménager le secteur et élargir la base de connaissances pour permettre des
politiques et des plans de développement durables et prévoir par ailleurs des
méthodes de développement et d'aménagement des ressources aquacoles inter-
disciplinaires et intersectorielles. Il est de plus en plus évident aussi que le
développement durable de l'aquaculture ne peut être réglementé uniquement par
les pouvoirs publics, mais qu'il doit faire intervenir de nombreux groupements
d'intérêts aux niveaux national, régional et international, dans le cadre de
nouveaux arrangements et partenariats institutionnels (cadres consultatifs). Les
changements structurels actuels, privatisation et diminution du rôle des
pouvoirs publics dans le développement en témoignent et c'est pourquoi il faut
acquérir rapidement de nouvelles connaissances et réunir les informations
provenant de sources diverses pour faciliter des décisions fondées sur des
perspectives et une compréhension beaucoup plus larges et permettre un échange
d'informations entre les divers secteurs et groupements d'intérêts.
Le commerce international, notamment celui des produits aquacoles, est régi
entre autres par l'Accord sur les mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord
SPS) qui permet aux membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de
prendre des mesures légitimes pour protéger la vie et la santé de leur
population contre les risques alimentaires à condition qu'elles ne constituent
pas des entraves commerciales injustifiables. Ces mesures sont fondées sur
l'évaluation des risques, sur la base des techniques élaborées actuellement par
les organisations internationales compétentes. L'innocuité des produits
alimentaires relève de la Commission du Codex Alimentarius FAO/OMS, et la santé
et les maladies animales (y compris celles des poissons) de l'Office
international des épizooties (OIE); ces deux organismes élaborent constamment
des procédures et des normes d'innocuité internationales pour les produits
aquacoles. A cet égard, on notera que l'analyse des risques - points critiques
pour leur maîtrise (HACCP) est sur le point de devenir obligatoire dans
plusieurs pays. La possibilité d'appliquer ce principe à des systèmes de
production aquacoles à grande échelle et/ou intensifs est actuellement à
l'étude; toutefois, son utilisation pour l'aquaculture de subsistance ou à
petite échelle reste pour le moment du domaine de l'utopie. L'application de
règlements sur la santé et la lutte contre les maladies des animaux aquatiques
est entravée par une capacité de diagnostic insuffisante, y compris le manque de
personnel qualifié, de techniques de diagnostic normalisées et d'infrastructures
dans de nombreux pays en développement et par l'absence d'informations fiables
sur les pathogènes et les maladies présentant des risques pour les espèces
commercialisées.
Au niveau du commerce régional et international des produits aquacoles, le
meilleur moyen d'aplanir les différends à propos des écarts entre normes
environnementales est de renforcer la coordination et l'harmonisation. Cela
inciterait les pays, notamment ceux dont la demande de biens écologiques est
faible, à améliorer leurs normes en matière d'environnement par toute une série
de mécanismes d'aide appropriés, par exemple, des garanties d'accès plus faciles
aux marchés des pays ayant des normes plus strictes.
La concurrence plus vive au niveau des ressources naturelles et leur
réglementation exigent de toute évidence d'accroître l'efficacité de la
production et de préserver les intrants essentiels. Toute recherche dans ce
domaine devrait privilégier cet objectif. Il serait par ailleurs possible
d'utiliser les ressources de façon plus rationnelle en intégrant aquaculture,
systèmes d'irrigation et agriculture, ou en utilisant les eaux de surface
intérieures et de plaines inondables pour certaines formes de production
aquacole. Aussi est-il nécessaire de mettre au point de nouvelles méthodes
d'aquaculture/agriculture intégrées et des systèmes novateurs qui puissent
apporter une réponse effective aux problèmes liés aux ressources et à
l'environnement. A ce propos, il faudra s'attacher à résoudre les problèmes
économiques et environne-mentaux que posent l'enrichissement des stocks et le
pacage en mer, ainsi que l'élevage en nasse au large.
Les effets négatifs de la réduction des aides publiques aux aquaculteurs les
plus démunis pourraient être compensés par des mesures spécifiques visant à
promouvoir la formation, une répartition équitable des revenus et à faciliter
l'accès aux intrants de production, à l'information et aux crédits.
MESURES RÉCENTES
Le Code commence à avoir un impact mondial sur la création d'un environnement
propice à une aquaculture durable; toutefois, il reste beaucoup à faire. On peut
espérer d'autres progrès à mesure que l'on définira des directives permettant de
trouver un juste milieu entre préoccupations économiques, sociales et
environne-mentales, de mettre en pratique des choix durables et d'analyser le
coût économique des mesures nécessaires.
Plusieurs pays ont pris des initiatives en organisant notamment des ateliers
pour promouvoir le Code, et certaines ONG, ainsi que des associations de
producteurs, ont élaboré, ou élaborent actuellement, des codes de conduite et
d'usages concernant certains aspects de l'agriculture. On mentionnera, par
exemple, un plan d'application du code pour les pêches et l'aquaculture marines
aux Etats-Unis4, un code d'usages pour la protection de la mangrove de
l'Alliance mondiale pour l'aquaculture5 (GAA); un code d'usages destiné aux
éleveurs de crevettes australiens6; des codes d'usages pour l'élevage en nasse
des poissons téléostéens et l'élevage de crevettes en étang en Malaisie7; et des
directives pour une aquaculture industrielle durable8.
Ces dernières années, plusieurs pays ont étudié la possibilité d'élaborer un
cadre réglementaire global pour l'aquaculture qui protégerait l'industrie,
l'environnement, d'autres usagers des ressources et les consommateurs. Une
diversité de facteurs expliquent ce changement d'attitude. Les politiques
s'intéressent davantage à l'aquaculture à mesure que son importance et son
potentiel deviennent évidents; on se rend compte que des lois et des dispositifs
institutionnels inadéquats peuvent entraver considérablement le développement du
secteur; on constate les dommages écologiques et les troubles sociaux résultant
d'une expansion rapide et souvent non réglementée de certaines espèces à valeur
élevée sur les zones côtières; et on sait qu'il faut garantir qualité et sûreté
des produits aquacoles commercialisés dans le monde. Certains de ces aspects ont
été abordés à la Consultation technique de la FAO sur les politiques d'élevage
durable de crevettes, qui s'est tenue à Bangkok à la fin de 1997.
Actuellement, l'élaboration de cadres juridiques et réglementaires pour
l'aquaculture progresse aussi dans plusieurs pays parmi lesquels: la Bulgarie,
Chypre, Madagascar, la Malaisie, le Mozambique, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le
Sri Lanka et le Suriname. En Inde, un Office de l'aquaculture a été créé par le
gouvernement; il sera chargé d'accorder des licences à ceux qui utiliseront des
techniques perfectionnées susceptibles d'accroître la production ou qui
implanteront de nouvelles fermes aquacoles à l'intérieur et à l'extérieur de la
zone côtière réglementée. La Loi (règlement) Tamil Nadu de 1995 sur
l'aquaculture définit les conditions permettant d'améliorer le choix des sites
et l'aménagement des installations aquacoles et crée un fonds de réhabilitation
écologique, financé par les dépôts des aquaculteurs, pour remédier aux dommages
causés à l'environnement par les installations aquacoles.
En ce qui concerne la qualité et la sûreté des produits aquacoles, la FAO
s'occupe actuellement de réviser le Code d'usages sur l'hygiène des produits
aquacoles du Comité du Codex Alimentarius sur les poissons et les produits de la
pêche. Des réunions internationales sont constamment organisées9 sur l'analyse
des risques pour la sûreté alimentaire, la collecte et la diffusion
d'informations sur la sûreté alimentaire (y compris les produits alimentaires
provenant de l'aquaculture) et d'autres aspects connexes.
Des réunions exclusivement consacrées à l'aquaculture ont également eu lieu et
ont traité de sujets tels l'utilisation de produits chimiques10, l'impact
environnemental de l'aquaculture côtière11 et les questions de sûreté
alimentaire liées aux produits aquacoles12.
Aux Etats-Unis, l'industrie et les pouvoirs publics ont réussi à concevoir des
plans globaux HACCP pour certains élevages: barbottes, écrevisses et mollusques.
L'Australie, le Chili, la Norvège, la Nouvelle-Zélande et la Thaïlande ont
adopté une approche similaire. La CE impose actuellement des critères précis
pour la manutention, l'abattage, l'inspection, le traitement, l'emballage,
l'identification et l'entreposage des produits de la pêche13, et les conditions
sanitaires sont rigoureusement contrôlées lors de la commercialisation d'animaux
et de produits aquacoles14. La FAO, le Réseau de centres d'aquaculture pour la
région Asie-Pacifique (RCAAP) et l'OIE tentent d'élaborer ensemble des
directives sur la quarantaine des animaux aquatiques et les certificats
sanitaires applicables à l'Asie pour le transport d'animaux aquatiques vivants
en Asie.
De plus en plus, on a tendance à inclure des activités aquacoles dans
l'aménagement des ressources des zones côtières et continentales. L'aménagement
intégré des ressources impose une planification à long terme (par le choix, par
exemple, de zones où les différents usagers seront prioritaires) qui permet
d'envisager des investissements à longue échéance, et aplanit les différends
entre usagers actuels et potentiels. Actuellement, la planification peut
s'appuyer sur toute une série d'outils tels que: systèmes d'information
géographique (SIG); systèmes de prévision des capacités de transport (en
particulier pour l'élevage en nasse des poissons téléostéens et des mollusques);
et évaluations de l'impact environne-mental et social.
Un exemple de ce que l'on peut faire pour intégrer l'aquaculture dans les plans
d'utilisation des ressources nous est fourni par l'Etat australien de Tasmanie.
Dans cet Etat, une nouvelle législation (en particulier, la Loi de 1995 sur la
planification de l'aquaculture et la Loi de 1995 sur les ressources marines
vivantes) prévoit que les plans de développement des installations d'aquaculture
marine doivent porter sur des zones plutôt que sur des sites, et être élaborés
avec la participation des communautés. Une évaluation de l'impact sur
l'environnement doit être réalisée et une zone piscicole créée avant de pouvoir
obtenir un bail pour l'exploitation d'une installation. (L'encadré 7 donne un
exemple d'aménagement écologique de l'aquaculture en République de Corée).
Les progrès en matière de planification participative se sont traduits par une
participation plus active des ONG, des associations d'exploitants, des
chercheurs et des responsables gouvernementaux aux réunions nationales,
régionales et internationales, en particulier pour l'élaboration de codes
d'usages et de conduite et la formulation de réglementations et de législations.
De même, l'élaboration et la mise à l'essai de méthodes d'évaluation rurale
participative ou rapide, de principes et de structures locales possibles
d'aménagement communautaire des ressources ont progressé.
ENCADRÉ 7
Gérer l'interaction aquaculture/environnement en République de Corée
Depuis 1964, l'aquaculture marine s'est beaucoup développée. En 1996, elle
a produit 538 990 tonnes d'algues, 306 738 tonnes de mollusques, 11 402
tonnes de poissons téléostéens et 382 tonnes de crustacés. On cultive le
goémon sur des filets flottants fixés à des pieux, la "moutarde de mer" et
le varech sur des cordons. Les mollusques sont élevés selon deux méthodes
différentes: cordon pour les huîtres et les moules, et systèmes de fond
pour les clams et les arches. La plupart des poissons téléostéens -
flétan, sébastre chèvre, sériole chicard et denté - sont élevés dans des
nasses flottantes et les crevettes - orientales et karuma - dans des
étangs protégés.
En République de Corée, tous les aquaculteurs ont besoin d'une licence que
délivrent les autorités municipales. En outre, tout élevage en nasse ou
autre type d'élevage sur une superficie supérieure à 1000 m2 doit être
déclaré au Ministère de l'environnement et conforme à la Loi sur la
protection de l'environnement aquatique.
Des dispositions visant à réduire au minimum la pollution causée par
l'élevage en nasse recommandent: d'utiliser des aliments à faible teneur
en phosphate, présentant un taux d'absorption inférieur à 10 pour cent
pendant une période de deux heures; et d'installer des grilles dépassant
de 10 cm la surface de l'eau pour empêcher la dispersion des aliments hors
des nasses. Les aquaculteurs doivent également veiller à ce que les écarts
en oxygène à l'intérieur et à l'extérieur des nasses ne dépassent pas 20
pour cent; ils doivent enlever sans tarder les poissons morts, signaler
l'incident à l'administration locale des pêches et équiper les nasses de
dispositifs permettant de retenir les déjections humaines. L'utilisation
d'antibiotiques et de médicaments pour soigner les poissons est également
réglementée par la Loi sur la protection de l'environnement aquatique. Les
dispositions contenues dans les licences exigent aussi d'enlever tout
détritus des fonds marins se trouvant sous les exploitations ou à
proximité immédiate et de les curer au minimum une fois tous les trois
ans.
Les règlements sur le contrôle sanitaire des coquillages et de leur zone
d'élevage du Ministère des pêches et des affaires maritimes prévoient
également l'application de normes de qualité de l'eau et le contrôle de la
pollution causée par l'aquaculture. L'Institut national de
recherche-développement halieutique surveille la qualité de l'eau dans les
zones d'élevage de crustacés et la présence de contaminants dans la chair
des produits aquacoles. Cela nécessite le prélèvement systématique
d'échantillons de bactéries indicatrices de salubrité, de sels nutritifs
(pour évaluer les niveaux d'eutrophisation), de pesticides et de métaux
lourds. Pour l'eau, le nombre le plus probable (NPP) moyen de coliformes
doit être inférieur à 70-100 cm3, et 10 pour cent des échantillons au plus
doivent présenter un NPP supérieur à 230-100 cm3 dans les conditions
hydrographiques et de pollution les plus défavorables. Les efflorescences
de planctons toxiques sont également surveillées dans le cadre du système
d'alerte qui permet d'identifier les espèces toxiques.
La Loi sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement exige une
évaluation préalable à toute activité de construction (villes et complexes
industriels, infrastructures portuaires) ou de mise en valeur (terres ou
ressources aquatiques). Pour le moment, la création d'entreprises
aquacoles échappe à cette règle, mais pas pour très longtemps encore. Le
transport d'animaux et de plantes aquatiques, y compris l'introduction de
nouvelles espèces, la mise en quarantaine des espèces importées et les
mesures de prévention concernant les espèces infectées ou récessives dans
les eaux coréennes, sont soumis à une réglementation du Ministère des
pêches et des affaires maritimes. La Loi sur le contrôle de la pollution
marine prévoit que les pouvoirs publics indemnisent les aquaculteurs en
cas de préjudice économique causé par des phénomènes écologiques anormaux
telle la prolifération d'algues nocives. Les organismes privés et les
services publics peuvent également demander une indemnisation en cas de
pollution (notamment due au déversement d'hydrocarbures) ou de nuisances
résultant d'activités de mise en valeur ou industrielles.
Les principales mesures de contrôle et de réduction de la pollution en
cours ou en projet depuis 1991 sont notamment: la classification des zones
côtières en fonction de l'utilisation prévue (pêches, loisirs, activités
agricoles ou industrielles); le renforcement des normes de qualité de
l'eau et le contrôle des effluents provenant de l'industrie ou des
municipalités dans les eaux côtières; un système national de contrôle de
la qualité de l'eau de mer (280 sites d'échantillonnage en 1996); des
investissements dans des installations de traitement - effluents, eaux
usées industrielles et excrétions (à hauteur de 3,1 milliards de dollars
EU en 1992-1996); l'obligation d'entreprendre une évaluation de l'impact
sur l'environnement pour toute activité de développement sur les zones
côtières; et la désignation de zones préservées dans lesquelles la plupart
des activités de développement sont interdites.
Source: Hak Gyoon Kim, Institut national de recherche-développement
halieutique, République de Corée; document présenté à la réunion
FAO/RCAPP. 1995. Regional Study and Workshop on the Environmental
Assessment and Management of Aquaculture Develop-ment (TCP/RAS/2253). NACA
Environment and Aquaculture Development Series No. 1. RCAAP, Bangkok,
Thaïlande. (mise à jour en août 1998 par Seong-Kwae Park, Institut
maritime de Corée, Séoul)
PERSPECTIVE MONDIALE
Le développement durable représente un défi majeur pour tous les secteurs de
l'économie, notamment pour l'aquaculture, et il en sera ainsi dans un avenir
prévisible. On peut s'attendre à ce que les questions de durabilité modifient
notre perception des formes souhaitables de développement et d'aménagement
aquacoles et qu'il faille, par conséquent, adopter de nouvelles méthodes
d'élevage qui garantissent un équilibre entre sécurité alimentaire et coûts de
production aux niveaux des ressources de l'environnement. A l'avenir, compte
tenu de la tendance croissante en matière d'étiquetage écologique, il est
probable qu'il ne sera plus suffisant de produire comme par le passé des espèces
particulières à des prix concurrentiels pour développer pleinement le potentiel
des marchés. Il faudra , à l'avenir, offrir des garanties de durabilité
acceptables, comme c'est le cas aujourd'hui des normes de qualité et de sûreté.
A court terme, l'élaboration de cadres juridiques et réglementaires, en
particulier dans les pays en développement, sera probablement un moyen de
prendre en compte les pressions sociales locales et les normes environnementales
et de santé publique liées au commerce de produits aquacoles (la crevette et le
saumon de l'Atlantique, par exemple). Cela pourrait bien être l'amorce d'un
processus permettant au secteur de se doter d'une identité propre au niveau du
développement national, qui pourra être élargi par la suite à l'ensemble du
secteur.
Au plan politique, la production alimentaire restera une priorité absolue, et
tant l'intensification que la diversification de cette production constitueront
des approches importantes du développement. L'intensification de l'aquaculture
est une tendance évidente dans de nombreux pays, et cette tendance se poursuivra
probablement. Elle stimulera les investissements dans la recherche, ce qui
conduira en définitive à améliorer les rendements, comme dans le cas du saumon
de l'Atlantique ou de la barbotte d'Amérique. Cela permettra aussi de faciliter
l'intégration avec l'agriculture aux fins d'une utilisation variée et compatible
des ressources et d'un meilleur emploi des sous-produits et des intrants non
traditionnels, en général. Dans les pays industrialisés, la concurrence pour
l'eau douce de qualité et des sites de production adaptés conduira à avoir
davantage recours à des systèmes de recyclage et à intensifier les recherches
sur l'aquaculture en haute mer. L'ampleur des problèmes en matière de
développement aquacole dépendra de la nature et de la quantité des ressources
disponibles, de la concurrence pour ces ressources et des politiques de
développement aquacoles adoptées au niveau national. Enfin, la tendance à la
privatisation et la réduction du rôle des pouvoirs publics dans le développement
aggraveront probablement la situation des exploitants défavorisés qui pratiquent
l'aquaculture artisanale et de subsistance.
INTÉGRER LES PÊCHES DANS L'AMÉNAGEMENT DES ZONES COTIÈRES
LE PROBLÈME
En 1996, l'Institut mondial pour les ressources (WRI) signalait qu'environ 34
pour cent des côtes dans le monde étaient exposées à un risque potentiel élevé
de dégradation et 17 autres pour cent à un risque modéré15. Etant donné que 90
pour cent de la production des pêches de capture de mer dans le monde seraient
tributaires des habitats côtiers, l'importance est évidente pour les pêches. De
plus, on sait que les communautés de pêcheurs côtiers se livrent habituellement
à une lutte sans merci pour avoir accès à des ressources rares (lieu de pêche,
eau, terre) dans un contexte souvent dépourvu de réglementations.
Les conséquences connues de la dégradation de l'habitat sont notamment la perte
ou la baisse de productivité et une sécurité alimentaire menacée; des produits
aquatiques contaminés; une réduction de la viabilité économique; une
augmentation des risques de conflits entre pêcheurs; parfois le déplacement de
communautés; la hausse du chômage; et la perte de débouchés commerciaux. Les
tensions très vives, au sein des communautés touchées, sont sources de disputes
fréquentes, voire de violences physiques.
Si les pêches sont un secteur très souvent défavorisé, elles contribuent aussi à
la dégradation de l'environnement et à l'aggravation des conflits. L'utilisation
de dragues et de chaluts de fond, d'explosifs et l'ancrage inconsidéré des
embarcations sont des exemples de pratiques de pêche ayant des incidences
néfastes sur l'habitat aquatique. Elles risquent de porter préjudice à la faune
benthique comme les lits d'algues et les récifs coralliens. De même, certaines
pratiques aquacoles ont des effets néfastes sur l'environnement tels que: la
destruction des habitats sensibles, l'enrichissement excessif en éléments
nutritifs et organiques des fonds marins dû aux déchets provenant des nasses et
des fermes piscicoles, et l'introduction d'espèces étrangères nuisibles.
Des conflits à propos des ressources halieutiques côtières éclatent entre
communautés de pêcheurs; la cause la plus fréquente est l'utilisation de
chalutiers à crevettes à proximité des rivages fréquentés par des pêcheurs qui
pratiquent la pêche artisanale avec des moyens traditionnels et qui, outre la
baisse de leurs captures, risquent d'abîmer leurs engins. Dans ces cas, leurs
réactions peuvent ne pas être toujours rationnelles, surtout lorsqu'ils
intensifient l'exploitation de jeunes poissons dans les alevinières ou recourent
à des méthodes de pêche destructives pour maintenir leur niveau de vie.
Souvent, le secteur des pêches et ses institutions n'ont pas le pouvoir
économique et institutionnel nécessaire pour orienter et coordonner
l'aménagement. De nombreux exemples montrent que les organismes gouvernementaux
n'ont pas les compétences suffisantes pour entreprendre les évaluations et la
planification globales qui s'imposent. Parfois, même les connaissance
élémentaires sur les pêches leur font défaut.
Cependant, à mesure que d'autres secteurs économiques se développent sur les
zones côtières, l'importance économique relative des pêches diminue, et ce
phénomène pourrait bien s'accélérer avec la dégradation des habitats et la
concurrence pour l'espace; ce qui contribuerait naturellement à réduire
davantage l'influence des organismes de pêche au niveau de l'élaboration des
politiques déterminantes.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
La planification intégrée et la coordination institutionnelle sont souvent les
conditions sine qua non d'un aménagement côtier efficace. Dans la pratique,
l'une et l'autre se sont révélées difficiles à réaliser et coûteuses, souvent à
cause de la lourdeur des structures bureaucratiques et des procédures
officielles, de la complexité des questions scientifiques, techniques et
économiques en cause et du nombre potentiellement élevé de décisions
rationnelles à prendre. Nonobstant, un petit nombre de programmes d'aménagement
côtier ne tiennent pas compte des intérêts du secteur des pêches.
Il sera possible de trouver des solutions satisfaisantes à la question de
l'aménagement des zones côtières si l'on adopte des plans d'aménagement solides,
si l'on élabore et applique des législations adéquates en matière
d'environnement, si l'on établit des processus consultatifs transparents faisant
intervenir usagers et groupes éventuellement concernés, et si l'on surveille les
conséquences ultérieures sur le développement. Les organismes de pêche devraient
jouer un rôle dans les cas suivants:
planification et réalisation de projets d'évaluation et de contrôle de
l'impact sur l'environnement;
processus de planification dans l'espace (plan d'occupation des zones
littorales);
chaque fois que des permis de construire, autorisations d'entreprendre des
fouilles, etc., sont délivrés (implantation d'infrastructures portuaires, par
exemple);
chaque fois qu'il faut préparer des lois et des réglementations;
lors des réunions interinstitutions et interdisciplinaires pertinentes.
Le coût d'un processus officiel de préparation d'un plan d'aménagement est
presque toujours justifié. Toutefois, il faudra en général renforcer les
compétences dans les domaines tels que l'évaluation de l'impact sur
l'environnement, l'étude économique sur l'utilisation d'autres ressources,
techniques d'analyse rapides, et la modélisation écologico-économique.
L'expérience montre que, pour respecter au mieux les intérêts des pêches, il
faut en tenir compte dans la phase initiale de tout processus d'aménagement
côtier. C'est pourquoi, la délégation de responsabilités à des organismes locaux
peut aussi contribuer à garantir une plus grande sensibilisation au niveau local
(voir encadré 8, Approche participative à la gestion des pêches en milieu
lagunaire au Bénin). En principe, les autorités locales devraient avoir autant
d'influence sur les pêches et l'aquaculture que sur le choix des sites et les
spécifications de n'importe quelles structures industrielles, commerciales ou
d'habitation. Pour cela, il faudra que l'on fournisse aux décideurs locaux les
compétences techniques appropriées et qu'ils comprennent les questions qui se
posent. Les institutions spécialisées, les instituts de recherche et les ONG
pourraient peut-être s'en charger.
ENCADRÉ 8
Approche participative à la gestion des pêches en milieu lagunaire au
Bénin
Il y a environ quatre décennies encore, les pêcheurs des lagunes
respectaient les règles simples de protection du milieu physique et des
ressources halieutiques qu'avaient établies leurs aïeux de trois siècles
auparavant. Ces règles coutumières basées sur des tabous interdisaient
toutes techniques capturant des alevins ou des juvéniles. On observait des
jours de repos pendant lesquels nul n'avait le droit d'aller sur l'eau
pour pêcher sous peine d'encourir la colère des dieux. En effet, il existe
encore sur la lagune près de la côte de Ouidah, entre les localités de Hio
et de Avlékété, un secteur dénommé vodounto (lagune sacrée habitée par les
divinités selon la tradition et qui sert de refuge aux poissons) où la
pêche est strictement interdite afin de permettre la reconstitution des
stocks. Cette frayère protégée est sous la garde du grand prêtre féticheur
de la région appelé dagbo hounon, qui réprimande sévèrement tout
contrevenant.
Toutefois, avec l'importation des religions exogènes, il y a eu une
érosion de l'autorité des chefs traditionnels, ce qui n'a pas permis de
maintenir un équilibre entre l'accroissement du nombre de pêcheurs et les
ressources halieutiques disponibles; dans les milieux lacustre et
lagunaire, on est pêcheur de père en fils. C'est ainsi que l'équilibre
écologique sur tous les plans d'eau a été perturbé, et l'augmentation
rapide du nombre d'engins et le recours à des méthodes de pêche illégales
se sont traduit par:
- la taille de première maturité des principales espèces exploitées a
baissé;
- les frayères naturelles ont été détruites;
- la capture par unité d'effort a diminué;
- les conflits entre divers groupes de pêcheurs se sont accentués.
En 1992, reconnaissant que la police agissant dans le cadre juridique de
l'exercice des pêches n'a pas pu assurer l'aménagement rationnel des
pêcheries, le gouvernement, sur l'initiative des autorités locales, a créé
à titre expérimental une vingtaine de Comités des pêches au niveau des
villages ou groupes de villages riverains de la lagune de Porto-Novo.
Chaque Comité est constitué de représentants des pêcheurs démocratiquement
élus pour un mandat de trois ans renouvelable lors des assemblées
générales. Chaque comité compte entre neuf et 15 membres. Il est dirigé
par un bureau exécutif de cinq personnes choisies parmi les membres. Ces
personnes reçoivent une formation de l'Administration des pêches en
matière de législation sur la pêche et sont chargées de sensibiliser les
pêcheurs à ces questions.
Pour être membre du Comité des pêches, il faut être pêcheur professionnel,
de bonne moralité et avoir une bonne pratique sociale. La fonction de
membre de comité n'est pas rémunérée. Le fonctionnement du Comité est
institué au niveau de chaque village de pêcheurs et une cotisation
obligatoire minimale de 150 francs CFA (environ 0,3 dollar EU) est versée
chaque mois par chaque pêcheur. La fonction essentielle du Comité est de
veiller à l'exploitation rationnelle du plan d'eau en vue d'assurer la
préservation des ressources et de sauvegarder l'écosystème. A ce titre, le
Comité des pêches est chargé de:
- sensibiliser et informer les riverains sur les dispositions légales et
réglementaires en vigueur en matière de pêche;
- veiller au respect des pratiques traditionnelles visant la protection
des ressources et du milieu aquatique;
- faire appliquer, en collaboration avec l'Administration des pêches, la
réglementation ainsi que les décisions issues de l'Assemblée générale des
pêcheurs;
- servir de cadre de concertation, d'analyse et de conciliation pour le
règlement des conflits entre pêcheurs;
- soutenir les programmes d'aménagement et de gestion des plans d'eau
jugés nécessaires par l'Administration.
Toutes les activités des Comités des pêches bénéficient de l'appui de
l'Administration des pêches tant qu'elles sont conformes aux dispositions
réglementaires. Les Comités n'ont pas la faculté d'exercer une quelconque
répression mais sont plutôt appelés à jouer le rôle de formateur et
d'éveilleur de conscience au sein de leur communauté sur les dangers que
pourrait engendrer le non-respect de la réglementation des pêches en
vigueur.
Soucieuse de pérenniser l'activité de pêche sur les eaux intérieures du
Bénin, l'Administration des pêches a adopté, en août 1996, un plan de
gestion dont la stratégie de mise en œuvre privilégie:
- la mise en place de mécanismes institutionnels de gestion participative;
- la gestion des ressources halieutiques fondée sur un cadre juridique
approprié;
- l'identification et la promotion d'activités destinées à favoriser le
développement de d'autres sources de revenus.
En 1997, le Gouvernement béninois a promulgué l'Arrêté interministériel no
312 portant institution, organisation, attributions et fonctionnement des
Comités des pêches en République du Bénin afin de leur donner une base
juridique. A ce jour, 90 Comités des pêches ont été créés pour cogérer les
principaux plans d'eau des trois départements du Bénin.
Source: Plan de gestion des plans d'eau continentaux du sud du Bénin, août
1996.
Le processus d'aménagement exige des "compromis" entre utilisations
concurrentielles, et la négociation de tels compromis se fonde d'ordinaire sur
les contributions que les usagers concurrents apportent respectivement au
bien-être économique et social national. Cela nécessite de prendre en compte la
valeur économique réelle et potentielle (c'est-à-dire dans le cas d'un
aménagement optimal) des ressources et d'évaluer tous les impacts éventuels,
même ceux qui ne sont pas évidents. Par exemple, ceux qui déversent des eaux
usées non traitées dans la mer devront supporter le coût résultant d'une baisse
des captures pour les communautés de pêcheurs voisines.
Plusieurs pays ont mis en vigueur des législations en matière de planification
qui accordent la priorité au développement dépendant des côtes; leur application
confirme déjà le bien-fondé d'une répartition des ressources côtières rares, qui
privilégie les usagers (ou les secteurs) qui, par définition, en sont
tributaires. De toute évidence, les pêches de capture et l'aquaculture font
partie de cette catégorie, alors que cela ne pourrait pas être le cas de
nombreuses activités d'autres secteurs.
MESURES RÉCENTES
Un important atelier international sur l'aménagement intégré des zones côtières
dans les pays tropicaux a eu lieu en 1996 à Xiamen (Chine) pour examiner les
expériences et les leçons tirées des efforts déployés dans ce domaine. Cet
atelier a donné un aperçu des méthodes de formulation, conception, application
et extension du principe d'aménagement intégré des zones côtières à l'ensemble
de l'Asie orientale ainsi qu'à d'autres régions et mis au point un ensemble de
bonnes pratiques16. En outre, le Groupe mixte
OMI/UNESCO-COI/OMM/OMS/AIEA/ONU/PNUE chargé d'étudier les aspects scientifiques
de la protection de l'environnement marin (GESAMP) a fourni des orientations sur
le rôle de la science dans l'aménagement des littoraux. On a également passé en
revue les objectifs et méthodes actuels d'évaluation des projets et programmes
d'aménagement des zones côtières bénéficiant d'un financement international17.
Récemment, un groupe d'experts a comparé les orientations sur l'aménagement des
zones côtières définies par cinq organismes internationaux différents (Banque
mondiale, Conférence mondiale sur les côtes, PNUE, Alliance mondiale pour la
nature [UICN] et Organisation de coopération et de dé-veloppement économiques
[OCDE]) et dégagé ensuite un "ensemble consensuel de directives dans ce
domaine"18.
En 1992, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement
(CNUED) a reconnu officiellement les problèmes qui se posent en matière
d'aménagement des zones côtières (et des bassins versants) au niveau mondial. La
même année, la Conférence de Cancún sur la pêche responsable a recommandé
l'élaboration d'un Code de conduite pour une pêche responsable. Ce code comporte
des principes et des dispositions visant à encourager les Etats et les
organismes qui en dépendent à étudier et à appliquer des mesures juridiques,
institutionnelles, de politique générale et économique, afin de mieux intégrer
les intérêts des pêches dans la planification et le développement de
l'aménagement côtier.
Dans ses efforts visant à renforcer les capacités des gouvernements, des ONG et
du secteur privé en matière d'aménagement des zones côtières, la FAO a coopéré
avec une série d'organismes, notamment le Centre international d'aménagement des
ressources bioaquatiques, le RCAPP, la Division des statistiques de
l'Organisation des Nations Unies, la UICN et d'autres institutions de l'ONU qui
financent des activités du GESAMP.
Ces initiatives conjointes ont porté entre autres sur l'essai de méthodes
d'aménagement différentes dans le cadre de projets pilotes et sur la publication
de directives sur les conséquences de l'aquaculture pour l'environnement, la
comptabilité économique et environnementale intégrée, les objectifs et
stratégies d'aménagement des pêches côtières et l'utilisation de méthodes
scientifiques pour la mise en valeur des zones littorales. Des consultations
techniques cofinancées auxquelles ont participé les parties prenantes et autres
parties intéressées ont été également organisées.
PERSPECTIVE MONDIALE
L'utilisation des ressources naturelles, que ce soit par les pêcheurs ou par
d'autres usagers, dans des zones sans restrictions d'exploitation (situations
d'"accès libre") est incompatible avec le principe de durabilité. Dans le cas
des pêches, on s'accorde, semble-t-il, à reconnaître que le meilleur garant de
la durabilité serait la création de "droits" d'utilisation ou de propriété
spécifiques. Cela est possible malgré les nombreuses difficultés rencontrées
pour définir et faire respecter un aménagement fondé sur des "droits". Plusieurs
pays ont modifié leur législation sur les pêches pour y inclure officiellement
l'attribution de "droits" d'usagers à des communautés de pêcheurs. Cette
tendance se poursuivra, permettant à ces communautés d'avoir une emprise plus
grande sur les facteurs qui conditionnent leur bien-être.
En l'absence de mesures appropriées de la part des pouvoirs publics et des
usagers, la surexploitation et la dégradation des ressources côtières vont
continuer de s'aggraver, en raison de la pression démographique et des niveaux
connexes d'activité économique. En matière d'aménagement des zones littorales,
ce sont les pays développés qui progressent le plus rapidement. Dans les pays en
développement où la pauvreté et le chômage sévissent à l'intérieur même de ces
zones, il faudra renforcer considérablement les économies nationales avant de
pouvoir s'occuper vraiment de l'aménagement des côtes.
CONTRÔLE ET RÉDUCTION DE LA CAPACITÉ DE PÊCHE
LE PROBLÈME
Plusieurs pêcheries parmi les plus importantes du monde ont une capacité de
capture excédentaire, ce qui suscite des craintes de plus en plus vives. Une
capacité excédentaire, ou surcapacité, indique que de nombreuses pêcheries
mondiales exploitent des flottilles plus importantes qu'elles ne devraient
l'être pour capturer et débarquer, à bon marché, les quantités de poissons
disponibles et pour ne pêcher qu'une seule fois des stocks en passe de se
reconstituer. Autrement dit, non seulement elles menacent la pérennité des
stocks de poissons exploités, mais
elles constituent aussi un danger potentiel pour les autres. Une telle situation
se produit parce que les investisseurs constatent - même lorsque la taille de la
flottille est optimale d'un point de vue socioéconomique général - que des
investissements dans de nouveaux navires seront source de profits dépassant ce
qu'ils pourraient espérer d'autres opportunités. La surcapacité est due par
conséquent à l'absence de contrôle sur l'accès des pêcheurs aux stocks de
poissons et, dans certains pays, au fait que les pouvoirs publics financent les
investissements dans de nouveaux navires et/ou dans la réhabilitation
d'anciennes embarcations. Cependant, des études conduites récemment par la FAO
sur le financement public de l'industrie halieutique montrent une tendance à la
baisse de ces dépenses.
Actuellement, on reconnaît que la surcapacité des flottilles tient à la
surcapitalisation qui se traduit dans l'ensemble par trop d'investissements et
une utilisation inconsidérée des intrants de la pêche. La surcapacité des pêches
se manifeste par des performances économiques médiocres et une surexploi-tation
biologique. La surcapitalisation dans la pêche de capture entraîne elle un
gaspillage des capitaux investis et par conséquent une hausse importante des
coûts pour le secteur, tout comme la surexploitation des stocks entraîne un
gaspillage des ressources halieutiques.
Les tentatives de maîtrise de la surpêche peuvent être annulées - du moins
partiellement - par les difficultés pratiques liées à la mesure de la capacité
de pêche, que ce soit en intrants (unités de pêche) ou en rendement (captures
potentielles). Un bateau équipé d'une soixantaine de casiers à homards, par
exemple, dispose d'une capacité de pêche plus grande qu'un bateau équipé de 20
casiers; en outre cette capacité dépend aussi, bien évidemment, des dimensions
des casiers, et si ceux-ci sont vidés deux fois au lieu d'une pendant une même
rotation. Ce genre de subtilités rendent le contrôle total de la capacité de
pêche très difficile, surtout lorsqu'il s'agit d'évaluer la capacité des
intrants. C'est aussi l'une des raisons pour lesquelles on a été amené
progressivement à contrôler la capacité de pêche par le biais de la production,
c'est-à-dire en limitant les quantités de poissons débarquées (voir encadré 9,
Contrôle de la capacité de la pêche à la crevette en Australie).
ENCADRÉ 9
Contrôle de la capacité de la pêche à la crevette en Australie
En 1997, les pêcheries du nord de l'Australie ont produit environ 8 500
tonnes de crevettes, les crevettes bananes et les crevettes tigrées étant
les principales espèces visées. Tandis que la superficie aménagée couvre
environ 1 million de kilomètres carrés, moins de 10 pour cent sont
exploités à des fins commerciales. Les captures commerciales de crevettes
ont commencé au début des années 60 et l'effort de pêche s'est rapidement
développé. La pêche est restée libre d'accès jusqu'en 1977, date à
laquelle des restrictions ont été mises en place et seules 292
embarcations ont été autorisées à pratiquer la pêche à la crevette.
Malgré cela, l'effort de pêche a continué de s'intensifier à cause de
l'amélioration de la technologie, de l'utilisation d'embarcations plus
grandes et de l'allongement des périodes de pêche, ce qui a suscité des
inquiétudes d'ordre économique et biologique sur l'avenir des pêches. A
partir de 1984, des mesures d'aménagement prévoyant notamment des
politiques renforcées de remplacement des navires, un système volontaire
de rachat, la fermeture permanente des alevinières, des clôtures
saisonnières et des restrictions imposées aux engins, ont été
progressivement mises en place. Ces mesures n'ont réussi que partiellement
à améliorer la performance des pêches.
En 1984, des unités négociables ont été allouées aux exploitants en
fonction de la capacité de pêche de leurs navires; environ 130 000 unités
de la classe A ont été ainsi distribuées. Les exploitants avaient le droit
de s'engager dans des activités de pêche à condition d'avoir obtenu le
nombre nécessaire d'unités de la classe A et une unité de la classe B. Les
unités de la classe A étaient déterminées en fonction de la taille du
navire et de la puissance du moteur, tandis que les unités de la classe B
garantissaient le droit de pêche. En 1985, près de 300 navires
bénéficiaient de telles autorisations.
La restructuration a commencé en 1985 avec l'introduction d'un système
volontaire de rachat qui avait pour objet de réduire le nombre de navires
et, partant, la capacité de pêche. Le système était financé par une
subvention des pouvoirs publics à hauteur de 3 millions de dollars
australiens et par un prêt de 5 millions de dollars australiens consenti
dans le cadre du Programme national d'ajustement des pêches, ce dernier
prêt devant être remboursé par les taxes prélevées sur les exploitants de
navires de pêche. Le système prévoyait aussi que les exploitants pouvaient
vendre leurs unités en plaçant des appels d'offres. Certes, au début, les
offres reçues ont été un peu exagérées mais, en septembre 1986, 12 000
unités avaient été achetées, à un prix moyen de 200 dollars australiens
par unité de classe A, et pour un coût total de 2,5 millions de dollars
australiens. D'autres achats ont ramené le nombre d'unités de la classe A
à 100 000 et celui des navires à 222 en novembre 1989.
La même année, la concurrence des crevettes d'élevage d'Asie du Sud Est a
provoqué une chute des prix. Aussi le gouvernement, après avoir consulté
les instituts de recherche nationaux, a-t-il été amené à approuver en 1990
un autre paquet de mesures de restructuration qui n'était en fait qu'une
nouvelle mouture du précédent. Il s'engageait à verser une subvention de 5
millions de dollars australiens sur trois ans et à garantir jusqu'à 40,9
millions de dollars australiens en contrepartie des unités qui seraient
retirées. Les emprunts devaient être remboursés sur une période de 10 ans
par les opérateurs qui n'avaient pas participé au premier projet. La
restructuration visait un objectif de retrait de 54 000 unités de la
classe A avant le 13 décembre 1992, et si l'objectif n'était pas atteint,
tous ceux qui détenaient des unités avant le début de la campagne 1993
seraient obligés de les céder.
Le second système a moins bien fonctionné que le premier, peut-être parce
que le prix de rachat des unités de la classe A offert par le gouvernement
était inférieur à ceux du marché libre. Au 1er septembre 1992, il restait
72 216 unités de la classe A et 162 navires. En décembre de la même année,
le gouvernement décidait de modifier son plan d'aménagement de la pêche à
la crevette dans le nord du pays en instituant la restitution obligatoire
des unités de la classe A. C'est ainsi que le 1er avril 1993, 18 000
unités de la classe A et 25 navires étaient retirés des pêches sans
indemnisation, laissant 54 000 unités de la classe A et 137 navires.
Bien que la légalité de ces mesures ait été contestée à la Cour fédérale,
un jugement en appel a confirmé que le gouvernement avait le droit de
réduire l'effort de pêche sans verser d'indemnités. Cet imbroglio
juridique a conduit le secteur des pêches à se mobiliser pour obtenir des
droits d'accès aux pêches et exiger que ces droits soient mieux protégés.
Ces revendications ont été prises en compte dans le nouveau plan officiel
d'aménagement des pêches préparé en 1995 qui prévoyait que les anciens
permis de pêche seraient remplacés par des droits reconnus donnant aux
propriétaires de navires l'assurance d'avoir accès durablement à la pêche.
Cela a créé aussi un climat plus sécurisant qui permettait aux
propriétaires de planifier leurs opérations et leurs investissements
futurs.
L'importante réduction de la capacité de pêche et la hausse des prix de la
crevette ont entraîné un retournement de situation favorable à une
meilleure rentabilité des pêches. Les estimations des bénéfices avant
impôt montrent une augmentation de 19 millions de dollars australiens par
an. Pour maintenir cette rentabilité économique, il sera indispensable de
contenir l'expansion future de la capacité de pêche. Comme les contrôles
s'appliquent aux intrants, de nouvelles réductions de la capacité de pêche
seront nécessaires à l'avenir. L'AFMA (voir encadré 5) et l'industrie
halieutique étudient la possibilité d'utiliser des unités d'engins et non
pas des unités de navires comme moyen de mesurer la capacité de pêche. En
principe, l'utilisation de telles unités devrait permettre de contrôler la
capacité de pêche de façon plus précise, bien que les avantages pratiques
ne soient pas évidents. En décembre 1997, l'AFMA a décidé qu'un système
d'aménagement des pêches, fondé sur des unités d'engins, serait
progressivement mis en place pour 1999, l'attribution des unités étant
proportionnelle aux unités de classe A détenues.
Source: M. Harwood, ancienne Secrétaire adjointe, Division des pêches et
de l'aquaculture, et T. Battaglene, Directeur de la politique des pêches
du Commonwealth, Département de l'énergie et des industries primaires
d'Australie, communication personnelle.
Le problème fondamental de nombreux pays est le manque de données fiables sur le
nombre et les caractéristiques des embarcations et des engins et, plus
particulièrement, sur l'incidence du redéploiement des embarcations entre
plusieurs pêches. Cet élément est important en ce sens où toute mesure de
réduction de la capacité dans une pêcherie peut avoir comme conséquence directe
de provoquer une surcapacité dans une autre, en raison de la réaffectation
rapide de la capacité excédentaire. Malheureusement, c'est souvent le résultat
auquel sont parvenus les pays qui ont cherché à réduire la capacité de chaque
pêcherie individuellement. Le problème s'est posé dans certains pays comme la
Nouvelle-Zélande, ou des groupes de pays comme l'UE, qui ont décidé de réduire
en même temps la capacité de chaque pêcherie et la capacité globale de
l'ensemble des flottilles. Pour cela, il leur a fallu au préalable évaluer la
capacité de chacune des pêcheries concernées.
A plus grande échelle, la réduction de la capacité de pêche entreprise par
certains pays développés a conduit au redéploiement des embarcations supprimées
dans les pêcheries d'un autre pays - d'ordinaire un pays en développement ou
moins développé. Au niveau mondial, on ne peut pas parler de véritable réduction
de la capacité de pêche. De plus, plusieurs raisons expliquent aussi pourquoi
ces redéploiements pourraient être désastreux pour de nombreux pays
importateurs. En effet, les navires, achetés le plus souvent à peu de frais,
peuvent être exploités avec profit (au moins pendant un temps) même sur des
stocks de poissons appauvris, mais ils risquent éventuellement de les appauvrir
encore davantage. Il y a eu aussi de nombreux cas où les conflits locaux se sont
aggravés du fait que les navires importés - d'ordinaire de type industriel -
opèrent en concurrence directe avec les flottilles artisanales.
La capacité de pêche est excédentaire dans la plupart des régions du monde. En
Asie du Sud par exemple, où la pression des pêches s'accroît de plus en plus, de
nombreux stocks de poissons pélagiques et démersaux des côtes du golfe du
Bengale, du golfe de Thaïlande et de la mer de Chine méridionale sont totalement
exploités ou surexploités. Les quantités toujours plus importantes d'espèces à
faible valeur et de jeunes poissons à valeur élevée qui sont capturés en sont
notamment la preuve.
Le fait que la pêche hauturière soit d'accès libre crée une situation
particulièrement difficile du point de vue du contrôle de la capacité. La
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, en particulier, ne
traite pas cette question. L'Accord d'application19 de 1995 rappelle lui que les
Etats du pavillon sont tenus de respecter les systèmes d'aménagement des
organismes de pêche régionaux, mais il ne donne pas à ces derniers les moyens de
refuser l'accès à des navires venant d'Etats non membres qui acceptent de
respecter les mesures de conservation et de gestion actuelles et de ne pas saper
le travail des organisations régionales des pêches. De plus, d'importants stocks
de poissons pélagiques ne relèvent pas des organismes régionaux existants. Dans
l'éventualité de nouveaux efforts visant à contrôler la capacité des flottilles
de haute mer, la collecte d'informations sur les navires au niveau mondial dans
le cadre de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en
haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion de la FAO
devrait se révéler utile.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
Le contrôle efficace de la capacité de pêche suppose que l'on comprenne comment
il est lié à d'autres questions, dont les plus importantes sont l'impact des
subventions, les effets de la mobilité des flottilles et les incidences des
méthodes qui peuvent être utilisées pour réglementer l'accès aux stocks de
poissons. Si l'on a acquis une expérience considérable en matière d'aménagement
des pêches, la plupart des méthodes ou des outils ont servi à contrôler les
captures, ou effort de pêche, et non pas la capacité en soi. On comprend mieux
maintenant l'efficacité relative de ces méthodes, et il est évident qu'un
contrôle efficace exigera d'évaluer régulièrement la biomasse des stocks et de
comprendre la dynamique des flottilles, sur la base d'un suivi de leur taille et
de leur utilisation.
Les pays développés ont acquis une vaste expérience quant à l'utilisation
d'autres méthodes d'aménagement pour contrôler la capacité de pêche. Ils sont de
plus en plus favorables à un aménagement fondé sur les ITQ lorsque cela est
possible. Dans la plupart des cas, cela implique de limiter le nombre d'unités
de pêche (par exemple, les embarcations), d'attribuer un contingent (ou une part
des captures totales autorisées [TAC]), à chacune de ces unités et d'offrir la
possibilité de vendre ou de louer le "droit" à un contingent. L'un des avantages
de ce système est d'inciter les propriétaires à réduire d'eux-mêmes la capacité
excédentaire, puisqu'ils ne cherchent plus à accroître les captures mais à
réduire les coûts pour améliorer leurs revenus. Tel serait le cas, par exemple,
d'un propriétaire qui achèterait des droits à un contingent pour deux
embarcations et qui les fusionnerait ensuite lorsqu'il en mettrait une hors
service. L'aménagement fondé sur les ITQ peut néanmoins se révéler difficile,
notamment dans le cas des pêcheries comportant un mélange d'espèces pour
lesquelles il faut d'ordinaire utiliser un système complexe pour compenser les
incitations supplémentaires à rejeter les captures accessoires.
Toutefois, les pêcheries ne se prêtent pas toutes à l'aménagement par
contingents, et les difficultés d'application peuvent être énormes.
L'alternative la plus fréquente a été de limiter le nombre de permis, notamment
lorsqu'il s'agit de contrôler le nombre et la puissance des unités de pêche.
Dans la plupart des cas, cette mesure est associée à la possibilité de vendre ou
de louer le droit à un permis. Ce système permet d'acheter ou de restituer des
droits - dans le cadre du dispositif de rachat - pour réduire la capacité de
pêche. Il encourage aussi les réductions volontaires (comme dans le cas de
l'aménagement avec des ITQ) de la part des propriétaires de navires eux-mêmes.
Cela se produit par exemple, lorsque plusieurs droits à des engins de pêche sont
fusionnés pour une seule et même embarcation. Toutefois, les réductions
volontaires de capacité sont habituellement lentes, ce qui fait que les pouvoirs
publics sont généralement obligés d'intervenir d'une manière ou d'une autre.
Là où le contrôle de la capacité s'applique aux intrants, l'expérience montre
que la capacité continuera vraisemblablement à augmenter, malgré tous les
efforts déployés par les organismes d'aménagement. En effet, s'il est assez
facile de limiter le nombre et la taille des unités qui composent la capacité de
pêche, il est en revanche extrêmement difficile de contrôler la puissance de
pêche de ces unités. Les pêcheurs tentent constamment, et souvent avec succès,
d'augmenter leur puissance de pêche. Nombreux sont les exemples d'organismes qui
ont adopté, de façon un peu paradoxale, des mesures d'aménagement visant à
réduire la puissance des unités de pêche pour compenser les gains de puissance
réalisés par les pêcheurs.
Pour résoudre ce problème, l'organisme d'aménagement doit surveiller l'évolution
de la technologie et son impact sur la capacité de pêche, et ce, en étroite
collaboration avec le secteur halieutique. En vérité, l'aménagement des pêches
fondé sur le contrôle des intrants a le plus de chances des réussir et d'être
largement accepté si l'industrie assume conjointement avec le gouvernement une
part substantielle de la gestion.
Dans la plupart des pays de la région Asie et Pacifique, les cadres
d'aménagement des pêches se révèlent plus ou moins efficaces. Dans l'ensemble,
ils ont tous besoin d'être considérablement améliorés (voir encadré 10,
Améliorer les cadres d'aménagement des pêches).
ENCADRÉ 10
Améliorer les cadres d'aménagement des pêches
Une récente étude de la FAO sur les cadres d'aménagement des pêches des
pays limitrophes de la mer de Chine méridionale a abouti aux conclusions
suivantes: il faut que les gouvernements aient la volonté politique de
préserver les ressources halieutiques grâce à des systèmes d'aménagement
des pêches mieux adaptés et plus efficaces. Il leur faut élaborer des
politiques d'aménagement visant à optimiser les avantages socioéconomiques
sur le long terme et non à accroître au maximum la production. Il faut
aussi qu'ils s'occupent en priorité de la prévention et du contrôle de la
dégradation de l'environnement. L'étude conclut que les gouvernements
pourraient en outre:
- expliquer, en termes clairs et simples, au secteur privé, à l'industrie
halieutique et aux pêcheurs, les lois et règlements existants et les
mesures d'aménagement qu'ils ont adoptés;
- adopter une approche de précaution, tant dans le cas des pêches côtières
que dans celui des pêches hauturières, lorsque des informations et des
données actualisées ne sont pas disponibles;
- donner la priorité à la recherche portant sur l'élaboration de modèles
d'évaluation des ressources, adaptés localement, l'analyse bioéconomique
des stocks de poissons exploités et l'aménagement des stocks
transfrontières;
- faciliter les transferts de technologies en améliorant les méthodes et
les capacités du personnel de vulgarisation et en établissant une
coopération plus étroite entre administrateurs, instituts scientifiques et
établissements universitaires, industrie halieutique et pêcheurs.
Il est possible de résoudre au niveau régional un certain nombre des
questions importantes liées à un aménagement plus rationnel. Parmi
celles-ci, on citera le renforcement des compétences des scientifiques et
des administrateurs; la collecte d'informations et de données statistiques
sur les pêches fiables et à jour ainsi que la création d'un réseau
régional; l'étude de certains aspects concernant la recherche et
l'aménagement des stocks de poissons communs ou transfrontières;
l'élaboration de méthodes d'évaluation des stocks; la prévention et le
contrôle de la dégradation de l'environnement; et le suivi des grands
écosystèmes tels que la mer de Chine méridionale ou le golfe de Thaïlande.
Source: FAO. 1997. Fisheries management frameworks of the countries
bordering the south China Sea. Commission Asie-Pacifique des pêches,
Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique, Bangkok.
Dans les pays très peuplés victimes d'une grande pauvreté et du chômage, le
contrôle de la capacité de pêche reste très difficile. Dans le cas des pêches
artisanales, même lorsqu'il est démontré par les organismes de pêche qu'une
réduction de la capacité de pêche serait économiquement bénéfique, les
perspectives de conséquences sociales négatives ont invariablement empêché une
telle mesure. La pénurie d'autres emplois font que la pêche reste l'employeur du
dernier ressort. C'est pour cette raison que les organismes de pêche
privilégient de plus en plus l'aménagement qui donne aux communautés locales
elles-mêmes des pouvoirs - en particulier par l'attribution de droits d'usagers
- pour prendre des décisions concernant la capacité de pêche et la manière de
partager les bénéfices qui en résultent. C'est ce qu'on appelle l'"aménagement
fondé sur la communauté" (voir encadré 11, Aménagement des pêches fondé sur la
communauté dans la lagune de Negombo, Sri Lanka).
ENCADRÉ 11
Aménagement des pêches fondé sur la communauté dans la lagune de Negombo
(Sri Lanka)
Negombo est une ville située à 30 km au nord de Colombo. Près de Negombo
se trouve une lagune dont la superficie s'étend sur 31,64 km2. En 1997,
les captures provenant de cette lagune ont été estimées à près de 1 700
tonnes, dont 538 tonnes de crevettes, et à une valeur totale de 100
millions de Rs SL (soit 1,7 million de dollars EU). D'après un sondage
aréolaire, il y a au total 1 305 embarcations (non motorisées) et 2 000
hommes d'équipage environ. La rémunération nette par mois et par pêcheur
se situe aux alentours de 4 000 Rs SL (environ 67 dollars EU).
L'aménagement fondé sur la communauté est bien établi à Negombo.
Peut-être, l'exemple le plus intéressant concerne l'utilisation de filets,
semblables à des chaluts, fixés à des pieux, qui sont installés à l'entrée
de la lagune, la nuit, à marée basse. Il y a environ 60 installations de
ce type - chiffre qui varie légèrement selon les changements
topographiques des fonds - et chacune offre plusieurs lieux de pêche.
Elles sont bien connues et même répertoriées dans les règlements sur la
pêche. La pêche a lieu tous les mois de l'année et, en 1997, environ 200
embarcations, avec chacune deux pêcheurs à son bord (l'un d'eux doit
appartenir à une entreprise ) ont participé à ce type de pêche et capturé
308 tonnes de poisson dont 211 tonnes de crevettes.
Conformément à des traditions établies depuis plusieurs dizaines d'années,
la gestion de cette pêche est essentiellement confiée à quatre entreprises
locales indépendantes qui se répartissent la quasi-totalité des 60
installations. Chaque année, à l'occasion des grands rassemblements
qu'elles organisent, elles allouent à leurs membres les droits
d'exploitation, par tirage au sort, puis procèdent à des appels d'offres -
sorte d'enchères - pour répartir les lieux de pêche sur chaque
installation. Un membre peu chanceux lors des enchères peut refuser un
lieu de pêche connu pour sa faible productivité.
Comme le nombre de membres des entreprises est supérieur à celui des lieux
de pêche, chaque lieu est attribué à plus d'un membre. Ces dernières
années, les droits de pêche ont été alloués en moyenne à trois membres,
chacun ayant la possibilité de pêcher par roulement, c'est-à-dire une fois
tous les trois jours. Dans l'ensemble, ils pêchent avec ces filets 10
jours par mois et participent à d'autres types de pêche le reste du temps.
Seule une personne par famille peut être membre, et la qualité de membre
est héréditaire et ne peut être transmise qu'à un membre mâle de la
famille immédiate. En l'absence de membre mâle, les droits sont périmés.
D'autres personnes peuvent s'affilier, mais à condition d'être un homme
marié, descendant de pêcheur ayant pratiqué ce type de pêche, de religion
chrétienne et avoir entre 18 et 50 ans. Ils doivent aussi prouver qu'ils
peuvent disposer des embarcations et des engins nécessaires et qu'ils ont
des compétences en matière de pêche. Les entreprises imposent des
sanctions en cas de non-respect des règlements. L'église tire des revenus
modestes des lieux de pêche qui lui ont été attribués, qu'elle consacre à
des œuvres sociales locales. Aussi joue-t-elle un rôle important dans
l'évolution du régime actuel.
La plupart des autres exemples d'aménagement fondé sur la communauté qui
existaient autrefois au Sri Lanka ont maintenant disparu. Les facteurs qui
y ont contribué sont la plus grande mobilité des pêcheurs, due à la
motorisation des embarcations, l'afflux de personnes fuyant les zones de
conflit dans le nord du pays et la perte de cohésion des communautés
côtières.
Sources: UNDP/Government of Sri Lanka/FAO Marine Fisheries Management
Project SRL/91/022; various published and unpublished papers.
MESURES RÉCENTES
Un nombre croissant de pays ont pris des mesures pour réduire sensiblement leur
capacité de pêche. Dans l'UE, des programmes d'orientation pluriannuels (MAGP)
sont en place depuis le milieu des années 80. Conçus initialement pour contrôler
et limiter l'expansion des flottilles, ils ont été revus récemment et axés sur
la réduction des capacités. L'objectif des MAGP est défini en fonction du
tonnage et de la puissance du moteur des navires, lesquels, entre 1991 et 1996,
ont été réduits de 15 et 9,5 pour cent respectivement.
En Nouvelle-Zélande, les réductions de la capacité de pêche sont associées
depuis la moitié des années 80 à la mise en place de contingents individuels
transférables (ITQ), ce qui a permis dans les 10 années qui ont suivi de réduire
de moitié le nombre de navires pratiquant la pêche côtière (voir encadré 4). En
Australie, la capacité de pêche a été réduite au niveau des pêcheries
individuelles. Certains pays, en particulier le Japon, ont renforcé leur
réglementation relative à la mise hors service des flottilles et à l'accès à la
pêche hauturière.
En Amérique latine, l'Argentine, le Chili et le Pérou ont récemment lancé des
programmes de réduction de la capacité de pêche. Toutefois, à ce jour, ces pays
ont rencontré une forte résistance de la part des associations de
professionnelles avec lesquelles les négociations sont longues et ardues, qui
estiment en général que les difficultés causées par El Niño sont suffisantes.
Entre 1995 et 1997, la FAO a entrepris une évaluation de la viabilité économique
de quelques flottilles (voir encadré 12). Les résultats montrent que la pêche
reste rentable dans la plupart des principales pêcheries; ce qui semblerait
indiquer que la baisse des rendements a été compensée par une augmentation des
prix et une diminution des coûts, cette dernière étant due à l'amélioration des
techniques, mais dans certains cas encore, par des transferts de fonds publics
vers le secteur.
L'objectif à long terme de la FAO est d'élaborer, dans le cadre du Comité des
pêches (COFI), un Plan international d'action en faveur de l'aménagement de la
capacité de pêche mondiale. Aussi, un Groupe de travail technique d'experts
internationaux s'est réuni à La Jolla (Etats-Unis) en avril 1998, et a passé en
revue les questions concernant la capacité de pêche20. Les résultats de la
réunion ont été examinés par les pays réunis au siège de la FAO à Rome du 22 au
24 juillet 1998.
ENCADRÉ 12
Viabilité économique des pêches de capture marines
En coopération avec les instituts et les organismes de recherche
halieutique d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe, la FAO a
conduit entre 1995 et 1997 des études sur la viabilité économique et
financière des associations embarcations/engins de pêche les plus
courantes. Par ailleurs, des informations sur le niveau d'exploitation des
ressources ainsi que sur les politiques nationales en matière
d'aménagement des pêches, les subventions et les mesures fiscales ont
également été recueillies.
Les études ont concerné les pays suivants: Allemagne, Argentine, Cameroun,
Chine, Espagne, France, Inde, Indonésie, Ghana, Malaisie, Pérou, Sénégal,
République de Corée, Taïwan Province de Chine et Thaïlande. En 1995, ils
représentaient ensemble environ 50 pour cent du total de la production des
pêches de capture marines d'Amérique du Sud, d'Europe, d'Afrique et
d'Asie, soit 84 pour cent de la production mondiale des pêches de capture.
La FAO considère que ces études apportent une contribution concrète au
débat sur la viabilité économique des pêches de capture marines. Elles
devraient être poursuivies et étendues à d'autres pays, comme cela a été
recommandé, en vue de valider leurs conclusions et de surveiller les
changements qui se produisent au fil des ans.
Un atelier interrégional organisé à Kuala Lumpur (Malaisie) du 15 au 18
décembre 1997 a examiné les résultats des études et conclu que dans
l'ensemble, malgré une exploitation totale et parfois une surexploitation
des ressources halieutiques, la plupart des pêches de capture marines
étaient économiquement et financièrement viables dans la mesure où elles
généraient des revenus suffisants pour couvrir les coûts, y compris les
dépenses d'amortissement et les coûts d'opportunité, qu'elles
garantissaient une rémunération satisfaisante aux propriétaires de navires
de pêche et aux équipages, et qu'elles dégageaient des excédents qui
pouvaient être réinvestis.
Parmi les pays africains étudiés, seules les embarcations à filets
maillants encerclants et les chalutiers hauturiers pêchant le poisson et
la crevette au Sénégal ont enregistré un flux de trésorerie net négatif,
alors que pour toutes les autres associations embarcations/engins de pêche
étudiées, l'excédent a été positif. En Amérique latine, le chalutage à
grande échelle au Pérou a enregistré un flux de trésorerie net négatif,
mais celui des senneurs a été positif. En Argentine, l'excédent a été
positif à la fois pour les chalutiers et les senneurs.
En Asie, toutes les composantes des flottilles de pêche étudiées en
République de Corée, à Taïwan Province de Chine et en Malaisie ont dégagé
un excédent net positif; il en a été de même pour cinq des sept unités
types de pêche importantes ou moyennes en Chine, et pour sept des huit
unités types en Indonésie. En Europe, sur les 23 types de navires
pratiquant une pêche à petite, moyenne et grande échelle en France et en
Espagne, seuls deux types de chalutiers hauturiers exploités en France ont
présenté des résultats négatifs, l'excédent net étant positif pour les 21
autres types d'embarcations.
On a également observé ces dernières années que le nombre des subventions
dans les pays en développement avait considérablement diminué. Des
subventions étaient encore accordées dans certains cas, à la pêche
hauturière, à la pêche artisanale et aux coopératives de pêche ainsi qu'à
des opérations de pêche menées dans des zones éloignées ou
sous-développées. Versées le plus souvent sous forme de dotation ou de
droits réduits sur les carburants, leur nombre allait être aussi réduit.
Source: FAO. Economic viability and sustainability of marine capture
fisheries - Findings of a global study and recommendations of an
interregional workshop. Document technique sur les pêches no 377. (en
préparation)
PERSPECTIVE MONDIALE
De nombreux pays développés et un petit nombre de pays en développement ont
réussi à prendre les mesures importantes et difficiles qui s'imposent pour
contrôler efficacement l'effort de pêche et le réduire lorsque cela est
nécessaire. On peut s'attendre à ce que d'autres pays fassent de même.
Néanmoins, la réduction de la capacité dans certains pays n'a pas entraîné
nécessairement de diminution de la capacité mondiale, en raison du redéploiement
des capacités et de l'augmentation continue des capacités dans d'autres pays. A
court terme, des contrôles de la capacité seront effectués principalement dans
les eaux des ZEE, autres que celles des pays très peuplés et les moins
développés. Dans ces derniers, le contrôle de la capacité de pêche passera après
les problèmes d'emploi. Dans quelques-uns, la pêche commerciale diminuera au
profit d'activités de loisirs et du tourisme.
Résoudre le problème de la capacité excédentaire de la pêche hauturière sera
très lent, probablement en raison de l'"accès libre" de ces pêches, de la
difficulté d'adopter et de faire appliquer au niveau international (ou régional)
des mesures mutuellement acceptées de contrôle de la capacité et de la nécessité
de créer d'autres organismes d'aménagement régionaux pour les stocks de poissons
qui ne relèvent pas de la compétence de ceux existants. Il faudra aussi compter
avec la participation plus active à la pêche hauturière d'Etats côtiers (par
exemple, ceux de l'océan Indien) qui utilisent souvent des navires et des engins
moins perfectionnés que les flottilles existantes de la haute mer. Il est peu
probable que ces pays collaborent à toute tentative des organismes régionaux de
contrôler efficacement la capacité de pêche alors qu'ils sont encore au stade de
la création de leur propre flottille hauturière. En définitive, ils pourraient
chercher à déplacer les flottilles hauturières.
DIMINUTION DES CAPTURES ACCESSOIRES ET DES REJETS
LE PROBLÈME
Il y a des captures accessoires parce que la plupart des engins et des pratiques
de pêche ne permettent pas de sélectionner parfaitement les espèces et les
tailles qui sont visées et que les espèces visées se trouvent dans des habitats
occupés par une vaste gamme d'autres espèces. Les espèces visées peuvent être
elles-mêmes considérées comme des captures accessoires si elles n'ont pas la
taille ou le sexe voulus ou ne correspondent pas à la partie de l'animal
recherchée. Les carcasses de requin sont un exemple de ce dernier point, lorsque
c'est seulement les ailerons qui sont visés. La définition de "recherché ou
voulu" en pareil cas est fonction soit du marché soit des règlements qui
s'appliquent aux pêches. De même, certaines captures accessoires d'espèces non
visées sont commercialisables, d'autres pas. Dans la plupart des cas, les
captures accessoires non commercialisables sont rejetées, sauf exception de
taille, lorsque les rejets sont interdits.
On reconnaît depuis longtemps que les rejets de captures accessoires constituent
un gaspillage, même s'ils sont inévitables en raison de la nature même des
pêches. Ils représentent une perte de produits alimentaires précieux, ont des
conséquences sur l'environnement et la biodiversité et peuvent même choquer d'un
point de vue esthétique. Les captures accidentelles de dauphins dans les sennes
à thon, de tortues dans les chaluts à crevettes, de mammifères marins,
d'oiseaux, de tortues et de poissons dans les filets dérivants à encornets de la
haute mer ont eu pour effet de placer le problème au centre des débats publics.
Les résultats pour toutes les pêches concernées ont été spectaculaires même si
les intéressés n'ont pas nécessairement compris les raisons.
L'évaluation de la FAO publiée en 199421 a fourni pour la première fois un ordre
de grandeur des quantités de poissons rejetés. Selon les estimations, les rejets
pour l'ensemble des pêches mondiales étaient compris entre 17,9 et 39,5 millions
de tonnes par an. Une réévaluation effectuée par la suite, compte tenu des
ajustements consécutifs à une baisse de ces rejets, montre que les niveaux
actuels se situent en bas de cette fourchette. Le chiffre de 20 millions de
tonnes, estimé récemment par la FAO correspondrait, s'il est exact, à 25 pour
cent de la production annuelle connue des pêches de capture marines. Ce sont
celles qui produisent la plus grande quantité de rejets.
Dans le Pacifique, les pêcheurs qui pratiquent la pêche artisanale et de
subsistance rejettent dans l'ensemble une faible quantité de leurs captures.
Dans cette région, la plupart des rejets proviennent des thoniers, en
particulier les thoniers-palangriers qui pêchent le germon et, dans une moindre
mesure, les senneurs qui recherchent le listao et l'albacore.
Dans la plupart des cas, la décision des pêcheurs de rejeter certaines
composantes de leurs captures est motivée par des facteurs économiques. Dans un
contexte de pêche non réglementée, les pêcheurs sont incités à rejeter le
poisson si le prix net escompté, c'est-à-dire le prix réel moins les coûts de
débarquement, est négatif et s'il est moins cher pour eux de le rejeter que de
le débarquer. Ils seront en outre tentés de s'en débarrasser si la capacité de
leur cale est limitée. Ils vont donc rejeter les espèces à faible valeur et ne
conserver que celles qui ont une valeur élevée. Cette pratique est souvent
appelée "écrémage".
L'aménagement qui prévoit le recours à des contingents de capture conduit
habituellement à accroître les incitations au rejet. C'est le cas notamment des
pêches qui capturent des espèces mélangées, dont plusieurs sont soumises à des
contingents. Les rejets liés à ce type d'aménagement sont de trois sortes:
rejets des captures qui dépassent le contingent, "écrémage" et "vente au
rabais". Ce dernier phénomène se produit lorsque la capture d'une espèce est
totalement ou partiellement rejetée si l'on prévoit que les prix qui seront
offerts seront bas. Un pêcheur décidera par exemple pendant le voyage de retour
vers le port de rejeter les captures de la journée afin de conserver son
contingent pour un moment où les cours seront plus favorables.
Les rejets de captures caractérisent tout système d'aménagement, sauf lorsque
cette pratique est spécifiquement interdite et que des moyens sont mis en oeuvre
pour faire respecter les interdictions. On peut se demander alors si les coûts
supplémentaires justifient la perte de revenus, et qui devra payer. En fait, la
plupart des mesures visant à réduire les rejets entraînent des dépenses
importantes. On s'accorde de plus en plus à reconnaître que ces coûts devraient
être imputés aux pêcheries et supportés par conséquent, directement ou
indirectement, par ceux qui de toute évidence tirent des bénéfices de la pêche.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
L'introduction de restrictions dans le cadre de permis ne modifie en rien les
incitations aux rejets. Néanmoins, si cette mesure permet de réduire le nombre
de navires, il est probable qu'à court terme, la quantité de captures
accessoires aura aussi tendance à diminuer. Imposer des tailles minimales
revient habituellement à faire augmenter les rejets surtout si les interdictions
sont appliquées sur les lieux de débarquement. En revanche, les interdictions
sur les lieux de capture - pas toujours pratiques à faire respecter - ont
tendance à "encourager" les pêcheurs à exploiter des lieux où les poissons de
taille insuffisante sont peu nombreux et à utiliser des engins et des pratiques
plus sélectifs.
Des restrictions appliquées au nombre de jours passés en mer peuvent conduire à
une diminution des rejets. Cela peut être simplement la conséquence d'une
réduction de l'effort de pêche, auquel cas les effets sont les mêmes que
lorsqu'il y a réduction du nombre de navires. De plus, comme ce serait le cas si
les capacités d'entreposage étaient limitées, la période de pêche risque de ne
pas être assez longue pour pouvoir remplir les entrepôts uniquement avec des
espèces à valeur élevée. Par conséquent, davantage d'espèces de moindre valeur
seront conservées et il y aura donc moins de rejets.
Au niveau des pêches, les mesures d'aménagement qui cherchent à réduire les
rejets appartiennent à deux grandes catégories. La première contribue à abaisser
les quantités de captures accessoires, par l'utilisation d'engins et de
pratiques plus sélectifs, des fermetures de la pêche sur certains lieux et en
certaines saisons et une meilleure utilisation des captures accessoires. La
seconde catégorie vise à réduire les rejets de captures accessoires; il peut
s'agir de mesures directes - par exemple, l'interdiction de rejets - ou
d'incitations économiques pour modifier les comportements.
Les mesures de réduction des rejets dans le cadre d'un aménagement par
contingents sont de plus en plus acceptées étant donné que davantage de pêches
sont soumises à des systèmes de contingents individuels transférables (ITQ).
Elles prévoient notamment la possibilité de commercialiser les captures qui
dépassent le contingent - c'est-à-dire de les vendre à des pêcheurs ayant une
capacité sous-utilisée - au lieu de les rejeter. Les pêcheurs peuvent dépasser
leur contingent pendant une année à condition de le réduire l'année suivante. En
Nouvelle-Zélande, le dépassement autorisé est limité à 10 pour cent du
contingent initial pour toutes les espèces. Toujours en Nouvelle-Zélande, les
pêcheurs peuvent débarquer des espèces pour lesquelles ils n'ont pas de
contingent et les défalquer de celui d'autres pêcheurs. L'autre possibilité est
de livrer volontairement et sans pénalité les captures excédentaires. Dans ce
cas, le pêcheur peut les vendre dans les conditions habituelles à condition de
reverser à l'Office d'aménagement la valeur "nette", c'est-à-dire la valeur
obtenue en sus du coût du débarquement.
La Norvège a imposé un système qui interdit le rejet d'espèces soumises à
contingent - y compris celles de taille insuffisante - et exige de déduire
toutes les captures des contingents (voir encadré 13). Il appartient aux
pêcheurs de veiller à conserver une capacité non utilisée suffisante pour tenir
compte de toutes captures accessoires d'espèces soumises à contingent lorsqu'ils
visent d'autres espèces contingentées. Ils sont également tenus de quitter un
lieu de pêche s'il y a un risque de dépassement de contingent ou surabondance de
jeunes poissons. Cet aspect du système norvégien a vivement incité les
professionnels à concevoir et à utiliser des engins plus sélectifs. Aux
Etats-Unis, le Conseil d'aménagement des pêches du Pacifique Nord a décidé
d'interdire les rejets de lieu d'Alaska, de morue du Pacifique, de limande du
Japon et de fausse limande du Pacifique. Le dispositif est en place pour les
deux premières espèces et sera progressivement appliqué aux autres sur une
période de cinq ans.
ENCADRÉ 13
Expérience du contrôle des captures accessoires et des rejets en Norvège
Il y a quelques dizaines d'années, la plupart des pêcheries norvégiennes
produisaient des captures accessoires; c'était surtout le cas pour le
chalutage des poissons de fond et des crevettes roses (Pandalus borealis).
A l'époque, il n'y avait pour ainsi dire pas de réglementations concernant
spécifiquement les captures accessoires. Toutefois, des mesures visant à
préserver les espèces visées influençaient la quantité et la composition
des captures. Ces mesures prévoyaient entre autres une réglementation de
la taille minimale des mailles de filet et une interdiction de conserver
le poisson à bord ou de le débarquer s'il n'avait pas une certaine taille
(taille minimale de débarquement [MLS]). Le système d'aménagement en place
rendait donc inévitable le rejet d'espèces visées et non visées.
En 1983, le parlement a adopté la Loi sur les pêches marines qui a été
appliquée dans le cadre de nouvelles dispositions. L'intention était
d'amorcer et d'encourager un processus conduisant à réduire les quantités
de poissons tués et rejetés, à la fois pour les espèces visées et les
espèces non visées. La Loi précise clairement que toute capture illégale
doit être immédiatement rejetée à la mer pour donner aux poissons une
chance de survivre. Toutefois, la plupart des captures remontées à bord et
triées n'avaient que peu de chances de survivre une fois rejetées
par-dessus bord.
Très vite, les autorités se sont rendu compte que la loi et ses
dispositions étaient imparfaites et plusieurs mesures administratives ont
été prises au cours des 15 dernières années pour tenter de trouver une
solution. L'objectif était de réglementer non pas les débarquements de
poisson mais la pêche et, par conséquent, d'appliquer les mesures aux
opérations de pêche proprement dites.
L'une des premières mesures a été l'introduction en 1983/84 d'un programme
de surveillance. Des navires de pêche commerciale affrétés étudiaient les
lieux de pêche les plus importants pour surveiller les captures
accessoires de poissons et espèces de taille illégale dont la capture
était interdite. Ce programme a été ensuite complété par de nouvelles
réglementations contenant des critères spécifiques sur les captures
accessoires maximales autorisées.
Alors que les garde-côtes norvégiens étaient chargés de faire respecter
ces critères, on s'est vite rendu compte que les autorités seraient
obligées de fermer provisoirement plusieurs lieux de pêche productifs. Il
est maintenant courant que des lieux soient fermés au chalutage à la
crevette si les captures contiennent, soit plus d'une morue et/ou un
aiglefin juvéniles par kilogramme de crevettes, soit 10 pour cent en poids
de crevettes de trop petite taille. De même, les lieux de chalutage des
poissons de fond sont fermés lorsque les captures contiennent plus de 15
pour cent (en nombre) de juvéniles des espèces visées. La pêche à la senne
coulissante du lieu noir ne peut avoir lieu si la taille de 10 pour cent
ou plus des captures est inférieure à la taille minimale de débarquement.
Depuis 1983, d'autres mesures importantes ont été appliquées, notamment:
i) l'obligation de quitter les lieux de pêche lorsque le mélange de
poissons de taille insuffisante dépasse certains niveaux; ii) la clôture
temporaire des zones sensibles; iii) l'interdiction d'utiliser des
machines de tri à bord des navires (par exemple, pour la pêche aux
maquereaux); et iv) l'obligation d'utiliser des engins plus sélectifs.
Toutefois, l'étape décisive a été probablement l'interdiction des rejets.
Les pêcheurs norvégiens sont obligés de débarquer toutes les captures de
toutes les espèces commerciales importantes. Peu importe qu'ils aient eu
ou non l'intention de le pêcher, le poisson de taille réglementaire et de
taille insuffisante doit être débarqué. Ces captures "illégales" doivent
être mises à quai et sont ensuite déduites des captures totales autorisées
(TAC) prévues pour les espèces concernées. Dans l'ensemble, les pêcheurs
sont favorables à l'interdiction de rejets, car ils ont appris que les
captures accessoires - en particulier de juvéniles - sont synonymes d'une
baisse des captures dans les années à venir.
Ils ont aussi très vite réalisé qu'ils pouvaient respecter les règlements,
s'ils pêchaient à l'aide d'engins et de méthodes plus sélectifs,
c'est-à-dire s'ils capturaient seulement les poissons des espèces visées
ayant une taille supérieure à la taille minimale de débarquement. Les
responsables des pêches norvégiens l'ont aussi compris, et c'est pourquoi
ils ont apporté un soutien financier à la conception d'engins de pêche
sélectifs.
En moins de deux ans, un système à grille permettant d'éviter les captures
accessoires de jeunes poissons dans les chaluts et de plus gros poissons
non visés, a été mis au point, et il est maintenant largement utilisé dans
l'Atlantique Nord. La grille est placée à 45º par rapport au chalut,
derrière une vanne de guidage. Ce système s'est avéré un excellent moyen
de sélection pour la pêche à la crevette: plus de 90 pour cent (en poids)
des captures de crevettes sont relâchées et les pertes de crevettes sont
inférieures à 2 pour cent. Il est devenu obligatoire pour ce type de pêche
au début des années 90. Encouragées par les bons résultats, les autorités
ont commencé à équiper également les chaluts de fond et les sennes de
dispositifs de filtrage. Après plusieurs années d'utilisation volontaire,
un système à grille a été imposé en 1997 aux navires utilisant ces types
d'engin dans les ZEE norvégiennes et russes. A ce stade, le système à
grille a été vite accepté, car les pêcheurs étaient déjà habitués à s'en
servir.
Source: B. Isaksen, Institut norvégien de recherche halieutique, Bergen
(Norvège).
MESURES RÉCENTES
L'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des
Nations Unies relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons
dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones
économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands
migrateurs vise à réduire au minimum la pollution, le gaspillage, les rejets,
les captures par des engins perdus ou abandonnés, les captures d'espèces -
poissons et autres - non visées. De tels objectifs sont réalisables notamment si
l'on adopte des mesures prévoyant, si possible, la conception et l'utilisation
d'engins et de techniques de pêche sélectifs, respectueux de l'environnement et
rentables. Le Plan d'action de la Conférence internationale pour une
contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire organisée à Kyoto
(Japon), en 1995, a confirmé ces obligations pour tous les types de pêche.
Le Code de conduite pour une pêche responsable précise que: "Les Etats
devraient, avec la participation de groupes appropriés de l'industrie,
encourager l'élaboration et l'application de technologies et de méthodes
opérationnelles propres à réduire les rejets. Le recours à des engins et
pratiques de pêche conduisant à rejeter les captures à la mer devrait être
découragé, alors que l'utilisation de ceux propres à accroître les taux de
survie des poissons échappés devrait être encouragée." Dans le cas où des engins
et pratiques de pêche sélectifs et respectueux de l'environnement existent et
qu'ils sont appropriés, ces engins et pratiques devraient être reconnus et une
priorité leur devrait être accordée lors de l'élaboration de mesures de
conservation et d'aménagement concernant la pêche.
La Consultation technique sur la réduction du gaspillage dans les pêches22 qui a
eu lieu au Japon en octobre 1996, a été l'occasion de débats approfondis entre
spécialistes internationaux. Les participants ont conclu que la diminution des
rejets avait été significative dans le monde au cours des 10 dernières années, à
la suite d'une diminution de l'effort de pêche, des interdictions de pêcher sur
certains lieux et, en certaines saisons, de l'emploi d'engins plus sélectifs, de
l'utilisation des captures accessoires qui auparavant étaient rejetées, du
respect des interdictions de rejets et des initiatives prises par les
consommateurs. Ils ont formulé des recommandations concernant la collecte
d'informations, l'estimation à long terme des rejets, les options d'aménagement
des pêches, l'impact des pêches artisanales et de loisir, le choix des engins et
l'utilisation des captures accessoires.
A la session de mars 1997 du Comité des pêches (COFI) de la FAO, plusieurs
délégations ont rendu compte de programmes de réduction des captures accessoires
qui avaient donné de bons résultats. Les documents23 présentés à l'Atelier
international sur les captures accessoires (Solving By-Catch: Considerations for
Today and Tomorrow), organisé par les Etats-Unis à Seattle en 1995, ont fourni
de nombreux exemples de réductions des captures accessoires grâce à
l'utilisation d'une plus grande variété d'engins et de pratiques de pêche. La
question des captures accessoires et des rejets est traitée par des organismes
régionaux des pêches qui recueillent des données, en particulier sur les
captures accessoires, et dans le cadre des programmes de déploiement
d'observateurs provenant des pays membres) sur les flottilles de thoniers
hauturiers.
La Commission interaméricaine du thon tropical (CITT) continue à participer
activement aux recherches sur les captures accessoires de dauphins. La
Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique
(CICTA) s'intéresse elle de plus en plus aux captures accessoires de requins
(voir encadré 14).
ENCADRÉ 14
Evolution des mesures internationales visant à réduire les captures
accessoires
de requins dans les pêches aux thons et espèces apparentées dans
l'Atlantique
A la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le
commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées
d'extinction (CITES), qui a eu lieu à Fort Lauderdale (Etats-Unis) en
novembre 1994, il a été proposé d'inscrire plusieurs espèces de requins
sur la liste des espèces menacées figurant dans l'annexe à la Convention.
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de
l'Atlantique (CICTA) a pris acte, étant donné que le requin est une
composante importante des captures accessoires de nombreuses pêches aux
thons. Les requins sont également visés par certains thoniers qui
utilisent des engins légèrement modifiés. Les Parties à la CITES n'ont pas
approuvé la proposition, mais ont tout de même adopté une résolution sur
le Statut du commerce international des espèces de requins.
A sa réunion de 1994, le Comité permanent de la recherche et des
statistiques de la CICTA a décidé de conduire une étude pour déterminer
les espèces de requins capturées en tant que captures accessoires dans la
pêche aux thons. Les résultats de l'étude ont été communiqués à la réunion
du Comité permanent en 1995. La même année, la CICTA a confirmé, après
examen des clauses d'habilitation de sa Convention internationale pour la
conservation des thonidés de l'Atlantique, que la responsabilité de la
collecte d'informations sur les captures de requins et autres espèces de
poissons capturés accidentellement par la pêche aux thons et espèces
apparentées lui incombait. Elle a également décidé de contribuer à toute
évaluation des stocks de requins pélagiques, étant donné que la
méthodologie est similaire à celle qui est utilisée pour les thons et que
les scientifiques ont des compétences dans ce domaine.
Conformément à la résolution de la CITES, la CICTA a adopté à sa session
de 1995 la Résolution sur la coopération avec la FAO concernant l'étude du
statut des stocks et des captures accessoires d'espèces de requins. Cette
résolution précise que la FAO doit être l'organisme international de
coordination pour la diffusion des données sur les captures de requins et
que tous les autres organismes régionaux doivent collaborer avec elle.
A la session de 1995, la CICTA a en outre décidé de:
- créer un Sous-Comité sur les captures accessoires pour orienter la
recherche et l'analyse des données, ainsi qu'un Groupe de travail sur les
requins, qui s'occupera des captures accidentelles et visées de requins;
- modifier sa base de données statistiques pour y inclure des informations
sur les captures accessoires, et encourager des collectes de données plus
globales;
- conduire des évaluations des stocks, notamment ceux de requins
pélagiques (par exemple, requin à peau bleue, requin taupe bleu, renard de
mer, requin soyeux).
La première réunion du Groupe de travail sur les requins créée par la
CICTA a eu lieu à Miami (Etats-Unis) en février 1996. Le Groupe a finalisé
une liste des différentes espèces de captures accessoires liées à la pêche
aux thons et, après avoir étudié un résumé des données sur les captures de
requins et leur commerce dans la base de données de la FAO, a élaboré un
plan pour améliorer les systèmes de collecte de données. Il a également
préparé un projet pour recueillir et introduire des données sur les
captures accessoires de requins dans la base de statistiques de la CICTA
ainsi qu'un nouveau format de notification. Les participants ont approuvé
un formulaire de collecte de données pour la notification des captures
accessoires de thons et recommandé qu'il soit diffusé par l'intermédiaire
du Secrétariat de la CICTA aux quelque 80 pays pratiquant la pêche aux
thons dans l'Atlantique, lesquels devront le renvoyer complété chaque
année à la CICTA.
La deuxième réunion du Groupe de travail sur les requins a eu lieu à
Shimizu (Japon) en mars 1997 en prélude à la dixième Conférence des
Parties à la CITES. Le Groupe de travail s'est concentré sur la mise à
jour de sa liste d'espèces de requins capturés par la pêche aux thons, et
examiné des donnés supplémentaires fournies par la CICTA sur les captures
et les captures par unité d'effort (CPUE) de requins dans l'Atlantique. Il
a également examiné les réponses d'autres organismes internationaux à la
demande de la CITES de collaborer à la collecte de données sur la
recherche et le commerce des requins. Aussi, la CICTA a-t-elle été amenée
à demander à la CITES de tenter d'améliorer la collaboration entre
organismes régionaux et d'obtenir davantage de données des pays pêcheurs
de thons.
A sa réunion de 1997, le Comité permanent sur la recherche et les
statistiques de la CICTA a mis au point des équations mathématiques, ou
facteurs de conversion, pour estimer le poids en fonction de la longueur
des principales espèces de requins de l'Atlantique. Il faut de telles
formules pour convertir les divers types de statistiques qui sont fournies
avant de les introduire dans la base de données de la CICTA. Egalement en
1997, l'application de programmes nationaux d'observateurs pour les
navires-palangriers, les senneurs et les bateaux porte-appâts sont devenus
obligatoires pour les Parties contractantes de la CICTA. Comme on l'a
indiqué en octobre 1997, des observateurs ont été déployés sur plusieurs
thoniers de 11 Parties contractantes et non contractantes (Brésil, Canada,
Espagne, Etats-Unis, France, Italie, Japon, Mexique, Royaume-Uni, Taipei
chinois et Venezuela).
Malgré certains progrès, il est toujours difficile de créer une base de
données globale sur les requins. Aux problèmes de la collecte de données
chronologiques sur les captures accessoires s'ajoute celui de
l'identification des espèces par les pêcheurs, et de ce fait les données
sur les captures sont souvent présentées sans être ventilées par espèces.
Les ailerons de requins, qui sont l'objet d'un commerce international,
créent des difficultés particulières. Parfois, les carcasses sont rejetées
en mer et seuls les ailerons sont conservés; parfois, carcasses et
ailerons sont débarqués et vendus sur des marchés différents, ce qui fait
qu'il peut y avoir une "double comptabilité", par exemple lorsque le poids
des ailerons et des carcasses sont convertis en poids global estimé. Le
commerce des ailerons de requins est également complexe en raison de la
pratique courante dans certains pays de réexporter ce qu'ils importent.
Source: P. Miyake, Secrétariat de la CICTA, Madrid (Espagne).
PERSPECTIVE MONDIALE
La solution au problème des captures accessoires et des rejets devra tenir
compte de divers éléments. Le public en général continuera d'être mécontent, en
particulier lorsque le problème est largement médiatisé et concerne des espèces
de grande valeur "esthétique". L'utilisation à grande échelle de filets
maillants dérivants, que ce soit en haute mer ou ailleurs, restera sans doute
une source de protestations. En matière de gouvernance des pêches, la difficulté
sera de parvenir à des résultats équilibrés qui tiennent compte à la fois des
valeurs des communautés et évitent des pertes inutiles de revenus à l'ensemble
du secteur. Il faudra pour cela que le public soit correctement informé et que
les responsables des pêches, y compris les participants, poursuivent de façon
crédible leurs efforts pour réduire les captures accessoires et les rejets.
Dans les pays très peuplés, en particulier en Asie, où les pêches se
caractérisent par l'utilisation de nombreux engins et le mélange des espèces
dans les captures, la quasi-totalité du poisson capturé est soit consommée, soit
utilisée comme aliments dans l'aquaculture. Le gaspillage éventuel n'est pas
tant dû au rejet, mais au fait que certaines espèces - peut-être même plusieurs
- rapportent davantage lorsqu'elles sont capturées d'une taille plus grande. En
pareil cas, la meilleure solution consistera probablement à interdire la pêche
pendant certaines périodes et sur certains lieux et à encourager l'utilisation
d'engins plus sélectifs. Dans ces pays néanmoins, l'aménagement est par nature
difficile du fait que la pêche est souvent l'employeur du dernier ressort.
Améliorer le bien-être des pêcheurs d'une communauté serait peu profitable vu
que les emplois seront pourvus par des pêcheurs venant de communautés voisines.
1 Adopté par la Conférence de la FAO, à sa vingt-huitième session, en octobre
1995, le Code de conduite pour une pêche responsable figure, tout au long de
cette publication, sous l'appellation "le Code".
2 Etats-Unis, Japon, Norvège, Fédération de Russie et Union européenne.
3 Chili, Colombie, Equateur et Pérou.
4 Gouvernement des Etats-Unis. 1997. Plan d'application du Code de conduite pour
une pêche responsable. Département du commerce des Etats-Unis, Administration
nationale des océans et de l'atmosphère (NOAA) et Service national des pêches
marines. 20 p.
5 Anon. 1997. Alliance mondiale pour l'aquaculture créée pour orienter le
secteur vers un environnement durable. World Aquaculture, septembre 1997, p. 48.
6 D.J. Donovan. 1997. Environmental Code of Practice for Australian Prawn
Farmers. Juillet 1997. 32 p.
7 O. Pawaputanon. 1997. Manual for harmonization of good shrimp farm practice.
Projet du réseau des pêches de l'ANASE.
8 Anon. The Holmenkollen Guidelines for Sustainable Aquaculture. In Proceedings
of the Second International Symposium on Sustainable Aquaculture, Oslo, 2-5
novembre 1997. Norwegian Academy of Technological Sciences, Trondheim, Norvège.
9 Voir FAO. 1997. Risk management and food safety. Rapport de la Consultation
mixte d'experts FAO/OMS, Rome, 27-31 janvier 1997. Etude FAO: Alimentation et
nutrition no 65. Rome; et FAO. 1998. Animal feeding and food safety. Rapport
d'une Consultation d'experts de la FAO, Rome, 10-14 mars 1997. Etude FAO:
Alimentation et nutrition no 69. Rome.
10 SEAFDEC/FAO/CIDA. Rapport et débats de la Réunion d'experts SEAFDEC/FAO/CIDA
sur l'utilisation des produits chimiques dans l'aquaculture en Asie, 20-22 mai
1996, Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est, Iloilo,
Philippines. (en préparation)
11 FAO. 1997. Vers une utilisation sûre et efficace des produits chimiques dans
l'aquaculture côtière. Rapports et études du GESAMP no 65. Rome. 40p.
12 FAO/RCAAP/OMS. Food safety issues associated with products from aquaculture.
Rapport d'un Groupe d'étude mixte FAO/RCAAP/OMS, Bangkok, Thaïlande, 22-26
juillet 1997. WHO Technical Report Series No. 883. OMS, Genève. (sous presse)
13 Directive 91/493/EEC modifiée par la directive 95/71/EC.
14 Directive 91/67/EEC modifiée par les directives 93/54/EEC et 95/22/EEC.
15 WRI. 1996. Ressources mondiales 1996-1997. WRI/PNUE/PNUD/Banque mondiale.
Oxford University Press. Oxford, Royaume-Uni. 365 p.
16 International Workshop on Integrated Coastal Management in Tropical
Developing Countries: Lessons learned from Successes and Failures. 1996.
Enhancing the success of integrated coastal management: Good practices in the
formulation, design, and implementation of integrated coastal management
initiatives. MPP-EAS Technical Report No.2. Quezon City, Philippines.
GEF/UNDP/IMO Regional Programme for the Prevention and Management of Marine
Pollution in the East Asian Seas, and the Coastal Management Center.
17 J. Sorensen. 1997. National and international efforts at integrated coastal
management: definitions, achievements and lessons. Coastal Management, (25):
3-41.
18 B. Cisin-Sain, R.W. Knecht et G.W. Fisk. 1995. Growth in capacity for
integrated coastal management since UNCED: an international perpsective. Ocean
and Coastal Management, 29(1-3):93-123.
19 Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des
Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relative à la
conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements
s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives
(stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.
20 Voir FAO Fisheries Department Report of the Technical Working Group on the
Management of Fishing Capacity, La Jolla, Californie, Etats-Unis, 15-18 avril
1998.
21 FAO. 1994. A global assessment of fisheries by-catch and discards. FAO,
Document technique sur les pêches no 339. Rome.
22 I.J.Clucas et D.G. James (éds). 1997. Documents présentés à la Technical
Consultation on Reduction of wastage in Fisheries. Tokyo, 28 octobre-1er
novembre 1996. FAO, Rapport sur les pêches no 547, Suppl. Rome, FAO. 338 p.
23 Solving By-Catch: Considerations for Today and Tomorrow. Alaska Sea Grant
College, Program Report No. 96-03, University of Alaska, Fairbanks.
The state of world fisheries and aquaculture PART 3
PART 3
Highlights of special FAO
Over the past two years, inland fisheries resources and the state of the world's
fishers and fishing vessels have been studied closely by the FAO Fisheries
Department. Highlights from the analyses and assessments carried out are
presented in the following two sections.
INLAND FISHERIES RESOURCES: THEIR STATUS AND USE1
THE STATE OF INLAND FISHERIES RESOURCES
Our knowledge of the state of inland fisheries resources is poor. The main
reasons for this are the large number, dispersion, variety and dynamic nature of
inland water bodies and the diversity of their aquatic fauna. These
characteristics mean that the collection of data is costly. Some 11 500 fish
species (41 percent of all fish) are exclusively freshwater and about 300 (1
percent) are diadromous. To a large extent, therefore, existing knowledge about
resources is based on inferences derived from studies of inland water systems
and from the monitoring, where possible, of effort and yields in inland
fisheries.
Inland water systems: type and magnitude
Fish and other aquatic resources are captured from a great variety of inland
systems, including perennial lakes,2 which have a combined surface area of about
1.7 million km2, nearly 1 million km2 of which are accounted for by large lakes
(>100 km2). North America possesses by far the greatest large lake surface.
Swamps, marshes and other wetlands throughout the world amount to about 4
million km2, of which the CIS and the Baltic states claim the greatest portion.
The world's main channel river lengths amount to about 269 000 km. The highest
density of rivers occurs in South America, the lowest in Oceania (Figure 20).
Fished artificial water bodies range from large hydroelectric reservoirs to
multipurpose community and family ponds, irrigation canals, rice-fields, borrow
pits and even roadside ditches.
Large reservoirs (>15 m dam height) generally date from after the Second World
War. Most are in China, and nearly 65 percent of the global total by number are
located in Asia (Figure 20). In all, there are 60 000 such reservoirs in the
world, totalling 400 000 km2 in water surface and about 6 500 km3 in volume.3
The construction of large dams in the United States peaked in the 1950s and
1960s,4 while in Africa, where the reservoirs are comparatively smaller, the
peak was reached during the 1970s.5 The trend today is towards smaller
reservoirs. Nevertheless, it is remarkable that reservoir storage has attained
about seven times the standing stock of water contained in rivers.6
In addition to the larger, better-known systems, there are millions of small
multipurpose water bodies around the globe that are not always accounted for.
Such systems could make a greater contribution to food production if they were
managed appropriately and in a way that is compatible with their other uses.
Inland water systems: the aquatic environment
The state of inland fisheries resources is very much reflected by the state of
the terrestrial environment in general and by that of the aquatic environment in
particular. There are two major influences: climatic cycles and human-induced
changes.
Climatic cycles, expressed as variations in rainfall, affect inland fisheries
resources by providing more or less living space, more or fewer nutrients via
inundation and rainfall runoff and higher or lower vulnerability to fishing as a
result of concentration and dispersal. For example, about 57 percent of the
large inland water body surface in Africa consists of systems that have quite
widely varying surface areas, both seasonally and interannually. In these
systems, the availability of fishery resources for exploitation varies greatly
and the impact on food supply may be very serious in times of drought or when
especially high rainfalls cause extensive flooding.
Similarly, climatic cycles expressed as variations in temperature also affect
inland resources. For example, temperature can be a lethal factor. At sublethal
ranges, it controls metabolic rates. It affects not only the growth rate of fish
but also their behaviour. Temperature changes also trigger fish movements and
fish reproduction.
These climatic effects manifest themselves in the amount of fish available for
capture. Therefore, long-term climatic changes, such as those brought on by
global warming, are a concern for the future of inland fisheries resources.
Human-induced changes to inland resources are manifold. In fact, the greatest
threat to the sustainability of inland fisheries resources is not
overexploitation, but degradation of the environment. As mentioned earlier (see
State of inland fish resources), the global situation regarding inland aquatic
resources is not encouraging, mainly owing to land and forest degradation, loss
of biodiversity, the scarcity and pollution of freshwater and hence the
degradation and loss of habitats. Another measure of the state of the inland
aquatic environment has been provided by the analysis of the stress exerted in
145 large watersheds around the world. Their combined land surface area accounts
for 55 percent of the total land surface, not including Antarctica.7 Stresses
were found to be especially severe in watersheds that were already substantially
modified or degraded. In particular, China, India and Southeast Asia stood out
as areas where pressures on watersheds are intensifying. This is a cause of
concern, as they are the world's most important areas for inland fish
production. Other major watersheds such as the Amazon and the Congo are less
degraded. Nonetheless, these are also beginning to experience rapid change.
A worldwide study has been carried out on river basins that support a high level
of aquatic biodiversity. The study concluded that 30 of the basins should be
managed very carefully because they have a rich diversity of fish species but
are highly vulnerable to future pressures.8 Of these river basins, 39 percent
(by total area) are in Africa, 35 percent in Asia and 26 percent in Latin
America.
Human-induced changes are also reflected in the composition of the inland fish
fauna. In fact, introduced species are relatively important in the capture of
freshwater fish. For example, Nile tilapia and other tilapias are important in
Asia, Latin America and Oceania. In Europe, Latin America and North America,
common carp is important. According to the FAO Database on Introductions of
Aquatic Species,9 common carp, rainbow trout, Mozambique tilapia, grass carp and
Nile tilapia are the most frequently recorded introductions. In the recreational
sector, on average, non-native sport fish provided 38 percent of recreational
fishery use in the United States.10
In conclusion, it is apparent that most freshwater fish faunas of the world are
in serious decline and in need of immediate protection. Among the heavily fished
faunas, fish losses appear to be highest in: i) industralized countries; ii) in
regions with arid or Mediterranean climates; iii) in tropical regions with large
human populations; and iv) in big rivers.11
EXPLOITATION OF INLAND FISHERIES RESOURCES
Inland fisheries resources are exploited for food and other products - mostly by
fishers earning a living from their activity - and for pleasure by recreational
fishers.
Recreational fisheries
The use made of fishery resources by recreational fishers is underreported. Of
almost 200 countries and territories approached by FAO, only 30 responded with
recreational capture estimates. These amounted to 476 500 tonnes in 1990.12
Total recreational catch, however, may be in the order of 2 million tonnes.13
Two examples reported more recently indicate the importance of recreational
fisheries:
Among 22 European countries, there are an estimated 21.3 million anglers.14
In the United States, 29.9 million anglers paid US$447 million for fishing
licences in 1996.15
Recreational fisheries are not confined only to developed countries. In fact,
the promotion of recreational fishing as a national and international
income-generating activity is being contemplated or is already practised in many
developing countries, among them Brazil, Malaysia and Zimbabwe.
Fisheries for food
In 1996, recorded landings16 - mostly commercial or artisanal - of inland
fisheries resources amounted to 7.6 million tonnes, equal to 7.8 percent of
total capture. Landings consisted mainly of finfish, although molluscs,
crustaceans and aquatic reptiles may be locally important (see Inland capture
fisheries production).
The contribution of inland fisheries resources to food production is certainly
greater than that reported because of the dispersed and informal nature of many
fisheries. For example, official Brazilian inland capture fisheries statistics
in 1991 reported a production volume of 193 000 tonnes from all of the country's
waters. However, an independent study commissioned by FAO for the same year
suggests a production figure of about 319 000 tonnes for the Amazon Basin
portion of Brazil alone.17 Similar results have been found for Paraguay. These
studies confirm already published FAO estimates that, for the world as a whole,
actual harvests of inland fisheries resources may be at least twice those
reported to FAO.18
In contrast to marine fisheries, in which substantial fisheries are pursued
exclusively for the purpose of providing raw material for animal feeds, inland
fishers - whether artisanal or commercial - target food fish. There are very few
discards, as fishing gears are generally stationary and more selective than
those used in marine fisheries and virtually all the catch is for direct human
consumption. This is often - but not always - facilitated by short distances
between the place of capture and the consumer. Thus, disregarding the obvious
underreporting for inland fisheries, inland capture fisheries in 1996 accounted
for nearly 12 percent of the fish provided by all capture fisheries for direct
human consumption.
Species groups and capture by country
Species naturally vary with the region of production. The section Inland capture
fisheries production lists the dominant species produced in Africa, Asia,
Europe, the CIS and the Baltic states, Latin America and North America. As is
also mentioned in that section, six of the top ten producer countries are in
Asia, together accounting for about 62 percent of world inland capture (Figure
21).
THE FUTURE USE OF INLAND FISHERIES RESOURCES
Trends in use
Based on total inland capture for the period 1984-1996, it is clear that
increasing use is being made of inland fisheries resources. The average annual
increase is about 130 000 tonnes (about 2 percent per annum).
Asia is by far the most important continent for inland capture fisheries (Figure
22), and it is here that the largest increase in inland resource use has been
occurring. Since 1992, an average growth rate of more than 8 percent per annum
has been recorded. In Africa, the second most important region, the overall
trend is for a very slight annual increase.
In contrast, inland capture is decreasing in the CIS and the Baltic states and
in North America. In the first group of countries, this decline is due to
overexploitation (e.g. of Caspian Sea sturgeon) and loss of habitat (e.g. in the
Aral Sea) and is also linked with the region's political and economic changes
that call for new approaches to resource management. In North America, the
declining trend may be indicative of the continued displacement of commercial
fisheries by recreational fishing. The recent trend for Europe is for an
increase, while South America and Oceania have been fairly stable over the long
term.
An FAO study19 was undertaken recently to characterize inland fishery
enhancements by type and species in Africa, Asia and the Pacific and Latin
America. Preliminary results of the study suggest that stocking and
introductions are by far the most important enhancements being employed and that
the most frequent objective is to produce food and income. Although incomplete,
data submitted to FAO show that, over the period 1984-1995, the highest numbers
of world stocks were for coregonids, salmonids and the common carp.
Extent and intensity of use
The shares of inland capture production by continent do not relate closely to
the relative amounts of land and water present in the same continents (Figure
8). For example, Asia produces nearly 65 percent of inland capture but has only
a 20 percent share of the total continental area; a 23 percent share of swamps,
marshes and other wetlands; a 7 percent share of lake area; and an intermediate
index of river density. However, it does have a relatively large number of
reservoirs (Figure 20).
A variety of factors are responsible for Asia's disproportionate share of inland
capture; however, much is due to the heavy exploitation of virtually all the
available water surface and the widespread use of fishery enhancements, mainly
stocking, to increase food fishery yields. A large part of the water surface in
North America and the CIS and the Baltic states is in cooler regions.
Furthermore, in contrast to Asia, inland fisheries resources in much of North
America and Europe are managed to produce game fish, not food fish. Other
differences can be explained by cultural attitudes towards inland fish. For
example, in South America only a relatively few species of large-sized inland
fish are appreciated on urban markets.
Trends in inland fisheries management
There are a number of clear trends that will affect the exploitation of inland
fisheries resources in the medium term, including the following:
an increasing use of enhancements, mainly stocking, to improve yields;
increasing attention to environmental impacts on fisheries and to the impacts
of fishery enhancement on biodiversity;
the increasing importance of recreational fisheries and of conflicts over the
allocation of resources between food and sport;
increasing community-level responsibility
for management in general and control of access in particular;
an increasing awareness of the value of inland fisheries resources and the
need for fisheries to be included in cost-benefit analyses of multiple uses of
water resources.
FISHERS AND FISHING FLEETS20
EMPLOYMENT IN THE FISHING AND AQUACULTURE INDUSTRIES
During the past three decades at least, employment in fishing and aquaculture
worldwide has grown faster than employment in agriculture. At the same time, the
share of agriculture in employment is generally declining: in terms of their
share in the economically active population, those employed in agriculture
accounted for 67 percent in 1950, 56 percent in 1970 and 49 percent in 1990.21
However, employment in fishing and aquaculture has accounted for an increasing
share of the employment in the agricultural sector22 as a whole. In 1970,
fishing and aquaculture accounted for 1.5 percent of those employed in the
agricultural sector. In 1990, the 28.6 million people who found employment in
capture fisheries and aquaculture accounted for about 2.3 percent of all of
those earning a living in the agricultural sector.
In many parts of the world, fishing is a seasonal or part-time occupation,
peaking in the months of the year when coastal and offshore resources are more
abundant or available, but leaving time for other activities in seasonal lows.
For this reason, when reporting on employment in the fishing industry, FAO
distinguishes between full-time and part-time fishers. 23
In the 20 years from 1970 to 1990, the number of full-time fishers and
aquaculturists grew faster than the world's population, and the number of
part-time fishers grew even faster (Table 5). As a result, numbering 11.8
million, full-time fishers accounted for 41 percent of all fishers in 1990, down
from 51 percent in 1970.
TABLE 5
Number of fishers and aquaculturists in the world
Category of fisher/aquaculturist197019801990
(thousands)
Full-time fishers 6 1087 98811 896
Index100131195
Part-time fishers 3 6594 7849 708
Index100131268
Other fishers1 2 6393 7926 977
Index100143264
Total 12 40616 56428 511
Index100134230
1 Occasional fishers and aquaculturists as well as fishers whose occupation has
not been further specified.
It is worth noting that, for all categories of fishers, the increase in numbers
was much more rapid during the 1980s than during the 1970s. The reasons for this
are not clear. In part, it may simply reflect a view that the oceans were one of
the few natural resources that had not yet been fully exploited as a source of
food and employment. Therefore, a prime concern in many parts of the world at
the time was increased production, not the control of existing fishing capacity.
Although the employment data for the period 1990-1995 are incomplete, the data
that are available indicate a slower increase in the numbers of fishers. FAO
estimates the number of fishers and aquaculturists in 1997 to have been about 30
million.
Closely reflecting the distribution pattern of the world's population, 84
percent of fishers and aquaculturists in 1990 were active in Asia (Figure 23),
and the vast majority of them in China. However, India, Indonesia and Viet Nam
also reported more than 1 million full-time fishers in 1990.24
While the number of people employed in fishing and aquaculture has been growing
steadily in most low- and middle-income countries, in industrialized economies
the numbers of fishers have been declining or are stationary. In Japan and
Norway the numbers of fishers were halved between 1970 and 1990.
Although employment cannot be taken as the sole indication of the importance of
fisheries to the national economy, it is noteworthy that, in 1990, fishers
represented more than 5 percent of the economically active population in the
agricultural sector of 38 countries, in 15 of which the percentage was above 10
percent.
Between 1970 and 1990, the number of fishers expanded faster in Asia than
anywhere else. In 1970, Asian fishers accounted for 77 percent of the world
total; in 1990 they accounted for 83 percent. During the same period in Africa,
where artisanal fisheries still dominate, the number of fishers also grew but at
a slower rate than in Asia. African fisheries accounted for some 6.5 percent of
the world total in 1990. South American fishers accounted for about 3 percent of
the world total throughout the period whereas, in Europe, there were more
fishers in 1970 than in 1990. In the last year they accounted for only 1.4
percent of the world total. However, the number of European fishers increased in
absolute terms between 1980 and 1990 owing to the emerging aquaculture industry.
In Oceania, the numbers of commercial fishers are considerably fewer than 1
percent of the world total. On the other hand in the smaller islands they often
account for a significant part of the economically active population.
It is also worth noting that the number of part-time fishers has grown more
rapidly than the number of full-time fishers for the world as a whole: in 1990,
for every ten full-time fishers, there were nine part-time fishers. Twenty years
earlier, the relationship had been six part-time to ten full-time fishers.
However, this is largely an Asian phenomenon. For the rest of the world, the
increase in part-time fishers between 1970 and 1990 was relatively small. The
data for Asia support the view that fisheries may indeed have been an occupation
of last resort during this period.
The rapid increase in the number of fishers in Asia, together with the growing
proportion of part-time workers, also explains to some extent why the average
productivity per fisher (all categories) in terms of total production volume
declined from just above 2 tonnes per year in 1970 to less than 2 tonnes in 1990
(Table 6).
TABLE 6
Average fish production per person employed in fisheries and aquaculture
Continent197019801990
(tonnes per year)
Africa2.712.722.76
Asia2.232.281.90
North America11.5912.6911.35
Latin America28.4715.1918.40
Europe26.6133.5929.35
Oceania4.421.865.20
Global total4.974.363.47
It would seem that the global economic growth during the 1970s and the 1980s did
not result in the increased productivity of those employed in fisheries and
aquaculture. Average physical productivity declined from nearly 5 tonnes per
caput per year in 1970 to about 3.5 tonnes in 1990. This relatively large
fluctuation is mainly explained by the decline in the average productivity per
fisher and aquaculturist in Asia. However, the situation in Asia is complex. The
downward trend there is a result of diminishing yields for capture fishers, the
growing share of part-time fishers and an expansion of aquaculture production
and employment. The diminution for the rest of the world, which has been less
pronounced, is largely the result of a drastic drop in the availability and
catch of small pelagic species, and hence it affects a relatively small number
of fishers.
Among countries in Asia, there are of course wide variations in fishery labour
productivity, partly as a consequence of differences in the amount of capital
available to each fisher. There are highly industrialized and often
capital-intensive fisheries in the region, particularly in Japan and the
Republic of Korea, resulting in a high tonnage per person employed. There are
also fisheries that produce less than 1 tonne per fisher per year.
Among the continents, Europe shows the highest productivity, recording a higher
rate than Japan in volume terms. However, there are also noticeable differences
across Europe. For instance, in 1995 each of Iceland's 5 000 fishers produced an
average of 280 tonnes of fish, whereas an annual rate of 6 tonnes or less per
fisher is true for the fishers of all Mediterranean countries other than France
and Italy.25 Part of this difference is explained by the importance of
high-volume, low-value fisheries for small pelagics that provide raw material
for fishmeal industries in Iceland.
THE WORLD FISHING FLEET
In 1995 the world fishing fleet numbered about 3.8 million vessels. About
one-third of these were decked26 vessels, the remaining two-thirds were undecked
vessels, generally less than 10 m in length. While almost all decked vessels are
motorized, only about one undecked vessel in three is equipped with an engine.
Most of the world's fishing vessels are operating in Asia. The proportion of
non-motorized vessels is higher in Africa (about 80 percent) than in any other
continent, while Europe has the highest proportion of decked vessels (about 70
percent in 1995). In the Asian fleet, slightly fewer than 40 percent are
reported to be decked vessels.
The average size of decked vessels in 1995 was about 20 GT. Those larger than
100 GT (or longer than 24 m) amounted to about 37 000 or just about 1 percent of
the world fishing fleet. China has approximately 40 percent (15 000) of these
vessels, while no other country has more than 10 percent of this fleet and about
20 countries together account for 50 percent of the total.
The world fleet is not likely to have grown as fast as the number of fishers
(Figure 24), although this cannot be established with certainty because the
various employment categories used for reporting statistics include both capture
fishers and aquaculturists. Nevertheless, there has been an upgrading of the
fleet inasmuch as the proportion of decked vessels increased from about one in
four in 1970 to about one in three in 1990.
Undecked fishing vessels
The number of undecked vessels increased in the 1980s, mainly as a result of
higher numbers in Asia. However, this increase was followed by a levelling off
(Figure 25) during the first part of the 1990s.
The vast majority of undecked fishing craft in Asia and Africa are not powered
by engines (Figure 26). Given that decked craft are relatively few in Africa,
the typical African fishing vessel is undecked and non-motorized. In Asia, the
typical vessel is different, as the proportion of decked fishing craft is
comparatively high.
Decked fishing vessels
Following two decades of rapid growth, particularly in Asia (Figure 15), growth
in the number of decked fishing vessels has been slow since 1990. In fact, had
it not been for the increase in the fleet of decked fishing vessels in China
(Figure 16), the number of decked fishing vessels in the world fleet would have
remained stable between 1980 and 1995.
Instead, there is some evidence of an increase in terms of average tonnage of
vessels since 1990 (Figure 27), although it is not certain whether this increase
is real. It may be the result of reporting vessel size in GT instead of GRT.
This change in the system of measuring vessel size inflates the tonnage
estimate, as the resulting numeric estimate of size almost invariably is higher
when stated in GT. Therefore, the increase in tonnage of the fleet resulting
from this reclassifiction of vessels does not necessarily reflect an increase in
the fishing capacity of the same fleet (see Box 3).
In line with the Chinese policy to develop offshore and distant-water fisheries,
the average tonnage of decked Chinese vessels has increased. In fact, the
proportion of Chinese vessels of more than 24 m in length increased from about
1.5 percent in the late 1980s to about 3 percent in 1996, which is three times
the world average. China's fishing fleet, totalling about 6 million GT (in
1996), is now by far the largest in the world. It is followed by the fleet of
the Russian Federation, with a tonnage of about 3 million GT.
Gillnetters and vessels fishing with lines account for a considerable proportion
of the world fleet of decked vessels (Figure 28). Trawlers tend to be larger and
more powerful vessels and they dominate in terms of tonnage, accounting for
about 40 percent of the GT of the fleet (Figure 29).
DECKED FISHING VESSELS ABOVE 100 GRT
The global fleet
Vessels of 100 GRT or more are approximately equivalent to vessels of 24 m or
more in length. They are generally capable of fishing on the high seas but it is
estimated that at least half of this fleet never does so. Detailed information
on individual vessels in this category is maintained by Lloyd's Maritime
Information Services (LMIS), which obtains data under exclusive licence from
Lloyd's Register of Shipping.
In 1997, fishing vessels in Lloyd's Register of Shipping numbered 22 668.
However, LMIS databases contain virtually no information on vessels registered
in China, the Democratic People's Republic of Korea or Taiwan Province of China.
For the remaining countries, they record about 80 percent of the number of
vessels reported to FAO by member countries.
Mainland China reported 15 000 vessels in this category in 1996. Thus, the
fishing vessels in this category are likely to have numbered between 43 000 and
45 000 in 1997.
The fleet reported in Lloyd's Register
Eight states had 500 or more fishing vessels constituting 65 percent of the
fleet. The remaining 35 percent of the fleet was shared by 164 other flag states
(Figure 30) in 1997. More than half were trawlers of various types, about 10
percent were seiners and the rest were line and trap fishing vessels (Figure
31).
The conventional wisdom is that the average tonnage and horsepower (HP) of the
world fleet of large vessels are increasing. However, an analysis of the fleet
of vessels above 100 tons by their date of construction does not support this
hypothesis (Figures 32 and 33). In fact, the average tonnage of vessels built
during the last three years has been below the 30-year average (621 GRT). In
terms of horsepower, the last three-year average is 1 265 HP compared with the
30-year average of 1 151 HP, a mere 9 percent increase.
The world fleet of vessels of 100 GRT or more, as recorded by LMIS, grew until
1991 and has declined since then (Figure 34). This is probably representative of
the world industrial fishing fleet, with the notable exception of China whose
fleet has grown steadily during the same period.
The overall decline has been brought about by a slowdown in construction as well
as by the ageing of the fleet, which results in a growing number of vessels
being denied certificates of seaworthiness and consequently having to cease
fishing activities.
Construction. As reported in Part 1, Numbers of fishers and fishing vessels,
LMIS databases indicate a long-term slowdown in the building rate for vessels of
more than 100 GRT. Only 155 vessels were reported to have been built in 1997,
although this is a provisional estimate and the final number is likely to be
nearer to 200.
With respect to new fishing vessels, more than 50 percent of the 155
constructions in 1997 were reported from four countries - Japan (28), Spain
(23), Peru (20) and Chile (10). It is worth noting that Japan and Spain both
reduced their fleets during this period, reflecting active restructuring
policies that include the replacement of their existing fleets. The new vessels
built for Peru and Chile were mainly purse seiners built to replace a rapidly
ageing fleet. Purse seiners, beam trawlers and shrimp trawlers formed a
disproportionately high percentage of the new constructions relative to their
numbers in the existing fleet, which would indicate that the fisheries using
these vessel types are expected to remain - or become - more financially viable
than other fisheries.
Decommissioning and losses. As a rough estimate, vessels removed from Lloyd's
Register of Shipping before they are 20 years old are likely to have been lost
at sea, whereas vessels older than 20 years have probably been scrapped if they
are no longer listed. Figure 35 shows that vessels tend to be removed from the
database owing to scrapping at just under 30 years, although there are about 1
266 vessels in the register that were built before 1960. A large part of these
have wooden hulls, which are easier to keep up to safety standards than steel
hulls of older vessels. Vessels removed from the register - whether lost at sea
or scrapped - amount to more than 5 percent of the vessels in the total fleet.
This suggests that, in order to take losses into account, the overall expected
life cycle of a vessel has been about 20 years. Countries aiming to maintain
stable fleets in terms of numbers will need to replace, on the average, 5
percent of their fleet every year.
CHANGES IN THE FLEETS OF MAJOR FISHING COUNTRIES
In 1997 there were four countries with more than 1 000 vessels reported in
Lloyd's Register: Japan, the Republic of Korea, Spain and the United States. The
countries of the CIS and the Baltic states, when taken together,27 also fall
into this category (Figure 36). The increase in the Republic of Korea's fleet
since 1994 is believed to be due to vessels that were previously flagged under
open registers being reflagged under their national flag.
Contrary to the development of these five fleets, those of some major fish
producers among the developing countries have been expanding. This is true for
several countries in Latin America, for India, Indonesia, Morocco and the
Philippines (Figure 37). In many cases, a substantial part of the buildup has
been due to older vessels being bought from developed countries.
Several European countries had fleets of between 100 and 600 vessels above 100
GRT in 1997. In many cases, these European fleets have shown a substantial
decrease as a result of the EC's decommissioning policies (Figure 38). The
United Kingdom's fleet was also augmented by vessels owned in Spain and the
Netherlands being reflagged to the United Kingdom as part of the so-called
"quota hopping" exercise.
The fleets of the main Latin American fishing countries continued to increase,
with Mexico being the main exception (Figure 39).
The number of vessels flagged under open registers or "flags of convenience" has
continued to increase, albeit at a slower rate than in the early 1990s. Although
the number of fishing vessels registered in Panama and Honduras has decreased,
there has been a continued increase in registrations in Belize (158 in 1997),
Cyprus (32), St Vincent and the Grenadines (139) and Vanuatu (35). Of the
fishing vessels built in 1997, only three were entered in an open register.
Possible developments in the world fleet of vessels above 100 GRT
The future size of the world fishing fleet of vessels above 100 GRT will be
determined by the rates of decommissioning, losses and construction of new
vessels.
Decommissioning and losses. Figure 40 shows the age structure of the present
fleet of fishing vessels above 100 GRT in Lloyd's Register of Shipping. Thus, in
1997, the databases recorded 11 675 vessels that were more than 20 years old,
most of which can be expected to be scrapped in the next ten years, while a
smaller number will be lost at sea (about 200 per year).
Construction. It is more difficult to estimate future rates of construction.
There will of course be a tendency to replace old ships, which will be
strengthened or weakened depending on the investors' view of the state and
prospects of the fishery concerned. The history of the Peruvian fleet
illustrates this situation, with the peaks in additions to this fleet (Figure
41) clearly being linked to the availability of fish stocks (Figure 42),
especially anchoveta, and the need to replace a rapidly ageing fleet over the
last few years.
The future
Will large vessels be replaced with other large vessels? Are large vessels in
fact needed, or are those used for fishing at present simply a legacy of the
pre-UNCLOS era? Certainly, in the foreseeable future, high seas tuna fishing
will be conducted from vessels of 100 GT or more. Likewise, in the case of
fisheries stocking small pelagics, fishing activities conducted inside the EEZs
will be carried out using large vessels. Fisheries that are situated far from
processing facilities will also need very large vessels.
On the other hand, some of the fisheries off the coasts of Africa that are
currently exploited as part of distant-water fishing activities could also be
fished from Africa itself, thereby allowing the use of smaller vessels. In some
parts of West Africa, however, the absence of port facilities, including shore
infrastructure for servicing fishing vessels, is a constraint to the
introduction of semi-industrial fleets (comprising vessels of about 100 GRT or a
little smaller). Since the construction of port facilities and associated
infrastructure is a drawn-out process, it is probable that relatively large
vessels (i.e. above 100 GRT) will continue to be in use for some time.
In many fisheries - particulary in those of developing countries - the cost
involved in replacing old vessels is such that there will be a tendency either
to use smaller vessels or to continue to buy second-hand larger vessels.
However, given the disappearance of wood as a building material for the hulls of
these larger vessels, together with the annual loss of at least 1 800 to 2 000
steel-hulled vessels by scrapping,28 the supply of second-hand vessels of 100
GRT or more will be small.
An extrapolation of all the present trends (decomissioning, losses and
construction) to the present fleet of between 43 000 and 45 000 vessels suggests
that, in ten years' time, the world fleet of fishing vessels above 100 GRT will
number about 27 000 craft. That implies a reduction of about 40 percent, which
is unlikely to eventuate. In reality, the number will most probably drop to
somewhere between 27 000 and the present level.
1 Main contributor: J.M. Kapetsky, FAO Fisheries Department.
2 FAO. 1998. Geography and constraints on inland fishery enhancements. By J.M.
Kapetsky. In T. Petr, ed. Inland fishery enhancements, p. 37-64. FAO Fisheries
Technical Paper No. 374. Rome.
3 A.B. Avakyan and V.B. Lakovleva. 1998. Status of global reservoirs: the
position in the late twentieth century. Lakes and Reservoirs: Research and
Mangement, 3: 45-52.
4 M. Collier, R. Webb and J. Schmidt. 1996. Dams and rivers. A primer on the
downstream effects of dams. United States Geological Survey. Circular No. 1126.
5 Kapetsky, op. cit., footnote 2.
6 C. Vorosmarty, K.P. Sharma, B.M. Fekete, A.H. Copeland, J. Holden, J. Marble
and J.A. Lough. 1997. The storage and aging of continental runoff in large
reservoir systems of the world. Ambio, 26(4): 210-219.
7 C. Ravenga, S. Murray, J. Abramovitz and A. Hammond. 1998. Watersheds of the
world. Ecological value and vulnerability. A joint publication of the World
Resources Institute and the Worldwatch Institute, Washington, DC.
8 World Conservation Monitoring Centre. 1998. Freshwater biodiversity: a
preliminary global assessment (Draft only).
9 See also D.M. Bartley, L. Garibaldi and R.L. Welcomme. 1997. Introductions of
Aquatic Organisms: a global perspective and database. Paper presented at the
American Fisheries Society Symposium on Impacts, Threats and Control of
Introduced Species in Coastal Waters, Monterey, California, USA, 28 August 1997.
10 Horak, D. 1995. Native and nonnative fish species used in state fisheries
management programs in the United States. American Fisheries Society Symposium,
15: 61-67.
11 R.A. Leidy and P.B. Moyle. 1998. Conservation status of the world's fish
fauna: an overview. In P.L. Fiedler and P.M. Kareiva, eds. Conservation biology,
2nd ed., p. 187-227. New York, Chapman and Hall.
12 FAO. 1992. Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics.
Recreational fisheries. CWP-15/10. 6 pp. Cited in the Report of the Fifteenth
Session of the Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics. FAO
Fisheries Report No. 473. Rome.
13 D. Coates. 1995. Inland capture fisheries and enhancement: status,
constraints and prospects for food security. Paper presented at the Government
of Japan/FAO International Conference on Sustainable Contribution of Fisheries
to Food Security, Kyoto, Japan, 4-9 December 1995. C/FI/95/TECH/3. Rome, FAO. 82
pp.
14 P. Hickley and H. Tompkins, eds. 1998. Recreational fisheries. Social,
economic and management aspects, Table 1.1, chap. 1. Oxford, UK, Fishing News
Books. 310 pp.
15 BRIEFS, 26(5): 5 (Newsletter of the American Institute of Fishery Research
Biologists).
16 Only about 100 fish species or species groups are listed in FAO statistics on
inland capture. Therefore, most species are not identified in FAO production
statistics and about 45 percent of the inland catch is reported as unspecified
freshwater fish, 7 percent as unspecified freshwater molluscs and 6 percent as
unspecified crustaceans.
17 FAO/World Bank Cooperative Programme in collaboration with the Fisheries
Department. 1998. Fisheries and aquatic biodiversity management in the Amazon.
Desk Study. Report No. 98/055 CP-RLC. 2 September 1998. 55 pp.
18 Coates, op. cit., footnote 13.
19 B. Born. An overview of inland fishery enhancements from a global
perspective. FAO. (in preparation)
20 Main contributors: A. Crispoldi, R. Grainger and A. Smith, FAO Fisheries
Department.
21 Source: ILO. Economically active population, 1950-2010, 4th ed., December
1996. (on diskette)
22 The agricultural sector is referred to here in the broad sense, i.e.
including fisheries and forestry.
23 Those deriving at least 90 percent of their income from fishing or
aquaculture are classed as full-time fishers, whereas those deriving between 30
and 89 percent of their income from fishing or aquaculture are classed as
part-time fishers. Readers should be aware that the data provided to FAO often
do not meet the required specifications. Overall, trends appear to be more
reliable than the absolute data.
24 For details see FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO Fisheries Circular No.
929. Rome.
25 FAO. 1997. Les pêches en Méditerranée: éléments d'information sur le contexte
halieutique et les enjeux économiques de leur aménagement. By C. Breuil. FAO
Fisheries Circular No. 927. Rome.
26 A decked vessel is one with a fixed structural deck covering the entire hull
above the deepest operating waterline.
27 Data are aggregated in order to permit comparisons with the situation in the
1980s.
28 This calculation is based on an extrapolation from the fleet reported in
Lloyd's Register of Shipping to the fleet as a whole.
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture TROISIÈME PARTIE
TROISIÈME PARTIE
Points saillants d'études spéciales de la FAO
Au cours des deux dernières années, les ressources halieutiques continentales et
la situation des pêcheurs et des navires de pêche dans le monde ont été étudiées
attentivement par le Département des pêches de la FAO. Les points saillants de
ces analyses et évaluations sont présentés dans les deux sections suivantes.
RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES: ÉTAT ET UTILISATION1
ÉTAT DES RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES
Les informations dont nous disposons quant à l'état des ressources halieutiques
continentales sont limitées. Cela tient principalement à la grande quantité, à
la dispersion, à la variété et à la nature dynamique des eaux intérieures, ainsi
qu'à la diversité de leur faune aquatique. Ces caractéristiques rendent la
collecte de données coûteuse. Quelque 11 500 espèces de poissons (41 pour cent
du total) sont exclusivement d'eau douce et environ 300 (soit 1 pour cent) sont
des poissons diadromes. Les connaissances actuelles touchant les ressources
halieutiques sont donc, en grande partie, basées sur des inférences. Elles
résultent d'études sur les eaux intérieures et, dans la mesure du possible, du
suivi des efforts de pêche et du rendement des pêches continentales.
Eaux intérieures: type et étendue
Les eaux intérieures exploitées pour les captures de poissons et autres
ressources aquatiques sont de nature très diverse. Ce sont notamment les lacs
pérennes2, qui couvrent une surface totale d'environ 1,7 million de km², dont
près de 1 million de km² sont occupés par les grands lacs (>100 km²). L'Amérique
du Nord possède de loin la plus grande superficie en lacs. Les étangs, les
marais et autres terres humides s'étendent, à l'échelle mondiale, sur environ 4
millions de km², concentrés pour la plupart dans la CEI et les Etats baltes.
Les principaux cours d'eau s'étendent sur un total de 269 000 km environ. La
plus forte densité est enregistrée en Amérique du Sud, la plus faible en Océanie
(figure 20).
Les plans d'eau artificiels pêchés vont des grands réservoirs hydroélectriques
aux étangs communautaires et familiaux à usages multiples, aux canaux
d'irrigation, aux rizières, aux lieux d'emprunts et aux ruisseaux en bordure de
chemin.
Les grands réservoirs (barrages de plus de 15 m de hauteur) datent généralement
de la période postérieure à la seconde guerre mondiale. Ils se trouvent, pour la
plupart, en Chine, l'Asie, quant à elle, possédant près de 65 pour cent du total
mondial (figure 20). On recense dans le monde 60 000 réservoirs, pour une
superficie de 400 000 km² et un volume de quelque 6 500 km³. La construction de
grands barrages a été à son record aux Etats-Unis dans les années 50 et 604, et
en Afrique dans les années 705avec toutefois, dans ce cas, des réservoirs moins
importants. La tendance est maintenant à des réservoirs plus petits. Néanmoins,
il est remarquable que la capacité de retenue des réservoirs représente près de
sept fois la réserve actuelle des cours d'eau6.
En marge des grands systèmes mieux connus, il existe sur la planète des millions
de petits plans d'eau polyvalents non recensés, susceptibles d'apporter une
contribution plus importante à la production alimentaire s'ils étaient aménagés
de manière appropriée et compatible avec leurs autres usages.
Eaux intérieures: le milieu aquatique
L'état des ressources halieutiques continentales reflète très étroitement celui
de l'environnement terrestre en général et du milieu aquatique en particulier.
Il est soumis à deux influences majeures: celle des cycles climatiques et celle
des changements causés par l'homme.
Les cycles climatiques, qui se manifestent par une variation de la pluviosité,
affectent les ressources halieutiques continentales en se traduisant par un
espace vital plus ou moins vaste, par un apport plus ou moins important en
éléments nutritifs par inondation et ruissellement pluvial, et par une
vulnérabilité plus ou moins grande à la pêche résultant de la concentration et
de la dispersion. Par exemple, en Afrique, quelque 57 pour cent de la surface
des grands plans d'eau consiste en des systèmes dont la superficie varie
considérablement à la fois selon la saison et d'une année sur l'autre. Dans ces
systèmes, les disponibilités en ressources halieutiques à exploiter varient de
façon notable, avec un impact sur les approvisionnements alimentaires qui peut
être très important en période de sécheresse ou de précipitations
particulièrement abondantes accompagnées de vastes inondations.
Les oscillations climatiques exprimées en termes de variations de température
affectent également les ressources continentales. La température peut ainsi être
un facteur létal. A un niveau moins extrême, elle contrôle le rythme
métabolique. Elle affecte non seulement la vitesse de croissance du poisson,
mais aussi son comportement. Les variations de température déclenchent la
migration des poissons et leur reproduction.
Ces effets climatiques se manifestent au niveau des quantités de poisson
disponibles pour la pêche. Aussi, les changements climatiques de longue durée,
tels que ceux dérivant du réchauffement de la planète, constituent un problème
pour l'avenir des ressources halieutiques continentales.
L'homme influe de multiples façons sur les ressources continentales. En effet,
la principale menace à la durabilité des ressources halieutiques continentales
n'est pas leur surexploitation, mais la détérioration de l'environnement. Comme
on l'a mentionné précédemment (voir Situation des ressources halieutiques
continentales), la situation mondiale concernant les ressources aquatiques
continentales n'est guère encourageante, essentiellement à cause de phénomènes
tels que la dégradation des terres et des forêts, la perte de biodiversité, la
raréfaction et la pollution des eaux douces et la détérioration de l'habitat.
Une autre mesure de l'état de l'environnement aquatique continental a été
obtenue à travers l'analyse de 145 grands bassins versants du monde entier et
des agressions qu'ils subissent. Leur superficie totale représente 55 pour cent
des terres émergées, Antarctique exclu7. L'évaluation a mis en lumière
l'existence de contraintes particulièrement graves dans les bassins
hydrographiques déjà fortement modifiés ou dégradés. Il est ainsi apparu qu'en
Inde, en Chine et en Asie du Sud-Est, la pression exercée sur les bassins
versants tendait à s'intensifier. S'agissant des zones de production piscicole
continentale les plus importantes du monde, ce phénomène est inquiétant.
D'autres bassins fluviaux comme ceux de l'Amazone et du Congo sont moins
dégradés, mais commencent, eux aussi, à accuser des transformations rapides.
Une étude des bassins fluviaux qui accueillent une importante biodiversité
aquatique a été réalisée à l'échelle mondiale. Elle a conclu que 30 d'entre eux
devraient être aménagés avec un soin particulier, non seulement en raison de
leur grande richesse piscicole, mais aussi parce que fortement exposés à de
futures agressions8. Trente-neuf pour cent (de la superficie totale) de ces
bassins se trouvent en Afrique, 35 pour cent en Asie et 26 pour cent en Amérique
latine.
Les changements dus aux activités humaines se répercutent également sur la
composition de la faune piscicole continentale. Les espèces introduites occupent
en effet une place relativement grande parmi les captures de poissons d'eau
douce. Par exemple, le tilapia du Nil et d'autres tilapias sont des ressources
importantes en Asie, en Amérique latine et en Océanie, tout comme la carpe
commune l'est en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord. D'après la
base de données FAO sur les introductions d'espèces aquatiques9, la carpe
commune, la truite arc-en-ciel, le tilapia du Mozambique, la carpe de roseau et
le tilapia du Nil sont les introductions les plus fréquentes. Dans le secteur
récréatif, les poissons de sport non autochtones ont constitué en moyenne 38
pour cent des pêches de loisir aux Etats-Unis10.
En conclusion, il apparaît que la plupart des stocks ichtyologiques d'eau douce
de la planète sont en nette diminution et nécessitent des mesures de protection
immédiates. Parmi les ressources halieutiques les plus intensément pêchées, on
constate des pertes plus élevées i) dans les pays industrialisés; ii) dans les
régions au climat aride ou méditerranéen; iii) dans les régions tropicales
fortement peuplées; et iv) dans les grands fleuves11.
EXPLOITATION DES RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES
Les ressources halieutiques continentales sont exploitées aussi bien pour
l'obtention de produits alimentaires et autres - et ce, principalement par des
pêcheurs tirant de cette activité leurs moyens de subsistance - que pour la
pêche récréative.
Pêches sportives
L'usage que les pêcheurs amateurs font des ressources halieutiques n'est déclaré
que partiellement. Sur les quelque 200 pays et territoires interrogés par la
FAO, 30 seulement ont fourni des estimations concernant les prises des pêches
sportives, pour un total de 476 500 tonnes en 199012. Les captures globales des
pêches récréatives pourraient être de l'ordre de 2 millions de tonnes13. Deux
exemples signalés plus récemment indiquent l'importance de ce secteur:
Le nombre des pêcheurs à la ligne dans 22 pays européens est estimé à 21,3
millions14.
Aux Etats-Unis, en 1996, 29,9 millions de pêcheurs à la ligne ont versé 447
millions de dollars EU pour l'obtention de permis de pêche15.
Les pêches sportives ne sont pas réservées aux pays développés. En réalité, bien
des pays en développement, dont le Brésil, la Malaisie et le Zimbabwe,
envisagent de promouvoir ou pratiquent déjà la pêche de loisir en tant
qu'activité génératrice de revenus à l'échelon national et international.
Pêches pour la consommation humaine
En 1996, les débarquements résultant de l'exploitation déclarée16 - commerciale
et artisanale principalement - des ressources halieutiques continentales ont
atteint un volume de 7,6 millions de tonnes, soit 7,8 pour cent des captures
totales de l'année. Il s'agissait pour l'essentiel de poissons à nageoires, avec
toutefois des débarquements localement importants de mollusques et de crustacés.
Les reptiles aquatiques peuvent être importants localement (voir Production des
pêches de capture continentales).
La contribution des ressources halieutiques continentales à la production
alimentaire est certainement supérieure à ce qui est déclaré et ce, en raison du
caractère dispersé et informel de bon nombre des pêcheries. Ainsi, les
statistiques officielles du Brésil concernant la production des pêches de
capture continentales indiquent pour 1991 un volume de 193 000 tonnes pour
toutes les eaux intérieures. Or, une étude indépendante, réalisée à la demande
de la FAO pour la même année, indique une production d'environ 319 000 tonnes
pour la seule partie du bassin de l'Amazone située en territoire brésilien17.
Des résultats similaires ont été obtenus pour le Paraguay. Ces études confirment
les estimations publiées par la FAO selon lesquelles la récolte mondiale de
ressources halieutiques continentales pourrait être au moins deux fois
supérieure aux chiffres déclarés à l'Organisation18.
Contrairement à ce qui se passe avec les pêches maritimes, où d'importantes
pêcheries ont exclusivement pour but de fournir la matière première nécessaire à
l'alimentation animale, les pêcheurs continentaux, qu'ils soient artisanaux ou
commerciaux, visent des poissons comestibles. On signale très peu de rejets -
les engins de pêche étant généralement stationnaires et plus sélectifs que ceux
utilisés dans les pêches maritimes - et pratiquement toutes les prises sont
directement destinées à la consommation humaine. Cela est souvent - mais pas
toujours - facilité par de courtes distances entre le lieu de pêche et le
consommateur. Ainsi, en dépit de l'évidente sous-déclaration des prises en eaux
intérieures, les pêches de capture continentales ont fourni, en 1996, près de 12
pour cent de la totalité des prises destinées à la consommation humaine directe.
Groupes d'espèces et prises par pays
Les espèces varient, naturellement, selon la région de production. La section
Production des pêches de capture continentales énumère les espèces prédominantes
produites en Afrique, en Asie, en Europe, dans la CEI et les Etats baltes, en
Amérique latine et en Amérique du Nord. Comme mentionné dans ladite section, six
des 10 principaux pays producteurs sont situés en Asie et représentent,
ensemble, 62 pour cent de la production mondiale continentale (figure 21).
UTILISATION FUTURE DES RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES
Tendances en matière d'utilisation
Sur la base du total des captures en eaux intérieures pendant la période
1984-1996, il apparaît clairement que les ressources halieutiques continentales
font l'objet d'une exploitation croissante. La progression annuelle moyenne est
d'environ 130 000 tonnes (près de 2 pour cent par an).
L'Asie est de loin le premier continent pour les pêches de capture en eaux
intérieures (figure 22), et c'est dans cette région que l'exploitation des
ressources continentales a marqué la plus forte progression depuis 1992, avec un
taux annuel moyen de plus de 8 pour cent (figure 8). En Afrique, deuxième région
par ordre d'importance, la tendance générale est à une très légère progression
annuelle. En revanche, les prises continentales sont en diminution dans la CEI
et les Etats baltes et en Amérique du Nord. Dans le premier groupe de pays, le
recul est imputable à la surexploitation (de l'esturgeon de la mer Caspienne) et
à la disparition d'habitats (mer d'Aral), ainsi qu'aux changements politiques et
économiques de la région qui requièrent de nouvelles stratégies en matière
d'aménagement des ressources. En Amérique du Nord, le fléchissement des captures
peut être indicateur d'une avancée continue des pêches de loisir au détriment
des pêches commerciales. En Europe, la tendance récente est à la hausse tandis
qu'une stabilité durable a été observée en Amérique du Sud et en Océanie.
D'après les résultats provisoires d'une étude FAO19 visant à caractériser, par
type et par espèce, la mise en valeur des stocks dans les pêcheries
continentales en Afrique, en Asie et Pacifique et en Amérique latine,
l'empoissonnement et les introductions sont de loin les principales
interventions valorisantes, le plus souvent pour le ravitaillement et la
production de revenus. Bien qu'incomplètes, les données fournies à la FAO
montrent toutefois que, pendant la période 1984-1995, les corégonidés, les
salmonidés et la carpe commune ont été les espèces déversées en plus grand
nombre dans le monde entier.
Etendue et intensité de l'exploitation
La répartition de la production de capture en eaux intérieures par continent n'a
pas de relation étroite avec les étendues en sols et en eaux respectivement
présentes dans ces mêmes continents (figure 8). Ainsi, l'Asie assure près de 65
pour cent des prises continentales, mais n'occupe que 20 pour cent de la
superficie continentale totale, avec 23 pour cent d'étangs, marais et autres
terres humides; 7 pour cent de lacs; et un indice de densité fluviale
intermédiaire. Cette région compte toutefois un nombre relativement important de
réservoirs (figure 20).
Divers facteurs entrent en jeu pour ce qui est du déséquilibre des captures
continentales en faveur de l'Asie, déséquilibre dû en grande partie à
l'exploitation intensive de la quasi-totalité des eaux intérieures disponibles
dans la région et à une mise en valeur généralisée des stocks, principalement à
travers l'empoissonnement, en vue d'élever le rendement des pêches à des fins de
consommation alimentaire. En Amérique du Nord, dans la CEI et dans les Etats
baltes, la plupart des plans d'eau se trouvent dans les régions les plus
froides. En outre, contrairement à ce qui se passe en Asie, une bonne partie des
pêcheries continentales d'Amérique du Nord et d'Europe sont aménagées pour la
production de poissons pour la pêche sportive, et non de poissons pour la
consommation alimentaire. Des attitudes culturelles différentes à l'égard des
poissons des eaux intérieures entrent également en jeu. Ainsi, en Amérique du
Sud, seules quelques espèces de poissons de grande taille sont appréciées sur
les marchés urbains.
Tendances concernant l'aménagement des pêcheries continentales
Diverses tendances claires affecteront à moyen terme l'exploitation des
ressources halieutiques continentales, à savoir:
une tendance accrue à enrichir les stocks, principalement à travers
l'empoissonnement, aux fins d'un meilleur rendement;
une plus grande attention aux incidences environnementales sur les pêches et
aux effets de l'enrichissement des pêches sur la biodiversité;
l'importance croissante des pêches sportives et l'accentuation des conflits
d'affectation des ressources entre ravitaillement et sport;
une responsabilisation majeure des communautés pour l'aménagement en général
et le contrôle de l'accès en particulier;
une prise de conscience accrue de la valeur des ressources halieutiques
continentales et de la nécessité d'inclure les pêches dans les analyses
coût-efficacité des utilisations diverses des ressources en eau.
PÊCHEURS ET FLOTTES DE PÊCHE20
L'EMPLOI DANS LES INDUSTRIES DE LA PÊCHE ET DE L'AQUACULTURE
Au cours des 30 dernières années pour le moins, les effectifs du secteur de la
pêche et de l'aquaculture ont augmenté dans le monde entier bien plus rapidement
que ceux du secteur agricole. Parallèlement, la part de l'agriculture dans
l'emploi en général a diminué. Par rapport à la population économiquement
active, les effectifs du secteur agricole représentaient 67 pour cent en 1950,
56 pour cent en 1970 et 49 pour cent en 199021. Toutefois, la population
employée dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture a représenté une part
croissante des effectifs du secteur agricole22 dans sa totalité. En 1970, la
pêche et l'aquaculture employaient 1,5 pour cent de la population occupée dans
le secteur agricole. En 1990, les 28,6 millions d'individus travaillant dans le
secteur des pêches de capture et de l'aquaculture représentaient environ 2,3
pour cent de l'effectif total du secteur agricole.
Dans bien des régions du monde, la pêche constitue une occupation saisonnière ou
à temps partiel, qui atteint un sommet pendant les mois de l'année où les
ressources côtières et hauturières sont plus abondantes ou disponibles, tout en
laissant du temps libre pour d'autres activités dans les périodes creuses. C'est
pour cette raison que la FAO maintient dans ses rapports sur l'emploi dans
l'industrie de la pêche, une distinction entre pêcheurs à plein temps et
pêcheurs à temps partiel23.
Pendant la période 1970-1990, le nombre des pêcheurs et aquaculteurs occupés à
plein temps a augmenté à un rythme supérieur à celui de la population mondiale.
Le nombre des pêcheurs à temps partiel a marqué une progression plus rapide
encore que celle des pêcheurs à plein temps (tableau 5). De ce fait, en 1990,
ces derniers (11,8 millions) constituaient 41 pour cent de l'effectif total,
contre 51 pour cent en 1970.
TABLEAU 5
Nombre de pêcheurs et de pisciculteurs dans le monde
Catégorie de pêcheur/ pisciculteur197019801990
(milliers)
Pêcheurs à plein temps 6 1087 98811 896
Indice100131195
Pêcheurs à temps partiel3 6594 7849 708
Indice100131268
Autres pêcheurs1 2 6393 7926 977
Indice100143264
Total 12 40616 56428 511
Indice100134230
1 Pêcheurs et pisciculteurs ainsi que pêcheurs dont l'occupation n'a pas été
précisée.
Il est intéressant de constater que pour toutes les catégories de pêcheurs,
l'accroissement des effectifs a été bien plus rapide dans les années 80 que dans
les années 70. Les raisons n'en sont pas claires. Cela pourrait être en partie
dû au fait que les océans étaient alors l'une des rares ressources naturelles à
n'avoir pas encore été pleinement exploitées pour leur contribution à
l'alimentation humaine et à l'emploi. A cette époque, dans bien des régions du
monde, le principal enjeu était l'accroissement de la production, et non le
contrôle de la capacité de pêche existante. Bien que les données concernant
l'emploi pendant la période 1990-1995 ne soient pas complètes, les données
existantes indiquent un ralentissement du taux de croissance du nombre de
pêcheurs. La FAO estime le nombre de pêcheurs et pisciculteurs en 1997 à environ
30 millions.
Reflétant étroitement la répartition de la population dans le monde, en 1990, 84
pour cent des pêcheurs et pisciculteurs opéraient en Asie (figure 23), la
plupart en Chine. Toutefois, l'Inde, l'Indonésie et le Viet Nam comptaient eux
aussi plus d'un million de pêcheurs à plein temps en 199024.
Si dans la plupart des pays à faible revenu ou à revenu moyen, il y a eu une
augmentation constante de la population occupée dans le secteur de la pêche et
de l'aquaculture, dans les pays industrialisés les effectifs ont diminué ou sont
restés stationnaires. Au Japon et en Norvège, le nombre de pêcheurs a diminué de
moitié entre 1970 et 1990.
Bien que les effectifs ne puissent être le seul indicateur de l'importance des
pêches dans l'économie d'un pays, il est intéressant de noter qu'en 1990, les
pêcheurs représentaient plus de 5 pour cent de la population économiquement
active dans le secteur agricole dans 38 pays, et plus de 10 pour cent dans 15
d'entre eux.
Entre 1970 et 1990, le nombre des pêcheurs a progressé plus rapidement en Asie
qu'ailleurs. Les pêcheurs de la région représentaient 77 pour cent du total
mondial en 1970 et 83 pour cent en 1990. Pendant cette même période, en Afrique,
où l'on pratique encore essentiellement une pêche artisanale, les effectifs ont
augmenté, bien que moins rapidement qu'en Asie. Les pêcheries africaines
représentaient, en 1990, quelque 6,5 pour cent du total mondial. Les pêcheurs
d'Amérique du Sud constituaient environ 3 pour cent du total mondial durant la
période considérée, tandis qu'en Europe on recensait plus de pêcheurs en 1970
qu'en 1990. Les pêcheurs de cette région ne représentaient que 1,4 pour cent du
total mondial. Le nombre des pêcheurs européens a toutefois augmenté en chiffres
absolus entre 1980 et 1990, sous la poussée de la nouvelle industrie de
l'aquaculture. En Océanie, les pêcheurs commerciaux correspondent à bien moins
de 1 pour cent de l'effectif mondial. D'un autre côté, dans les îles mineures,
ils constituent souvent une part importante de la population économiquement
active.
Il convient également de souligner que le nombre de pêcheurs à temps partiel
s'est accru beaucoup plus rapidement que celui des pêcheurs à plein temps dans
le monde entier. En 1990, pour 10 pêcheurs à plein temps, il y avait neuf
pêcheurs à temps partiel. Vingt ans plus tôt, le rapport était de six pêcheurs à
temps partiel pour 10 à plein temps.
Il s'agit toutefois dans une large mesure d'un phénomène asiatique. Dans le
reste du monde, l'accroissement relatif des pêcheurs à temps partiel entre 1970
et 1990 a été plutôt limité. Les données concernant les effectifs en Asie
peuvent être interprétées comme une confirmation du fait que les pêches auraient
été en réalité une occupation de dernier recours pendant cette période.
L'accroissement rapide du nombre des pêcheurs en Asie et la proportion plus
importante de travailleurs à temps partiel expliquent également, en partie, le
recul de la productivité moyenne par pêcheur (toutes catégories confondues) en
termes de volume de la production totale, passant d'un peu plus de 2 tonnes par
pêcheur et par an en 1970 à un peu moins de 2 tonnes en 1990 (tableau 6).
TABLEAU 6
Production piscicole moyenne par personne
employée dans le secteur des pêches et de l'aquaculture
Continent197019801990
(tonnes par an)
Afrique2,712,722,76
Asie2,232,281,90
Amérique du Nord11,5912,6911,35
Amérique latine28,4715,1918,40
Europe26,6133,5929,35
Océanie4,421,865,20
Total mondial4,974,363,47
Il semblerait que la croissance économique mondiale enregistrée dans les années
70 et 80 ne résulte pas d'une augmentation de la productivité des effectifs du
secteur des pêches et de l'aquaculture. La productivité physique moyenne est en
effet tombée de près de 5 tonnes par pêcheur et par an en 1970 à environ 3,5
tonnes en 1990. Cette chute relativement importante s'explique principalement
par un fléchissement de la productivité moyenne par pêcheur et par pisciculteur
en Asie. La situation dans cette région est toutefois complexe. Cette tendance
au fléchissement résulte à la fois de l'affaiblissement du rendement des
pêcheurs de capture, de l'accroissement proportionnel du nombre de pêcheurs à
temps partiel et du développement de la production aquacole et des effectifs de
ce secteur. Dans le reste du monde, la contraction moins prononcée dépend, dans
une large mesure, d'une forte chute des disponibilités et des prises de petits
pélagiques, n'affectant ainsi qu'un nombre relativement réduit de pêcheurs.
Il existe bien entendu en Asie des variations importantes entre les pays en
termes de productivité des effectifs de pêche du fait, entre autres, de
différences dans les moyens dont dispose chaque pêcheur. On trouve ainsi dans la
région des pêcheries hautement industrialisées, souvent à forte intensité de
capital, particulièrement au Japon et en République de Corée, résultant d'un
tonnage élevé par personne employée. Il existe également des pêcheries dont les
effectifs produisent moins d'une tonne par personne et par an.
L'Europe est le continent le plus productif. La région enregistre, en effet, une
productivité supérieure à celle du Japon en termes de volume. On y remarque
toutefois aussi des écarts non négligeables. Par exemple, en 1995, les quelque 5
000 pêcheurs d'Islande ont produit 280 tonnes de poisson en moyenne chacun,
contre un volume de 6 tonnes ou moins par personne et par an pour les pêcheurs
de tous les pays méditerranéens, excepté la France et l'Italie25. Cet écart
s'explique en partie par l'importance en Islande des pêcheries de petits
pélagiques - volume élevé mais valeur limitée - qui fournissent la matière
première pour les industries de farine de poisson.
FLOTTE DE PÊCHE MONDIALE
En 1995, la flotte de pêche mondiale comptait quelque 3,8 millions de navires.
Elle était constituée, pour environ un tiers, de navires de pêche pontés26 et,
pour les deux tiers restants, d'embarcations non pontées d'une longueur
généralement inférieure à 10 m. Si la plupart des navires pontés sont équipés de
moteurs, seule une embarcation non pontée sur trois est motorisée.
La plupart des navires de pêche du monde opèrent en Asie. La proportion
d'embarcations non équipées de moteurs est plus élevée en Afrique (environ 80
pour cent) que dans tous les autres continents, tandis que la plus grande partie
des navires pontés se trouvent en Europe (environ 70 pour cent en 1995). En
Asie, un peu moins de 40 pour cent des bateaux de pêche sont pontés.
En 1995, le tonnage moyen des navires de pêche pontés était d'environ 20 TjB.
Ceux de plus de 100 TjB (ou plus longs de 24 m) étaient environ 37 000, soit à
peine 1 pour cent de la flotte de pêche mondiale. Quelque 40 pour cent de ces
bateaux (15 000) se trouvent en Chine. Aucun autre pays n'en détient plus de 10
pour cent, tandis qu'une vingtaine de pays réunis possèdent 50 pour cent du
total.
La flotte mondiale ne s'est probablement pas développée aussi rapidement que la
population de pêcheurs (voir figure 24). Les informations disponibles ne
permettent pas d'en avoir la certitude car les différentes catégories d'emploi
couvrent aussi bien les pêcheurs de capture que les aquaculteurs. Néanmoins, il
y a eu une amélioration qualitative de la flotte dans la mesure où la proportion
de navires pontés a augmenté, passant d'un rapport d'environ un sur quatre en
1970 à près d'un sur trois en 1990.
Navires non pontés
Le nombre global des navires de pêche non pontés a augmenté dans les années 80
sous l'effet d'un accroissement enregistré en Asie. Toutefois, cette progression
a été suivie d'une période de stabilisation (figure 25) pendant la première
partie des années 90.
La grande majorité des embarcations de pêche non pontées, qui se trouvent en
Asie et en Afrique, ne sont pas équipées de moteurs (figure 26). Les navires
pontés étant relativement peu nombreux en Afrique, l'embarcation de pêche type
dans cette région est donc un bateau non ponté et non motorisé. En Asie, le
navire type est différent puisque la proportion de navires de pêche pontés y est
plutôt élevée.
Navires pontés
Le nombre de navires de pêche pontés a connu un lent accroissement depuis 1990,
après deux décennies d'augmentation rapide, notamment en Asie (figure 15). En
effet, s'il n'y avait pas eu une avancée en Chine (figure 16), la flotte
mondiale de navires de pêche pontés serait restée stationnaire entre 1980 et
1995.
En revanche, on observe depuis 1990 quelques signes de progression en termes de
tonnage moyen (figure 27). Il n'est pas certain toutefois que cet accroissement
soit réel. Il pourrait être en effet le résultat de l'expression de la capacité
des navires en tonneaux de jauge brute (TjB) plutôt qu'en tonnage brut.
L'application de cette nouvelle unité de mesure de la capacité des navires tend
à gonfler le tonnage, puisque les estimations numériques sont pratiquement
toujours plus élevées lorsque la capacité est exprimée en TjB plutôt qu'en
tonnage brut. L'augmentation du tonnage de la flotte de pêche, qui résulte de
cette nouvelle classification des navires, ne reflète donc pas nécessairement
une augmentation de la capacité de pêche (voir encadré 3).
La politique chinoise de développement des pêches en haute mer et à grande
distance s'est traduite par une augmentation du tonnage moyen des navires de
pêche pontés de ce pays. La proportion des navires de plus de 24 m de longueur
est en effet passée de 1,5 pour cent environ à la fin des années 80 à quelque 3
pour cent en 1996, soit trois fois la moyenne mondiale. Avec une capacité totale
d'environ 6 millions de TjB (en 1996), la flotte de pêche de la Chine est
actuellement, et de loin, la plus importante du monde. Elle est suivie par la
flotte de pêche de la Fédération de Russie, qui totalise un tonnage d'environ 3
millions de TjB.
Les navires de pêche au filet maillant et lignes constituent la plus grande
partie de la flotte mondiale pontée (figure 28). Les chalutiers qui tendent à
être de plus en plus gros et puissants, prédominent en termes de tonnage, avec
environ 40 pour cent de la capacité en TjB de la flotte (figure 29).
NAVIRES PONTÉS DE PLUS DE 100 TJB
La flotte mondiale
Les navires de pêche de 100 TjB ou plus correspondent approximativement à des
navires de 24 m de longueur ou plus. Ils sont généralement en mesure de pêcher
en haute mer, mais on estime qu'en réalité au moins la moitié d'entre eux ne le
font jamais. Des informations détaillées sur chaque navire de pêche rentrant
dans cette catégorie figurent dans la base de données des Services d'information
maritime Lloyd, qui obtient des données sous licence exclusive du Registre de
navigation Lloyd.
En 1997, le Registre de navigation Lloyd recensait 22 668 navires de pêche.
Toutefois, on ne trouve pratiquement aucune information auprès des Services
d'information maritime Lloyd concernant les navires enregistrés en Chine, en
République populaire démocratique de Corée et à Taïwan Province de Chine. Pour
ce qui est des autres pays, elle contient environ 80 pour cent du nombre de
navires de pêche qui ont été déclarés à la FAO par ses Etats membres.
La Chine continentale a déclaré 15 000 navires dans cette catégorie en 1996. Il
semble toutefois probable qu'en 1997, leur nombre se soit situé entre 43 000 et
45 000.
La flotte recensée dans le Registre Lloyd
Huit Etats comptaient 500 navires de pêche ou plus, représentant 65 pour cent de
la flotte. Les 35 pour cent restants de la flotte étaient, en 1997, répartis
entre 164 navires battant pavillons d'autres Etats (figure 30). Plus de la
moitié d'entre eux étaient des chalutiers de divers types, quelque 10 pour cent
des senneurs et les autres des canneurs et des caseyeurs (voir figure 31).
Que le tonnage moyen et la puissance (hp) moyenne de la flotte mondiale de gros
navires soient en augmentation est une idée reçue. En effet, l'analyse de la
flotte de navires de pêche de plus de 100 tonnes en fonction de leur date de
construction ne confirme pas cette hypothèse (figures 32 et 33). En réalité, le
tonnage moyen des navires construits au cours des trois dernières années a été
inférieur à celui de la moyenne des 30 années écoulées (621 TjB). En termes de
puissance, la moyenne des trois dernières années est de 1 265 hp contre 1 151 hp
sur 30 ans, soit un accroissement d'à peine 9 pour cent.
La flotte mondiale de navires de pêche de 100 TjB ou plus, enregistrée dans le
Registre Lloyd, a été en progression jusqu'en 1991, pour diminuer ensuite
(figure 34). Cette tendance s'applique probablement à l'ensemble de la flotte de
pêche industrielle mondiale, avec l'exception remarquable de la Chine dont la
flotte a continué d'augmenter régulièrement pendant cette période.
Le fléchissement observé résulte à la fois d'un ralentissement des constructions
et du vieillissement de la flotte, avec un nombre croissant de navires devant
cesser d'opérer parce qu'ils n'obtiennent plus le certificat de navigabilité.
Construction. Comme indiqué dans la Première partie, Nombre de pêcheurs et de
navires de pêche, la base de données Lloyd indique pour cette année un
ralentissement à long terme du taux de construction de navires de plus de 100
TjB. Seuls 155 navires ont été déclarés comme étant construits en 1997; mais il
s'agit d'une estimation provisoire et le chiffre final devrait néanmoins être
proche des 200 unités.
En ce qui concerne les nouveaux navires de pêche, plus de 50 pour cent des 155
constructions nouvelles enregistrées en 1997 intéressaient quatre pays - Japon
(28), Espagne (23), Pérou (20) et Chili (10). Il convient de signaler que le
Japon et l'Espagne ont tous deux réduit leurs flottilles pendant cette période
sous l'effet de politiques de restructuration actives prévoyant notamment le
remplacement de leur flotte existante. Les nouveaux navires construits pour le
Pérou et le Chili étaient essentiellement des senneurs à senne coulissante
construits pour remplacer une flotte vieillissante. Les senneurs à senne
coulissante, avec les chalutiers à vergue et les crevettiers, constituent un
pourcentage particulièrement élevé des constructions nouvelles par rapport à
leur nombre dans la flotte existante. Cela pourrait vouloir dire que ces
pêcheries resteront - ou deviendront - économiquement plus rentables que
d'autres pêcheries.
Désarmement et pertes. On peut dire d'une manière approximative que les navires
de moins de 20 ans, qui ne figurent plus dans la registre de navigation Llyod,
ont disparu en mer, tandis que les bateaux de pêche plus anciens ont
probablement été mis au rebut. La figure 35 montre que les navires tendent à
être rayés de la base de données pour cause de mise au rebut lorsqu'ils ont un
peu moins de 30 ans, même si environ 1 266 navires construits avant 1960 y sont
encore inscrits. Il est probable qu'une bonne partie d'entre eux ont des coques
en bois, plus faciles à entretenir de façon à respecter les normes de sécurité.
Les embarcations rayées de la base de données - par suite de disparition en mer
ou de mise au rebut - représentent plus de 5 pour cent de la flotte. Cela
signifie que, pour tenir compte de la disparition des navires, le cycle de vie
prévu d'une embarcation de pêche a été dans l'ensemble de 20 ans environ. Les
pays qui souhaitent maintenir des flottilles stationnaires en termes numériques
devront remplacer chaque année en moyenne 5 pour cent de leur flotte.
ÉVOLUTION DES FLOTTILLES DANS LES PRINCIPAUX PAYS SE LIVRANT À LA PÊCHE
En 1997, quatre pays avaient une flotte de plus de 1 000 navires inscrits dans
la registre Lloyd: Espagne, Etats-Unis, Japon et République de Corée. Les pays
de la CEI et les Etats baltes, considérés globalement27, entrent également dans
cette catégorie (figure 36). L'augmentation de la flotte de la République de
Corée depuis 1994 est probablement due à l'immatriculation sous pavillon
national de navires précédemment inscrits dans des registres de libre
immatriculation.
En revanche, les flottilles de certaines grandes nations de pêche du monde en
développement se sont renforcées. Cela est vrai pour divers pays d'Amérique
latine, de même que pour l'Inde, l'Indonésie, le Maroc et les Philippines
(figure 37). Dans bien des cas, la progression observée est en grande partie
imputable au rachat de navires plus anciens à des pays développés.
En 1997, plusieurs pays européens avaient une flotte de 100 à 600 navires de
pêche de plus de 100 TjB. Les flottilles d'un bon nombre de pays européens ont
marqué un fléchissement important à la suite des politiques de désarmement
adoptées par l'UE (figure 38). En revanche, la flotte du Royaume-Uni s'est
élargie du fait de l'adjonction de navires appartenant à l'Espagne et aux
Pays-Bas et réimmatriculés sous pavillon britannique par effet d'une sorte de
"valse des quotas".
Les flottilles des principaux pays pêcheurs d'Amérique latine, à l'exception
notable du Mexique, ont continué de croître (figure 39).
Le nombre des navires inscrits dans un registre de libre immatriculation ou
immatriculés sous "pavillon de complaisance" a continué d'augmenter, bien que
moins rapidement qu'au début des années 90. Il y a toutefois eu une diminution
du nombre de navires de pêche immatriculés à Panama et au Honduras. Les
immatriculations sont restées en progression au Bélize (158 en 1997), à Chypre
(32), à Saint-Vincent-et-les Grenadines (139) et à Vanuatu (35). Trois seulement
des navires construits en 1997 ont été inscrits dans un registre de libre
immatriculation.
Evolution possible de la flotte mondiale de navires de plus de 100 TjB
La taille de la flotte mondiale de navires de plus de 100 TjB sera, dans le
futur, fonction du taux de désarmement, des pertes en mer et des constructions
nouvelles.
Désarmement et pertes. La figure 40 illustre la structure par âge de la flotte
actuelle de navires de pêche de plus de 100 TjB inscrits dans le registre Lloyd.
Ainsi, en 1997, les bases de données indiquaient 11 675 navires âgés de plus de
20 ans. La plupart d'entre eux devraient aller au rebut dans les 10 prochaines
années, tandis que d'autres, en nombre inférieur, disparaîtront en mer (environ
200 par an).
Construction. Il est plus difficile d'estimer quels seront les futurs taux de
construction. Il y aura, bien entendu, une tendance à remplacer les vieux
navires, tendance qui pourra être renforcée ou affaiblie selon le point de vue
des investisseurs concernant l'état et les perspectives de la pêcherie visée. A
cet égard, l'histoire de la flotte péruvienne met clairement en évidence à la
fois le lien entre les additions maximales à la flottille (figure 41) et les
stocks de poissons, en particulier d'anchois péruvien (figure 42), et la
nécessité ces dernières années de remplacer une flotte vieillissante.
Le futur
Les gros navires seront-ils remplacés par des navires de même capacité? Est-il
besoin de gros navires? Ou les navires de pêche actuels ne sont-ils qu'un
héritage de la période précédant la Conférence des Nations Unies sur le droit de
la mer? Il est clair que même dans un avenir prévisible, les pêches hauturières
au thon seront effectuées par des navires d'au moins 100 TjB. On peut dire de la
même façon que de gros navires de pêche seront utilisés pour les pêches de
petits pélagiques, du moins pour celles qui se déroulent à l'intérieur de ZEE.
Les pêcheries éloignées des installations de transformation exigeront des
navires de très grande capacité.
Certaines pêches actuellement conduites au large des côtes africaines, à grande
distance, peuvent également être effectuées à partir de l'Afrique elle-même -
avec de moins gros navires. Dans certaines zones d'Afrique de l'Ouest, l'absence
d'installations portuaires et notamment d'infrastructures côtières pour
l'entretien des navires de pêche, rend nécessaire l'introduction de flottilles
semi-industrielles - avec des navires d'une capacité d'environ 100 TjB ou moins.
La construction d'installations portuaires et des infrastructures associées
étant un processus de longue haleine, il est probable que des navires
relativement gros (au-dessus de 100 TjB) continueront d'être utilisés pendant un
certain temps encore.
Dans bon nombre de pêcheries, notamment celles de pays en développement, la
substitution des navires anciens a de telles implications financières que la
tendance sera à employer des embarcations plus petites ou à continuer d'acheter
des navires d'occasion de capacité supérieure. Toutefois, étant donné l'abandon
du bois pour la construction de la coque des plus gros navires et, d'autre part,
la perte pour mise au rebut d'au moins 1 800 à 2 000 navires à coque en acier28,
la disponibilité de navires de pêche d'occasion d'au moins 100 TjB ou plus sera
limitée.
Une extrapolation de toutes les tendances actuelles (désarmement, pertes et
constructions) à la flotte actuelle de 43 000 à 45 000 navires, laisse entrevoir
une flotte de pêche de navires de plus de 100 TjB réduite à environ 27 000
unités dans une dizaine d'années. Cela représente une réduction d'environ 40
pour cent; une telle évolution est peu probable. En fait, le nombre d'unités
tombera très probablement à un niveau se situant entre 27 000 unités et le
nombre actuel.
1 Auteur principal: J.M. Kapetsky, Département des pêches de la FAO.
2 FAO. 1998. Geography and constraints on inland fishery enhancements. Par J.M.
Kapetsky. In T. Petr (éd.), Inland fishery enhancements, p. 37-64. Rapport
technique sur les pêches no 374. Rome.
3 A.B. Avakyan et V.B. Lakovleva. 1998. Status of global reservoirs: the
position in the late twentieth century. Lakes and Reservoirs: Research and
Management, 3: 45-52.
4 M. Collier, R. Webb et J. Schmidt. 1996. Dams and rivers. A primer on the
downstream effects of dams. United States Geological Survey. Circular No. 1126.
5 Kapetsky op. cit., note 2.
6 C. Vorosmarty, K.P. Sharma, B.M. Fekete, A.H. Copeland, J. Holden, J. Marble
et J.A. Lough. 1997. The storage and aging of continental runoff in large
reservoir systems of the world. Ambio, 26(4): 210-19.
7 C. Ravenga, S. Murray, J. Abramovitz et A. Hammond. 1998. Watersheds of the
world. Ecological value and vulnerability. Publication conjointe de l'Institut
mondial pour les ressources et du Worldwatch Institute, Washington.
8 Centre mondial de surveillance et de conservation. 1998. Freshwater
biodiversity: a preliminary global assessment (manuscrit).
9 Voir également D.M. Bartley, L. Garibaldi et R.L. Welcomme. 1997.
Introductions of Aquatic Organisms: a global perspective and database. Document
présenté au American Fisheries Society Symposium on Impacts, Threats and Control
of Introduced Species in Coastal Waters, Monterey, Californie, Etats-Unis, 28
août 1997.
10 D. Horak. 1995. Native and non native fish species used in state fisheries
management programs in the United States. American Fisheries Society Symposium,
15: 61-67.
11 R.A. Leidy et P.B. Moyle. 1998. Conservation status of the world's fish
fauna: an overview. In P.L. Fiedler et P.M. Kareiva (éds.), Conservation
Biology, 2e éd., p. 187-227. Chapman and Hall, New York.
12 FAO. 1992. Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics.
Recreational Fisheries. CWP-15/10. 6 p. Cited in the Report of the Fifteenth
Session of the Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics. FAO,
Rapport sur les pêches no 473. Rome.
13 D. Coates. 1995. Inland capture fisheries and enhancement: status,
constraints and prospects for food security. Document présenté à la Conférence
internationale Gouvernement du Japon/FAO pour une contribution durable des
pêches à la sécurité alimentaire, Kyoto, Japon, 4-9 décembre 1995.
C/FI/95/TECH/3. FAO, Rome. 82 p.
14 P. Hickley et H. Tompkins éds. 1998. Recreational fisheries. Social, economic
and management aspects, tableau 1.1, chap. 1. Fishing News Books, Oxford,
Royaume-Uni. 310 p.
15 BRIEFS, 26(5): 5. (Bulletin de l'American Institute of Fishery Research
Biologists).
16 Une centaine seulement d'espèces de poissons ou de groupes d'espèces sont
indiquées dans les statistiques de la FAO concernant les captures continentales.
Aussi, la plupart des espèces ne sont-elles pas identifiées dans les
statistiques de la FAO sur la production, tandis que 45 pour cent des captures
continentales sont signalées comme poissons d'eau douce non spécifiés, 7 pour
cent comme mollusques d'eau douce non spécifiés et 6 pour cent comme crustacés
non spécifiés.
17 Programme de coopération FAO/Banque mondiale en collaboration avec le
Département des pêches. 1998. Fisheries and aquatic biodiversity management in
the Amazon. Desk Study. Rapport no 98/055 CP-RLC. 2 septembre 1998. 55 p.
18 D. Coates, op. cit., note 13.
19 B. Born. An overview of inland fishery enhancements from a global
perspective. FAO. (en préparation)
20 Principaux auteurs: A. Crispoldi, R. Grainger et A. Smith, Département des
pêches de la FAO.
21 Source: OIT. Population économiquement active, 1950-2010, 4e éd., décembre
1996. (sur disquette)
22 Ici le terme "agriculture" s'étend aux pêches et aux forêts.
23 Les pêcheurs qui tirent de la pêche ou de l'aquaculture au moins 90 pour cent
de leur revenu sont classés en tant que pêcheurs à plein temps, tandis que ceux
qui tirent entre 30 et 89 pour cent de leur revenu de la pêche ou de
l'aquaculture sont classés en tant que pêcheurs à temps partiel. A noter que les
données fournies à la FAO ne suivent pas toujours les spécifications données.
Dans l'ensemble, les tendances semblent être plus fiables que les données
absolues.
24 Pour plus de détails, voir FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO, Circulaire sur
les pêches no 929. Rome.
25 FAO. 1997. Les pêches en Méditerranée: éléments d'information sur le contexte
halieutique et les enjeux économiques de leur aménagement. Par C. Breuil. FAO,
Circulaire sur les pêches no 927. Rome.
26 Un navire ponté est une embarcation dotée d'un pont structurel fixe
recouvrant entièrement la coque au-dessus de la ligne de flottaison en charge.
27 Données groupées pour pouvoir établir des comparaisons avec la situation des
années 80.
24 Pour plus de détails, voir FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO, Circulaire sur
les pêches no 929. Rome.
28 Estimation relative à l'ensemble de la flotte mondiale, par extrapolation, à
partir de la flotte figurant dans le Registre de navigation Lloyd.
The state of world fisheries and aquaculture W9900e05
PART 4
Outlook: expected trends in supply and demand
OVERVIEW1
SHORT-TERM OUTLOOK
The slowdown in the growth of fish supplies that started in 1997-1998 is likely
to continue for a few years. The main reasons for this are the stable or
decreased landings from marine capture fisheries and a slower rate of growth in
aquaculture production than that recorded for the early 1990s. The negative
impact of El Niño on capture fish production was already evident in 1997. In
1998, landings are likely to have declined even further, and production is
expected to take some time to recover. Supplies - particularly those from
aquaculture - will be affected by a drop in demand over the next two to four
years, particularly in Japan and in other Asian economies. The production of
high-value aquaculture products will stagnate, as will international trade in
those products.
MEDIUM-TERM OUTLOOK
The State of World Fisheries and Agriculture 1996 predicted increasing real
prices for fish2 over the next 15 years. This projection was based on
exploratory calculations of supply and demand for fish in the year 2010, using
data from 1992.
A review of these projections in 1998 shows that the pressure for increased real
prices for fish in the coming decade is decreasing. It seems clear that demand
will not grow as rapidly as foreseen in mid-1995, while supply has been
increasing more rapidly than expected and, after a few years of relative
stagnation, may resume growth in the early years of 2000-2010. The slowdown in
demand is due to a slower population growth rate than that predicted,
projections of slower economic growth and, possibly, the increased
competitiveness of poultry and pork.
Supply projections for fish have improved mainly on the strength of the
continued and rapid expansion of aquaculture production but also because
improved capture fisheries management means there is less likely to be a decline
in capture fisheries production.
GLOBAL FOOD SUPPLIES AND FISH
The growth rate of world agricultural production is slowing down. From an anuual
rate of about 3 percent in the 1960s, it dropped to about 1.6 percent during the
decade 1986-1995 (mainly because of the drastic production decline in countries
formerly comprising the USSR) and is expected to be in the order of 1.8 percent
for the period 1990-2010. Furthermore, since the 1950s, the average real price
of agricultural products has declined globally.
A different situation is true for the fisheries sector, as both production and
real prices have increased over the past three decades. Production increased at
a compound rate of 3.4 percent per year in the period 1960-1990, and this growth
rate has been maintained over the past decade. During the last 15 years, this
growth has essentially been a result of the rapid increase in aquaculture
output, which recorded an annual increase of 11.8 percent in the period
1984-1996. Although information on prices is weak, indications are that prices
have increased somewhat in real terms. This has occurred in parallel with a slow
increase in per caput supplies, supporting the idea that fish generally falls
into the category of preferred food items along with other livestock products,
in particular poultry and pork.
Thirty to 40 years ago, developing countries as a group were significant net
exporters of food. The situation has since changed and, by early next century,
developing countries as a group can be expected to become net importers of food.
For the poorest of these countries - most of which are found in sub-Saharan
Africa and South Asia - the financing of food imports will be a high priority,
and capture fisheries and aquaculture will come under strong pressure to provide
exportable products.
DEMAND FOR FISH AND FISHERY PRODUCTS
The future demand for fish will basically be determined by the number of
consumers and their eating habits and disposable income as well as by prices of
fish.
DISPOSABLE INCOME
The economic and financial crisis that has engulfed Asia and is also being felt
in other parts of the world has led to a downward revision of economic growth
projections for most Asian countries as well as for a growing number of
countries elsewhere. In fact, some of the larger Asian economies are expected to
contract over the next two to three years. An unavoidable consequence in the
immediate future will be a reduction in the demand for fish in Japan and in
emerging Asian economies, and fish exports to the latter will most probably
decrease in volume. At the same time, the fisheries sectors of developed Asian
economies will face increasingly stiff competition from developing economies
whose currencies have undergone devaluations.
In Africa and Latin America, too, consumers will experience stagnation and, in
some cases, a decline in their disposable income. This will reduce demand for
fish and fishery products. However, the decline will be small in absolute terms,
as consumption is relatively modest at present. Consumption in North America is
sensitive to economic growth and, even with a degree of growth in disposable
income, there may be room for some expansion in the immediate future - at least
in quantity terms. European demand will not change much under the predicted slow
economic growth scenario.
Projections of demand made by FAO in 1995 for the year 2010 assumed that
economic growth would have only a slight influence on the per caput consumption
of fish in Africa, Europe, Latin America and Oceania; in Africa because of slow
- or zero - per caput growth, and elsewhere because changes in income were not
seen to have a major influence on demand. For Asia and North America, the
assumptions were different. The average per caput consumption had been projected
to grow considerably owing to expected growth in disposable income. By late
1998, there was still no global consensus on when the economic fortunes of Asia
would improve. However, for the purpose of developing a supply and demand
scenario for the year 2010, it is assumed that growth will resume early in the
next decade.
DEMAND
In the first few years of the next century, the demand for fish in Europe and
North America is likely to shift downwards as competing livestock products -
particularly poultry and pork - become significantly cheaper. This is expected
to come about as a consequence of projected modifications to the European
Community's (EC) Common Agricultural Policy (CAP). The modifications are aimed,
inter alia, at reducing grain prices and subsequent livestock production costs.
Given that poultry and, in some areas, pork are preferred food products, it
seems likely that consumers in Europe and North America will eat less fish than
they would have done in the absence of a modified CAP. This shift in consumer
demand will occur gradually after the year 2000.
NUMBERS OF CONSUMERS
In October 1996, the UN projected that the world's population in the year 2010
would be about 140 million (i.e. 2 percent) less than it had predicted two years
earlier. This downward revision is the consequence of lower population growth
rates, particularly for Asia which accounts for a reduction of about 100 million
in the revised projections. In brief, the effect of a slower population growth
in the short term will be a decline in demand for high-priced aquatic products,
although some of this demand may be shifted to lower-priced fish products.
It also seems prudent to revise downwards the medium-term projections of world
demand for food fish. Based on a scenario of modest reductions in the per caput
demand in Europe (down by 6 percent compared with 1995), North America (-4
percent) and Asia (-8 percent), and incorporating the effect of a smaller
population, the demand for food fish in 2010 may be 105 million to 110 million
tonnes (live weight equivalent), whereas FAO's 1995 prediction was 110 million
to 120 million tonnes.
SUPPLY OF FISH AND FISHERY PRODUCTS
AQUACULTURE
The supply of cultured finfish, crustaceans and molluscs has continued to expand
rapidly, and growth has been much faster than was envisaged only a few years ago
(Figure 43). Asia continues to dominate production, with its growing share in
total world output reaching 55 percent (in volume terms) in 1996, up from 51
percent in 1994. Within Asia, China is by far the largest producer; in volume
terms, its finfish production accounted for a major share of the world total.
Almost all of China's production is for domestic consumption, however. In terms
of export revenue, the culture of penaeid shrimps is the most important
aquaculture activity in Asia, with shrimps accounting for 26 percent of the
value of the region's fish exports in 1996.3
Chinese aquaculture production started to increase rapidly in the mid-1980s in
response to very precise policy measures intended to stimulate production.
Households were given the authority to manage their own aquaculture activities,
prices for high-value aquaculture species were freed and the government
supported farmers through research and extension. It is generally believed that
production will continue to increase, although in some parts of the country it
will change in nature as farmers attempt to generate more value-added products
from their plants - possibly by selecting more expensive species. In the
northern and inner parts of China, production will probably increase mainly
through the expansion of carp culture.
There are several reasons why Chinese aquaculture should be able to withstand
the present slowdown in the world economy. First, since consumption is
predominantly domestic, exports play a relatively small role and hence the
sector is little affected by world market forces. Furthermore, consumption
patterns observed during the recent period of economic growth indicate that fish
(and livestock) products are strongly preferred food items. Technologically,
Chinese aquaculture activities are self-reliant and use few imported inputs.
Although the country has become a major importer of fishmeal, a share of which
is used in aquaculture, access to imported fishmeal is not likely to be an
obstacle for the bulk of Chinese aquaculture in the medium term. It is most
likely, therefore, that Chinese aquaculture production will continue to grow in
volume and that the culture of higher-priced marine products will also develop.
Carp
Culture provides more than 90 percent of the world's carp supplies and carp
account for about 14 percent of all finfish produced by both culture and capture
fisheries. China produces more than four-fifths of this amount. In China, as is
the case elsewhere, carp is consumed locally. With a few exceptions, producers
of Chinese and major Indian carps have been unable to find markets outside Asia.
In fact, carps as a group are not traded globally to the same extent as shrimps
and salmon.
Carp culture in China, but also in India and countries of the CIS, will probably
continue to increase steadily - at least in the near future - in response to
population growth. In the long term, a substantial increase in the culture of
Chinese and major Indian carps will depend on the development of carp products
for which there is a demand in world markets.
Tilapia
Among the finfish produced in aquaculture, tilapias seem to be assured a future
owing to their specific production characteristics. First, there are several
different culture technologies available for these species, some of which permit
farmers to produce tilapia at a relatively low cost. Second, the flesh of
tilapia is generally white and can be used to produce white fish fillets, one of
the basic products in the international fish trade. Third, tilapia has spread
outside Africa and is common in Asia, Latin America and the Caribbean.
Tilapia has an established and rapidly expanding market in the United States and
is also being sold in Japan and in European countries. World cultured production
has risen steadily (at an average annual rate of 12 percent4) for the past 12
years (Figure 44). The expansion of tilapia production can be expected to
continue for the following reasons:
tilapia can be produced by most developing countries with tropical or
semi-tropical climates, without reliance on imported inputs;
several developing country producers have become more competitive in the
course of 1998 as their currencies have lost value relative to those of Japan,
the United States and European countries - a development that is not likely to
be reversed in the coming decade;
tilapia has the most potential to replace marine fish in some white fish
products;
as long as precautions are taken to preserve biological diversity where
possible, there need not be significant environmental externalities or costs
associated with the culture of tilapia;
tilapia species can be farmed in various aquatic environments using a number
of different technologies;
selective breeding is already showing positive results.
These arguments apply not only to the present major tilapia producers in Asia
but also to prospective producers in Africa, where production may expand rapidly
if conducive macroeconomic environments prevail. Furthermore, both developed and
developing economies will provide markets for tilapia and its products. In 1996,
tilapia accounted for about 5 percent of all cultured finfish; this share is
very likely to increase significantly over the next ten years.
Salmonids
The culture of salmon and trout is mostly carried out in Europe and in the
Americas. The volume of cultured salmons and trout is now catching up with
landings of these fish in capture fisheries, although the rate of expansion in
farmed production is slowing down. The industry is advanced, both
technologically and commercially, and in many countries is making systematic
efforts to open new markets and stimulate further demand in existing ones.
Production costs are likely to be further reduced and the industry is also
likely to develop different products for new markets. Consequently, there is
likely to be a continued expansion of production.
Shrimps
Shrimps are an important source of income and hard currency in many developing
economies; they are less significant as a source of food. The total volume of
cultured penaeid shrimps is now close to half that produced by capture fishers.
In volume terms, the increase in production is tapering off in Asia and Latin
America, while production in Africa - although still small - is expanding fast.
There are, however, reasons to believe that growth in the immediate future will
slow down significantly and might even come to a halt. The main reason is the
short-term prospect of no economic growth occurring in Japan, the world's
largest market for shrimps, as well as the slow economic growth expected in the
other developed economies. In addition, management of shrimp culture is not at a
uniformly high level. Production from areas that have recovered from disease is
invariably offset by losses resulting from disease problems affecting other
areas - a pattern that is not likely to change for some time. Furthermore, the
emergence of stringent environmental regulations will slow down the expansion of
shrimp culture, although production should recover and output should start to
expand significantly early in the period 2000-2010.
Molluscs
Mollusc culture is almost always destined for sale, and culture for household
needs is very rare. A large part of molluscs are sold to markets located near to
the place of production. However, some producers such as Canada, New Zealand and
Spain depend on international markets, and international trade in mollusc
products is in fact growing. Nevertheless, for mollusc culture - as is also true
for carp culture - the economic conditions within the producer country are an
important factor. On the whole, it seems that mollusc culture in Asia will not
be affected much by the present economic downturn and will continue as a source
of growth in aquaculture production.
Conclusion
In the near future, the present economic crisis will probably curb the rate of
growth in aquaculture worldwide. This is in line with already established trends
- excluding those relating to China. Asian production will grow moderately for
products consumed in internal markets, which absorb the bulk of the output
volume. The projected stagnation - and even decline - of certain aquaculture
products that are traditionally exported to developed economies will effect the
value of global aquaculture production much more than its volume.
Judging from the situation at the end of 1998, aquaculture seems more than
likely to show sustained growth in the medium term. In the light of previous
studies5 and recent trends, it seems quite probable that total world aquaculture
production will have reached between 35 million and 40 million tonnes of
finfish, crustaceans and molluscs in the year 2010.
CAPTURE FISHERIES
Global capture fisheries production in 1996 was slightly greater (+1.6 million
tonnes) than in 1995. The preliminary estimates for 1997 are for a contraction
of about 0.9 million tonnes (Table 1), mainly owing to the decline in stocks of
small pelagic species off the west coast of South America (see Box 15, El Niño:
the consequences for fisheries). Between 3 and 5 percent of the reduction in
global landings by marine capture fishers can be attributed to the El Niño
phenomenon.
BOX 15
El Niño: the consequences for fisheries
The El Niño phenomenon of 1997-1998 is considered to be the second
strongest "warm event" in the tropical and subtropical Pacific Ocean this
century. At the time of its maximum strength, it was not as strong as the
1982-1983 event, but it lasted a little longer and had two peaks of
maximum warming - one almost immediately after its onset, during
May-September 1997, and another in January-April 1998. It was preceded by
a cold episode in the Eastern Pacific, lasting from the end of 1995 to the
beginning of 1997. To some extent, this turnaround from a cold to a warm
episode might have magnified the negative impacts that this latest El Niño
has had on certain fish resources.
From the point of view of fisheries, the Eastern Pacific, and particularly
the area off western South America, is the area that is most negatively
affected by El Niño warming events, and this case was no exception. Rising
coastal sea temperatures and a weakening of the upwelling enrichment
process caused a severe decline in biomass and total production of small
schooling pelagics and other coastal resources that are otherwise readily
available off the western coast of South America. This has caused, and is
still causing, large losses to the fisheries sectors in the area and a
worldwide shortage of fishmeal and fish oil.
Anchoveta fish stocks have declined to very low levels in Peru and Chile.
The main direct causes of this decline are: recruitment failure, with at
least two consecutive year classes either missing or being much less
abundant; poor somatic growth, with a significant loss in average weight;
and a possible increase in fishing and natural mortality. The region's
anchoveta populations might take several years to recover. In the same
area, important sardine stocks were already declining before the onset of
the El Niño phenomenon and, although slightly warmer-than-normal
conditions are known to favour sardines in this area, prospects of a
recovery are likely to have been offset or even lowered owing to the
extreme strength of this warming event.
Total production of horse mackerel has also been much lower in 1997/98
than in previous years. This is probably due to an offshore and poleward
displacement of existing concentrations, but an actual decline in the
total biomass of horse mackerel as a result of heavy fishing, together
with the prevailing environmental conditions, cannot be excluded.
So far, the 1997-1998 El Niño is known to have produced a 10 to 20 percent
decline in total production from this area in 1997. This is a significant
drop, as the region usually produces nearly 20 percent of total world fish
landings. An even larger decline is foreseen for 1998. Catches of other
small and medium-sized pelagics, coastal demersals and other species
(including salmon, tuna and some invertebrates) have also been affected
throughout the Eastern Pacific, from Canada to Chile. While heavy rain and
flooding, caused by El Niño in some areas, have resulted in reduced shrimp
culture activities and smaller landings of otherwise abundant and common
fish species, catches of other, more tropical, pelagic species (e.g.
dolphin fish, tropical sharks and tuna) have increased in the tropical and
subtropical Eastern Pacific. This is because stocks experienced a poleward
displacement at the onset of El Niño. Both types of effect have retreated
or are expected to retreat more rapidly with the phasing out of the event.
In some areas, total production of some wild shrimp stocks and shellfish
has also increased as a result of the warmer temperatures. In other
regions of the world, minor or less dramatic negative effects of El Niño
have been reported, for example coral bleaching in the Indian Ocean and
the tropical and Western Pacific. Even though declines in the production
of some tropical fish stocks might be compensated by an increase in
production in other areas, a possible reduction of 5 to 10 percent in
total marine fish capture could be attributed to the 1997-1998 El Niño.
Source: J. Csirke and A. Bakun, FAO Fisheries Department.
However, since most of the reduction will be absorbed by the fishmeal industry,
supplies for human consumption are expected to have increased by more than 3
million tonnes in 1997, which means that the average per caput supply (including
aquaculture) would have risen to a new maximum of about 16 kg. This peak would
not have been reached had it not been for the sharp rise in reported Chinese
fish production. The world's capture fishery production has probably contracted
further in 1998 owing to the ongoing effects of El Niño.
The expansion of fishing capacity, as measured by number of vessels and fishers,
slowed during the first part of the 1990s (see the section Fishers and fishing
fleets). The change was most noticeable in Asia, with the exception of China
where fishing capacity recorded a sharp increase in the same period. There are
several plausible reasons for a slowdown in the buildup of fishing capacity in
Asia, the most significant being: employment opportunities generated outside
fisheries and agriculture by past economic growth; the general realization that
available wild stocks in Asia are being reduced through overfishing; and
governments' efforts to provide appropriate management frameworks for capture
fisheries (see the section National fisheries governance).
The present economic crisis might possibly lead to fisheries again becoming a
source of employment for those without work as well as the logical source of
livelihood for young members of fishing communities. If the economic crisis
persists over the coming years, managers and management structures will come
under increasing pressure to allow and facilitate an expansion of fishing
capacity. It is also possible that, after giving a small initial boost to
production, such expansion will result in reduced capture fishery landings for
developing economies by 2010.
In the developed economies, fisheries governance should improve, making it
easier to maintain stocks at a level that permits the maximum sustainable yield
(MSY) to be harvested. Furthermore, better fisheries management (a direct result
of improved governance) will be supported by technological developments (Box 16,
Telecommunications: benefits for capture fisheries). In some developed
economies, cheap fish imports are likely to contribute to a reduction in fishing
effort. These imports will originate in developing economies whose currencies
are losing value vis-à-vis those of OECD countries. However, by 2010, better
management should have resulted in economically sounder fisheries and improved
catch levels in most developed economies. This may lead to strong pressure from
national industries for the application of trade measures to control fish
imports. On the other hand, several countries are making a parallel effort to
promote freer trade in fish and fishery products (Box 17, Agreements regulating
international fish trade).
BOX 16
Telecommunications: benefits for capture fisheries
As is the case for many other industries, progress in telecommunications
technology has had, and will continue to have, a radical influence on the
fishing industry. When the potential impact of satellite technology on
marine communications was realized, the international community's initial
response was to set up the International Maritime Satellite Organization
(INMARSAT). To begin with, the fishing industry was slow to take advantage
of the benefits offered but, in recent years, there has been an
exponential increase in the number of fishing vessels fitted with
satellite communications systems. According to one service provider, there
were 2 000 installations in 1996 and 7 500 in 1998. Following are the main
benefits accruing to the fishing industry:
i) Increased safety from the Global Maritime Distress Safety System
(GMDSS). Unlike conventional radio communications systems, which are
highly dependent on atmospheric conditions, the GMDSS virtually guarantees
a response to any vessel distress message regardless of the circumstances.
Even after a vessel has sunk, a distress message can still be transmitted
via an emergency position-indicating radio beacon (EPIRB), which floats
free from the vessel as it sinks.
ii) Better fisheries management through improved monitoring of the
position of fishing vessels using vessel monitoring systems (VMS). The
periodic reporting of the position of a fishing vessel assists in the MSC
of all vessels at a central control point. Future systems are likely to
incorporate catch reporting in an electronic format that will allow
real-time fisheries management decisions to be made.
iii) Information systems linking fishing vessels and fish markets will
allow more informed decisions as to where and when to land fish. This will
increase vessels' revenue and will avoid any one fishing port having more
landings than it can handle on any particular day.
iv) By using global positioning systems (GPS), which are an integral
component in most satellite communication systems, messages can be sent to
specific users (e.g. information that is of relevance to a given area is
sent only to vessels located in that area). When brought down to the level
of individual vessels, when a patrol ship wishes to interrogate a fishing
vessel in a particular position, the satellite communications system on
that vessel will automatically respond with details of the ship and its
fishing authorization. This will avoid what are sometimes dangerous and
time-consuming boardings by fisheries inspectors at sea. Similar systems,
known as automatic identification systems (AIS), are already in operation
in the merchant fleet as part of Traffic Separation Schemes. The use of
free-standing GPS is well established in larger vessels, but the
introduction of hand-held GPS now means that this important navigational
aid will also be available to much smaller vessels.
Source: A. Smith, FAO Fisheries Department.
BOX 17
Agreements regulating international fish trade
Fish and fishery products are the most international of all foodstuffs.
Annually, between 35 and 40 percent of fisheries production is traded
internationally, reaching a value - as traded - of about US$50 000
million. Developing countries currently account for half of this exchange
and, in 1996, derived a net surplus (value of exports minus value of
imports) in the order of US$17 000 million.
International rules and regulations play a major role in governing the
fish trade, especially for developing economies. Two recent international
agreements of particular significance are the Agreement on the Application
of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) and the Agreement on
Technical Barriers to Trade (TBT). These agreements were concluded under
the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (MTNs) and are
binding on all members of the WTO.
· The SPS Agreement specifies, inter alia, when food safety concerns are a
valid reason for exceptions to the principle of non-discrimination in
international trade. The agreement encourages WTO members to use
international standards and, in the area of food safety, refers to the
Codex Alimentarius. A country's requirement that internationally traded
fish products be produced using the HACCP system must only be enforced in
a manner that respects the SPS agreement.
· The TBT Agreement sets out rules for technical regulations that are not
directly related to health. It is intended to ensure, inter alia, that
requirements related to quality, labelling, methods of analysis, etc., are
applied to internationally traded goods in a manner that does not mislead
the consumer or discriminate in favour of domestic producers or between
goods of different origin. Thus, the TBT Agreement would apply to a
country intending to impose the use of ecolabels on internationally traded
fish products.
Discussions have started concerning the possible coverage of future MTNs,
which may begin towards the end of 1999. Whether these discussions - which
will also concern the WTO Agreement on Agriculture - will include fish and
fishery products is not certain. However, to be prepared for such an
eventuality, several countries have studied a form of subsidy that is
channelled to the fisheries sector. At present, the trade effects of such
subsidies can be addressed by WTO under its Agreement on Subsidies and
Countervailing Measures, as fish and fishery products are not included in
the WTO Agreement on Agriculture.
The generally reduced tariff rates for fishery products under the Uruguay
Round have resulted in a reduction of the relative tariff concessions
granted by the EC under the Lomé IV Convention to a large number of
developing countries. Discussions about if and how the effects of this
erosion of benefits may be remedied have begun between the EC and the
countries concerned.
Source: E. Ruckes, FAO Fisheries Department.
Diverging trends in inland capture fisheries are evident for the different
regions. With regard to food fisheries, the rapid expansion in Asia is likely to
continue, while growth in other regions is expected to be slower. In the CIS and
the Baltic states, this is because of political and economic difficulties; in
Latin America because of a lack of demand; and in Africa because of financial,
administrative and logistical difficulties. Recreational fisheries are gaining
importance mainly, but not exclusively, in North America and Europe. In most
regions, the practice of stock enhancement will continue and probably become
more widespread. In all regions, inland fisheries yields are being negatively
affected by environmental degradation, with Europe and North America also having
experienced significant negative impacts in the past.
In conclusion, by about 2010, there should be a slight increase in capture
fisheries production as fisheries in developed economies exploit recovered
stocks in a more sustainable manner and make increased use of small pelagics,
both for human consumption and reduction to fishmeal. The use of small pelagics
should be facilitated by advances in electronic technology and artificial
intelligence systems that enable the size and species of fish targets to be
identified using echo-sounders and sonars. Such systems, which establish more
accurately the probabilities and confidence limits of species, will allow
skippers to assess their expected catch, by-catch and discards as well as to
estimate the profitability of fishing in a particular area before deploying
their fishing gear. Ultimately, this increased efficiency should also reduce
wastage.
Thus, for 2010, it is not unreasonable to estimate a modest increase in landings
from inland and marine capture fisheries to between 95 million and 100 million
tonnes.
During the 1990s about 30 million tonnes of total finfish supplies have been
converted annually into fishmeal and fish oil. In 1997/98, reduced supplies were
mainly a consequence of difficulties in obtaining the raw material. The present
downturn in the world economy will reduce growth of the livestock sector (a main
user of fishmeal), and the production of fishmeal could well fall below the
present level for some years. Early in the period 2000-2010, European livestock
producers will probably increase their use of grains slightly, as real grain
prices are expected to fall. Fishmeal and fish oil production is likely to
recover when stocks of small pelagics again become plentiful off the west coast
of South America and fishmeal prices regain competitiveness. In the medium term,
it is assumed that about 30 million tonnes of fish will continue to be converted
into fishmeal and fish oil.
TOTAL SUPPLIES
Total fish supplies will probably remain below or at the level of 125 million
tonnes for the next three to four years and then increase towards the end of the
period 2000-2010. At that time, supplies may be in the order of 135 million
tonnes, of which 105 million tonnes would be available as food fish and the
remaining 30 million tonnes for the production of fishmeal and fish oil.
CONCLUSION
It is clear that both supply and demand in capture fisheries will remain
stagnant in the near future. On the supply side, a low availability of major
pelagic stocks is exerting a negative influence. Also in the near future, some
export-oriented aquaculture industries will reduce their production in response
to weak markets.
The medium-term prospects are somewhat better for both supply and demand. Total
demand for capture fisheries was estimated to be between 105 million and 110
million tonnes in 2010. As supplies are estimated to be 105 million tonnes, the
demand-induced upward pressure on prices will be weak, especially since the
world population is not expected to top 7 billion by 2010. A supply of 105
million tonnes of fish in that year would in fact imply the stagnation of per
caput supplies at about 15 kg per year.
This scenario is dependent on several crucial assumptions, with the main one
hinging on developments in the world economy. The basic assumption is that the
present economic crisis will continue into the next century and will also affect
the more developed economies. Technology is another important factor: while it
has been assumed that capture fisheries - particularly in developed economies -
will benefit from developments in modern communications and electronic
technologies, no similar assumption has been made for aquaculture. This may be
unduly pessimistic. For example, genetic improvements in salmon, tilapia,
catfish, carp and oysters have already been successful in raising production,
and work in this area is likely to continue to yield positive results.
Furthermore, on-farm management should improve, in both the areas of business
and technology. It is not inconceivable, therefore, that the developments in
aquaculture technologies will allow production to have increased further by 2010
even without the stimulus of higher real prices.
1 Main contributor: U. Wijkström, FAO Fisheries Department.
2 Including finfish, crustaceans and molluscs.
3 Including intra-Asian trade.
4 Tilapias and other cichlids as a group.
5 J.F. Muir. 1995. Aquaculture development trends: perspectives for food
security. Paper presented at the Government of Japan/FAO International
Conference on Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security, Kyoto,
Japan, 4-9 December 1995; and FAO. 1997. Review of the state of world
aquaculture. FAO Fisheries Circular No. 886, Rev. 1. Rome.
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture W9900f05
QUATRIÈME PARTIE
Perspectives: tendances prévues de l'offre et de la demande
VUE D'ENSEMBLE1
PERSPECTIVES À COURT TERME
Le ralentissement de la croissance des approvisionnements en poisson, amorcé en
1997-1998, se poursuivra vraisemblablement pendant quelques années,
essentiellement en raison de la stabilisation ou de la diminution des
débarquements des pêches de capture marines et d'un ralentissement de la
croissance de la production aquacole par rapport au début des années 90. En
1997, le phénomène El Niño avait déjà eu des répercussions négatives sur les
pêches de capture. En 1998, les débarquements auront probablement accusé un
nouveau recul et la relance de la production risque de se faire attendre. Au
cours des deux à quatre prochaines années, une chute de la demande, notamment au
Japon et dans d'autres pays asiatiques, aura des répercussions négatives sur les
approvisionnements, en particulier pour l'aquaculture. La production et le
commerce international de produits aquacoles à valeur élevée connaîtront une
période de stagnation.
PERSPECTIVES À MOYEN TERME
L'édition 1996 de La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture prévoyait
une augmentation des prix réels pour le poisson2 au cours des quelque 15
prochaines années en fonction d'extrapolations de l'offre et de la demande de
poisson en l'an 2010, s'appuyant sur des données de 1992.
Un réexamen de ces projections, en 1998, fait apparaître un relâchement des
pressions à la hausse sur les prix réels du poisson au cours de la prochaine
décennie. Il semble évident que la demande ne connaîtra pas une croissance aussi
rapide que celle prévue à la mi-1995, alors que l'offre a augmenté plus
rapidement et, après quelques années de stagnation relative, pourrait connaître
une relance dans les premières années de la période 2000-2010. Le fléchissement
de la demande est dû à une croissance démographique moins rapide que prévu, à un
ralentissement de la croissance économique et, dans une certaine mesure, à la
concurrence accrue de la volaille et du porc. Les projections de l'offre de
poisson se sont améliorées essentiellement en raison d'une augmentation rapide
et constante de la production aquacole, mais également en raison de
l'amélioration de l'aménagement des pêches de capture, ce qui rend moins
probable une diminution de la production de ce secteur.
DISPONIBILITÉS ALIMENTAIRES MONDIALES
La production agricole mondiale marque actuellement le pas. Alors que dans les
années 60, la croissance était de l'ordre de 3 pour cent par an, elle se situait
à 1,6 pour cent par an environ au cours de la décennie 1986-1995 (sutout en
raison de la chute brutale de la production dans les pays de l'ancienne URSS) et
elle devrait être de l'ordre de 1,8 pour cent par an pour la période 1990-2010.
En outre, depuis les années 50, les prix réels moyens des produits agricoles ont
accusé une baisse dans le monde entier.
La situation a pris une tournure différente pour le secteur des pêches au cours
des 30 dernières années. La production et les prix réels ont progressé. La
production a augmenté au taux composé de 3,4 pour cent par an pour la période
1960-1990, un taux d'augmentation qui s'est également maintenu au cours de la
dernière décennie. La croissance enregistrée au cours des 15 dernières années
est essentiellement le fruit d'une augmentation rapide de la production
aquacole: celle-ci a en effet enregistré une croissance de 11,8 pour cent par an
pour la période 1984-1996. Bien que les renseignements dont on dispose sur les
prix soient lacunaires, il semble qu'ils aient légèrement augmenté en valeur
réelle. Simultanément, les disponibilités par habitant ont enregistré une légère
augmentation, ce qui conforte l'idée que le poisson fait en général partie de la
catégorie des denrées alimentaires de choix, au même titre que d'autres produits
de l'élevage, notamment les volailles et le porc.
Il y a 30 à 40 ans de cela, les pays en développement dans leur ensemble étaient
des exportateurs nets de denrées alimentaires. La situation a évolué et l'on
prévoit que, dans la première partie du siècle prochain, ils deviendront des
importateurs nets. Pour les plus pauvres de ces pays - situés pour la plupart en
Afrique subsaharienne et en Asie du Sud - le financement des importations de
denrées alimentaires constituera une question prioritaire. Dans ces pays-là, on
se tournera de plus en plus vers les pêches de capture et l'aquaculture pour
fournir des produits exportables.
DEMANDE DE POISSON ET DE PRODUITS À BASE DE POISSON
La demande de poisson sera essentiellement fonction du nombre de consommateurs,
de leurs habitudes de consommation de poisson, de leur revenu disponible et du
prix du poisson.
REVENU DISPONIBLE
La crise économique et financière, qui a secoué l'Asie et dont les ondes de choc
se font encore sentir dans d'autres régions du monde, a contraint à revoir à la
baisse les prévisions de croissance économique pour la plupart des pays
asiatiques, mais également pour un nombre croissant de pays dans d'autres
régions du monde. En fait, on prévoit une contraction de quelques-unes des
économies asiatiques parmi les plus importantes au cours des deux ou trois
prochaines années, ce qui entraînera inévitablement dans un avenir proche la
diminution de la demande de poisson au Japon et dans les économies asiatiques
émergentes. Les exportations de poisson vers ces économies connaîtront
vraisemblablement une baisse de volume, tandis que les pêcheries des économies
asiatiques développées auront de plus en plus de mal à faire face à la
concurrence des pays en développement dont les monnaies ont été dévaluées.
En Afrique et en Amérique latine également, les revenus disponibles des
consommateurs demeureront stationnaires et, dans certains cas, connaîtront un
fléchissement, ce qui diminuera la demande de poisson et de produits à base de
poisson. Toutefois, cette baisse sera limitée en valeur absolue puisque la
consommation est actuellement relativement modeste. En Amérique du Nord, où la
consommation est sensible à la croissance économique, la demande pourrait
connaître une certaine expansion dans un avenir proche, au moins sur le plan
quantitatif, même si la croissance des revenus disponibles est modeste. La
demande européenne ne connaîtra pas de changements marqués, compte tenu des
prévisions de ralentissement de la croissance économique.
Les projections de la demande réalisées par la FAO en 1995 pour l'année 2010
présumaient que la croissance économique n'aurait qu'une influence limitée sur
la consommation de poisson par habitant en Afrique, en Europe, en Amérique
latine et en Océanie; en Afrique, en raison d'une croissance par habitant lente
ou inexistante; et ailleurs parce que l'on estimait que l'évolution des revenus
n'aurait pas une influence très forte sur la demande. Pour l'Asie et l'Amérique
du Nord, les hypothèses de base étaient différentes. On prévoyait une forte
augmentation de la consommation moyenne par habitant en raison des prévisions de
croissance des revenus disponibles. A la fin de 1998, on ne s'entendait encore
pas sur la question de savoir quand la conjoncture économique en Asie prendrait
une tournure plus favorable. Pour établir un scénario de l'offre et de la
demande en 2010, on est parti du postulat que la croissance reprendra au début
de la prochaine décennie.
VOLUTION DE LA DEMANDE
Au cours des premières années du prochain siècle, la demande de poisson en
Europe et en Amérique du Nord accusera probablement un fléchissement, les
produits d'élevage concurrentiels - notamment la volaille et le porc - devenant
nettement moins chers en raison des modifications prévues de la Politique
agricole commune (PAC) de l'Union européenne (UE). Les modifications à la PAC
visent, entre autres choses, à faire baisser les prix des céréales et, par
conséquent, les coûts de production du secteur de l'élevage. La volaille et,
dans certaines régions, le porc étant des produits très prisés, les
consommateurs en Europe et en Amérique du Nord consommeront moins de poisson
qu'ils ne l'auraient fait en l'absence d'une PAC modifiée. Ce changement se
produira progressivement après l'an 2000.
NOMBRE DE CONSOMMATEURS
En octobre 1996, les Nations Unies prévoyaient que le monde compterait en l'an
2010 environ 140 millions d'habitants de moins qu'elle ne l'avait prédit deux
ans auparavant. Cela représente une réduction de l'ordre de 2 pour cent de la
population mondiale prévue en 2010, réduction qui s'explique par une diminution
des taux de croissance démographique, notamment en Asie, qui comptera pour 100
millions d'habitants dans les prévisions révisées. En résumé, l'effet d'une
croissance démographique plus lente à court terme se traduira par une baisse de
la demande de produits aquatiques vendus à un prix élevé. Toutefois, une partie
de cette demande pourrait se reporter sur des produits halieutiques meilleur
marché.
Il paraît prudent de revoir à la baisse les projections à moyen terme de la
demande mondiale de poisson de consommation. Sur la base d'un scénario prévoyant
une diminution modérée de la demande par habitant en Europe (de 6 pour cent par
rapport à 1995), en Amérique du Nord (de 4 pour cent) et en Asie (de 8 pour
cent), et en tenant compte de l'effet d'une diminution de la population, la
demande de poisson de consommation en 2010 pourrait être de l'ordre de 105
millions à 110 millions de tonnes (équivalent poids vif), alors que les
prévisions de la FAO en 1995 étaient de 110 millions à 120 millions de tonnes.
OFFRE DE POISSON ET DE PRODUITS À BASE DE POISSON
AQUACULTURE
Les approvisionnements de poissons à nageoires, crustacés et mollusques
d'élevage ont maintenu un rythme d'expansion soutenu et la croissance a été
beaucoup plus rapide qu'on ne le prévoyait il y a quelques années (figure 43).
L'Asie conserve sa position dominante et sa part de la production mondiale, en
constante augmentation, a atteint 55 pour cent (en volume) en 1996, contre 51
pour cent en 1994. Dans ce continent, la Chine est de loin le plus gros
producteur. La production chinoise de poissons à nageoires domine en volume la
production mondiale. La quasi-totalité de cette production est consommée dans le
pays même. Du point de vue des recettes à l'exportation, la culture des
crevettes pénéidées constitue l'activité aquacole la plus importante en Asie. En
1996, les crevettes représentaient 26 pour cent de la valeur des exportations
asiatiques de produits de la pêche et de l'aquaculture3.
La production aquacole chinoise a connu un essor rapide au milieu des années 80,
suite à des politiques très spécifiques, destinées à stimuler la production.
Ainsi, les ménages ont été autorisés à gérer leur propre production aquacole,
les prix des produits aquicoles à valeur élevée ont été libérés et le
gouvernement a fourni un appui aux éleveurs par le biais de la recherche et de
la vulgarisation. On estime en général que la production continuera d'augmenter
même si, dans certaines régions, c'est la nature de cette production qui
changera, puisque les éleveurs tenteront de produire davantage de produits à
valeur ajoutée dans leurs établissements - en se tournant peut-être vers des
espèces plus lucratives. Dans les régions septentrionales et centrales de la
Chine, cette hausse de la production se produira probablement en raison de
l'expansion de l'élevage des carpes.
Plusieurs raisons portent à croire que l'aquaculture chinoise résistera au
ralentissement actuel de l'économie mondiale. Tout d'abord, étant donné que
l'essentiel de la production est consommé localement, les exportations jouent un
rôle relativement limité; le secteur est donc peu affecté par les influences du
marché mondial. En outre, les schémas de consommation observés au cours de la
phase récente de croissance économique indiquent que le poisson et les produits
de l'élevage constituent des denrées alimentaires de prédilection. L'aquaculture
est un secteur technologiquement autosuffisant et n'utilise que peu d'intrants
importés. Quand bien même la Chine est devenue le principal importateur de
farine de poisson, utilisée en partie dans le secteur aquacole, l'aquaculture
chinoise en général ne devrait pas, à moyen terme, éprouver de difficultés
d'approvisionnement pour ce produit. Il est donc très probable que la production
aquacole chinoise poursuivra son expansion et que l'élevage des produits marins
à valeur élevée se développera.
Carpes
L'élevage produit plus de 90 pour cent de l'approvisionnement mondial de carpes
et ces dernières représentent quelque 14 pour cent de tous les poissons à
nageoires produits par la pisciculture et les pêches de capture. La Chine
produit plus des quatre cinquièmes de toutes les carpes. Dans ce pays, comme
ailleurs, les carpes sont destinées à la consommation locale.
A quelques rares exceptions près, les producteurs des principales espèces de
carpes chinoises et indiennes n'ont pas trouvé de marchés en dehors de l'Asie.
En fait, les carpes ne font pas l'objet d'échanges mondiaux comme les crevettes
ou le saumon.
L'élevage de la carpe en Chine, mais également en Inde et dans les pays de la
CEI, continuera probablement de se développer à un rythme régulier - tout au
moins dans un avenir proche - en raison de la croissance démographique. A long
terme, l'élevage des principales espèces de carpes chinoises et indiennes ne
pourra connaître une expansion appréciable que si des produits pouvant être
vendus sur les marchés mondiaux sont mis au point.
Tilapia
Parmi les poissons à nageoires, les tilapias possèdent des caractéristiques qui
leur ouvrent de bonnes perspectives en aquaculture. Premièrement, il existe
plusieurs techniques d'élevage différentes, dont certaines permettent de
produire des tilapias à un coût relativement faible. Deuxièmement, la chair du
tilapia est généralement blanche, et peut être utilisée pour produire des filets
de poisson, un des principaux produits pour le commerce international du
poisson. Troisièmement, les tilapias, originaires de l'Afrique, sont aujourd'hui
répandus en Asie, en Amérique latine et Caraïbes.
Les tilapias ont un marché établi et en expansion rapide aux Etats-Unis. Ce
poisson est également vendu au Japon et en Europe. La production mondiale de
tilapia d'élevage n'a cessé d'augmenter (à un taux moyen de 12 pour cent par
an4) depuis 12 ans (figure 44). Il est permis de penser que la production de
tilapia poursuivra son expansion pour les raisons suivantes:
le tilapia peut être produit par la plupart des pays en développement
possédant des climats tropicaux ou semi-tropicaux, sans faire appel à des
intrants importés;
de nombreux producteurs des pays en développement sont devenus plus
compétitifs au cours de 1998, leurs monnaies ayant été dépréciées par rapport
à celles du Japon, des Etats-Unis et de l'Europe; cette tendance ne sera
vraisemblablement pas inversée au cours des 10 prochaines années;
le tilapia peut remplacer les poissons marins pour certains produits à base de
poisson blanc;
dans la mesure où l'on veillera à préserver autant que possible la diversité
biologique, son élevage ne devrait pas entraîner d'externalités ou de coûts
environnementaux importants;
ce poisson peut être élevé dans différents milieux aquatiques en utilisant un
certain nombre de technologies différentes;
l'élevage de sélection donne déjà des résultats positifs.
Ces arguments s'appliquent non seulement aux principaux producteurs de tilapia
en Asie, mais également aux producteurs en puissance en Afrique, où la
production pourrait connaître une expansion rapide si des environnements
macroéconomiques propices prévalent. La production trouvera des débouchés tant
dans les pays développés que dans les pays en développement. En 1996, les
tilapias représentaient environ 5 pour cent de tous les poissons à nageoires
d'élevage. Il est fort probable que cette part augmentera de façon marquée au
cours de la prochaine décennie.
Salmonidés
L'élevage du saumon et de la truite se pratique principalement en Europe et dans
les Amériques. Le volume de saumons et de truites d'élevage est en train de
rattraper les débarquements des pêches de capture, mais le taux d'expansion de
la pisciculture se ralentit. Toutefois, cette branche de production est très
perfectionnée, tant sur le plan technologique que sur le plan commercial, et
s'emploie méthodiquement dans de nombreux pays à ouvrir de nouveaux débouchés et
à stimuler la demande dans les marchés existants. Il est probable qu'elle
continuera de réduire les coûts de production et qu'elle sera également en
mesure de mettre au point de nouveaux produits pour de nouveaux marchés. La
production continuera vraisemblablement d'augmenter.
Crevettes
Les crevettes représentent une source importante de revenus et de devises fortes
dans de nombreux pays en développement; par contre, leur importance sur le plan
alimentaire est moindre. Le volume total de crevettes pénéidées d'élevage
représente aujourd'hui près de la moitié du volume des pêches de capture. La
hausse de la production en volume se ralentit en Asie et en Amérique latine,
tandis que la production en Afrique - encore limitée en volume - connaît une
expansion rapide.
Il existe toutefois de bonnes raisons de croire que, dans l'avenir immédiat, la
croissance connaîtra un ralentissement important, voire un arrêt total,
principalement en raison des perspectives à court terme de stagnation économique
au Japon, le plus gros marché mondial pour les crevettes, et du ralentissement
probable de la croissance économique dans les autres pays développés. En outre,
la qualité de la gestion de l'élevage des crevettes n'est pas non plus uniforme.
Il semble probable que la tendance actuelle se maintiendra pendant encore
quelques temps: les gains de production dans les régions qui ont réussi à
maîtriser une maladie risquent d'être annulés par les pertes subies dans
d'autres régions où ces maladies font leur apparition. De plus, l'instauration
de règlements environnementaux rigoureux ralentira l'expansion de l'élevage des
crevettes. Toutefois, la production devrait reprendre et connaître une forte
expansion au début de la période 2000-2010.
Mollusques
L'élevage des mollusques est pratiquement toujours tributaire de la vente des
produits, l'élevage pour la consommation domestique étant très rare. Toutefois,
une proportion importante de la production de mollusques est vendue sur des
marchés proches. Certains producteurs tels le Canada, l'Espagne et la
Nouvelle-Zélande sont tributaires des marchés internationaux, et le commerce
international des mollusques est en phase d'expansion. Toutefois, cet élevage, à
l'instar de l'élevage des carpes, dépend dans une large mesure de la conjoncture
économique du pays producteur. Dans l'ensemble, il semble que l'élevage des
mollusques en Asie ne sera pas très touché par la crise économique actuelle et
continuera à alimenter la croissance de la production aquacole.
Conclusion
Il semble probable que, dans un avenir proche, la crise économique actuelle
freinera la croissance de l'aquaculture dans le monde entier. Il s'agit de fait
de la poursuite de tendances déjà établies, abstraction faite de la Chine. La
production asiatique connaîtra une croissance modérée pour les produits
consommés dans les marchés intérieurs, qui représenteront l'essentiel du volume.
La stagnation prévue, voire le déclin, de certains produits aquacoles
traditionnellement exportés vers les pays développés affectera beaucoup plus la
valeur de la production aquacole mondiale que son volume.
A la fin de 1998, il semble plus que probable qu'à moyen terme l'aquaculture
continue de connaître une croissance soutenue. A la lumière des études
antérieures5 et des tendances récentes, la production totale de l'aquaculture
mondiale en 2010 se situera vraisemblablement entre 35 millions et 40 millions
de tonnes de poissons à nageoires, de crustacés et de mollusques.
PÊCHES DE CAPTURE
La production mondiale des pêches de capture en 1996 a été légèrement supérieure
(+1,6 million de tonnes) à celle de 1995. Les premières estimations pour 1997
laissent présager une réduction d'environ 0,9 million de tonnes (tableau 1),
essentiellement provoquée par une diminution des stocks des petits pélagiques au
large des côtes occidentales de l'Amérique du Sud (encadré 15, El Niño:
conséquences pour les pêches). La diminution de la production imputable au seul
phénomène El Niño représente probablement de 3 à 5 pour cent des débarquements
mondiaux des pêches de capture marine.
BOX 15
El Niño: conséquences pour les pêches
Le phénomène El Niño de 1997-1998 est, par son intensité, le deuxième
"courant chaud" de ce siècle dans l'océan Pacifique tropical et
subtropical. A l'apogée de sa puissance, il n'était pas aussi fort que le
phénomène enregistré en 1982-1983, mais il a duré un peu plus longtemps et
a connu deux pics de réchauffement maximum - un immédiatement après son
déclenchement, au cours de la période mai-septembre 1997, et un autre au
cours de la période janvier-avril 1998. Il avait été précédé par une
période de refroidissement dans le Pacifique oriental, qui avait duré de
la fin de 1995 jusqu'au début de 1997. Dans une certaine mesure, ce
passage brutal d'une période de refroidissement à une période de
réchauffement pourrait avoir amplifié les répercussions négatives du
dernier épisode d'El Niño sur certaines ressources halieutiques.
Du point de vue des opérations de pêche, le Pacifique oriental, et
particulièrement la zone à l'ouest de l'Amérique du Sud, est la région la
plus durement touchée par les phénomènes de réchauffement dus à El Niño,
et cet épisode n'a pas fait exception à la règle. L'augmentation des
températures de la mer le long des côtes et l'affaiblissement du processus
d'enrichissement par remontée des courants a entraîné une diminution grave
de la biomasse et de la production totale de bancs de petits pélagiques et
d'autres ressources côtières, qui auraient été autrement facilement
exploitables au large des côtes occidentales de l'Amérique du Sud. Cela a
entraîné et continue d'entraîner des pertes importantes pour le secteur
des pêches de la région, ainsi qu'une pénurie mondiale de farine et
d'huile de poisson.
Les stocks d'anchois ont atteint des niveaux extrêmement bas au Pérou et
au Chili, principalement pour les raisons suivantes: défaillance du
recrutement (au moins deux classes d'âge consécutives perdues ou beaucoup
moins abondantes); faible croissance somatique accompagnée d'une réduction
importante du poids moyen; et augmentation possible de la mortalité due
aux opérations de pêche et à des causes naturelles. Le rétablissement des
populations d'anchois de la région pourrait prendre plusieurs années. Dans
la même région, d'importants stocks de sardines étaient déjà en baisse
avant l'arrivée d'El Niño et, même si des conditions légèrement plus
chaudes que la normale sont généralement favorables aux sardines dans
cette région, les perspectives d'un rétablissement de ces stocks auront
probablement été compromises ou nettement réduites en raison de la vigueur
extrême de cet épisode d'El Niño.
La production totale de chinchard a été également nettement inférieure en
1997/98 à celle des années précédentes. Cela est probablement dû à un
déplacement vers le large et vers le pôle des populations existantes, mais
on ne saurait exclure une baisse effective de la biomasse totale de
chinchard due à des opérations de pêche intensives et aux conditions
environnementales.
Jusqu'à présent, le phénomène El Niño 1997-1998 a provoqué une baisse de
10 à 20 pour cent de la production totale de cette région pour l'année
1997. Il s'agit là d'un chiffre considérable, puisque cette région produit
habituellement près de 20 pour cent du total des débarquements mondiaux de
poisson. On prévoit une chute encore plus importante en 1998. Les prises
d'autres petits et moyens pélagiques, de démersaux côtiers et d'autres
espèces, y compris les saumons, les thonidés et certains invertébrés, ont
également été affectées dans l'ensemble du Pacifique Est, du Canada au
Chili. Si El Niño est à l'origine d'une diminution des débarquements
d'espèces habituellement abondantes et répandues et d'une diminution de
l'élevage des crevettes, en raison de fortes pluies et d'inondations dans
certaines régions, les captures d'autres espèces pélagiques plus
tropicales, comme la coryphène, les requins et les thonidés tropicaux ont
augmenté dans les régions tropicales et subtropicales du Pacifique Est,
les stocks s'étant déplacés vers le pôle au moment du déclenchement du
phénomène. Ces effets se sont estompés ou devraient s'estomper plus
rapidement avec la disparition graduelle du phénomène.
Dans certaines régions, la production totale de certains stocks de
crevettes sauvages et de mollusques et crustacés a également augmenté en
raison du réchauffement des températures. Le phénomène El Niño a également
eu d'autres effets négatifs, quoique moins graves et moins spectaculaires,
dans d'autres régions du monde, comme le blanchissement du corail dans
l'océan Indien et dans le Pacifique tropical et occidental. Si la
diminution de la production de certains stocks de poissons tropicaux
pourrait être compensée par une hausse de la production dans d'autres
régions, il est possible d'imputer une diminution de 5 à 10 pour cent de
la production totale des pêches de capture marines au phénomène El Niño
1997-1998.
Source: J. Csirke et A. Bakun, Département des pêches de la FAO.
Toutefois, étant donné que l'essentiel de cette diminution sera absorbée par le
secteur des farines de poisson, les approvisionnements destinés à la
consommation humaine devraient avoir augmenté de plus de 3 millions de tonnes,
ce qui signifie que la disponibilité moyenne par habitant pour l'ensemble du
monde aura augmenté en 1997, pour atteindre environ 16 kg (aquaculture incluse).
Un record qui n'aurait pu être atteint sans la croissance rapide de la
production halieutique déclarée de la Chine. La production mondiale des pêches
de capture s'est encore probablement contractée en 1998, les effets d'El Niño
continuant de se faire sentir.
Il semble que l'expansion de la capacité de pêche - mesurée par le nombre de
navires et de pêcheurs - ait marqué un temps d'arrêt au cours de la première
partie des années 90 (voir section Pêcheurs et flottes de pêche). C'est en Asie
que ce changement a été le plus marqué, si l'on fait abstraction de la Chine, où
elle a augmenté rapidement durant la même période. Plusieurs facteurs pourraient
expliquer ce ralentissement en Asie, les plus importants étant: une croissance
économique rapide fournissant des possibilités d'emploi en dehors des secteurs
des pêches et de l'agriculture; une prise de conscience générale de la réduction
des stocks disponibles à l'état sauvage en Asie en raison de la surpêche; et un
effort de la part des gouvernements pour mettre en place des cadres de gestion
appropriés pour les pêches de capture (voir section Gouvernance des pêches au
niveau national).
La crise économique actuelle pourrait de nouveau faire du secteur des pêches une
source d'emplois pour les chômeurs, ainsi qu'un moyen d'existence logique pour
les jeunes des communautés de pêcheurs. Si la crise économique se poursuit dans
les prochaines années, les administrateurs et les structures de gestion feront
l'objet de pressions de plus en plus fortes pour autoriser et faciliter
l'expansion de la capacité des pêches. On ne saurait exclure que cette expansion
entraîne à long terme, après une poussée initiale mais limitée de la production,
une diminution des débarquements des pêches de capture dans les pays en
développement d'ici à l'an 2010.
ENCADRÉ 16
L'influence des télécommunications sur les pêches de capture
Comme dans bien d'autres branches industrielles, les gains d'efficacité
des télécommunications ont exercé et continueront d'exercer une grande
influence sur le secteur des pêches. La communauté internationale, ayant
pris rapidement conscience de l'impact profond que les communications par
satellite pourraient avoir sur les communications maritimes, a mis sur
pied l'Organisation internationale de télécommunications maritimes par
satellite (INMARSAT). Si les avantages de cette technologie ne se sont pas
matérialisés immédiatement pour le secteur des pêches, on a assisté au
cours des dernières années à une augmentation exponentielle du nombre de
bateaux de pêche équipés de systèmes de communication par satellite. Un
des fournisseurs de services a indiqué que 2 000 systèmes avaient été
installés en 1996 et 7 500 en 1998. Les avantages pour le secteur des
pêches sont nombreux. Les plus importants sont les suivants:
i) Une plus grande sécurité grâce au Système mondial de détresse et de
sécurité en mer (SMDSM), qui garantit pratiquement une réponse à tout
message de détresse envoyé par un navire, tandis que les systèmes de
communication par radio conventionnels sont extrêmement tributaires des
conditions atmosphériques. Même après qu'un navire ait coulé, le message
de détresse peut encore être transmis grâce à une radiobalise de
localisation des sinistres (RCS), qui se dégage du navire et continue de
flotter après que celui-ci ait coulé.
ii) Une meilleure surveillance de la position des bateaux de pêche afin
d'améliorer la gestion des pêcheries grâce à l'utilisation des systèmes de
surveillance des navires. Ainsi un signalement périodique de la position
du navire facilite le suivi, le contrôle et la surveillance des bateaux de
pêche à un point de contrôle centralisé. Les systèmes de l'avenir
incorporeront probablement des systèmes d'établissement de rapport sur les
captures en format électronique, ce qui permettra de prendre des décisions
de gestion des pêches pratiquement en temps réel.
iii) Les renseignements sur les marchés fournis par le biais des systèmes
d'information reliant les bateaux de pêche et les marchés permettront de
mieux choisir le moment et l'endroit où débarquer les prises. Cela
augmentera les revenus du navire et évitera qu'un port de pêche ait
davantage de débarquements qu'il ne peut en accueillir durant une journée
donnée.
iv) Les systèmes mondiaux de localisation par satellite (GPS), qui font
partie intégrante de la plupart des systèmes de communication par
satellite, permettront de mieux cibler les messages d'information (par
exemple, seuls les navires croisant dans une certaine zone les recevront).
A l'échelon d'une embarcation particulière, un navire dans une position
donnée peut être interrogé par un navire patrouilleur et le système de
communication par satellite à bord du bateau de pêche fournira
automatiquement des détails sur le navire et ses permis de pêche, ce qui
évitera aux inspecteurs des pêches de devoir effectuer des abordages en
mer, une opération parfois dangereuse et longue. Des systèmes semblables
sont déjà utilisés dans la marine marchande pour les dispositifs de
séparation du trafic, où ils sont connus sous le nom de systèmes
d'identification automatique. Les GPS autoporteurs sont naturellement bien
implantés dans les navires de plus gros tonnage, mais l'introduction de
systèmes portatifs mettra cette aide à la navigation importante à la
disposition de navires beaucoup plus petits.
Source: A. Smith, Département des pêches de la FAO.
Dans les pays développés, la gestion globale du secteur des pêches devrait
s'améliorer, et il sera de plus en plus possible de maintenir les stocks à un
niveau qui permettrait une production maximale équilibrée. Ces améliorations
seront le fruit d'un meilleur aménagement des pêches et des progrès
technologiques (encadré 16, L'influence des télécommunications sur les pêches de
capture). Dans certaines économies développées, les importations de poisson bon
marché provenant de pays en développement dont les monnaies se déprécient par
rapport à celles des pays de l'OCDE ont probablement contribué à la réduction de
l'effort de pêche. Toutefois, à la fin de la prochaine décennie, une gestion
améliorée devrait entraîner un assainissement du secteur des pêches sur le plan
économique et une amélioration des niveaux de capture dans la plupart des pays
développés. Les industries nationales pourraient alors réclamer l'application de
mesures commerciales limitant les importations de poisson, mais plusieurs pays
s'efforcent, par ailleurs, de promouvoir une libéralisation du commerce du
poisson et des produits à base de poisson (voir encadré 17, Accords sur le
commerce international de poisson).
ENCADRÉ 17
Accords sur le commerce international de poisson
Le poisson et les produits de la pêche sont les plus internationales de
toutes les denrées alimentaires. Chaque année, 35 à 40 pour cent de la
production halieutique font l'objet d'échanges internationaux se chiffrant
à environ 50 milliards de dollars EU. Les pays en développement
représentent actuellement la moitié de ces échanges et, en 1996, ont tiré
un excédent net (valeur des exportations moins valeur des importations) de
l'ordre de 17 milliards de dollars EU.
Les règles et dispositions régissant le commerce international du poisson
revêtent naturellement une grande importance, notamment pour les pays en
développement. Deux accords internationaux récents, conclus dans le cadre
du Cycle d'Uruguay des négociations commerciales multilatérales,
contraignants pour tous les membres de l'OMC, sont particulièrement
importants: l'Accord relatif aux mesures sanitaires et phytosanitaires
(SPS) et l'Accord relatif aux obstacles techniques au commerce (OTC).
- L'Accord SPS précise les situations dans lesquelles la nécessité de
protéger le consommateur et de garantir l'innocuité des produits
alimentaires justifie une exception au principe de la non-discrimination
dans le commerce international. L'Accord encourage les membres de l'OMC à
utiliser les normes internationales et, dans le domaine de l'innocuité
alimentaire de se référer au Codex Alimentarius. Ainsi, on ne peut exiger
que les produits du poisson faisant l'objet d'échanges internationaux
soient produits de manière à incorporer l'approche HACCP (analyse des
risques - points critiques pour leur maîtrise) que si les règles SPS sont
respectées.
- L'Accord OTC applique le même principe aux règlements techniques et aux
normes sur les produits. Il a pour objet de garantir que les dispositions
en matière de qualité, d'étiquetage, de méthodes d'analyse, etc. qui
protègent le consommateur contre la fraude ne sont pas appliquées aux
biens échangés au plan international de manière à constituer une
discrimination en faveur des produits nationaux. Ainsi, un Etat ne peut
imposer un étiquetage écologique sur les produits du poisson faisant
l'objet d'échanges internationaux que s'il respecte les règles de l'Accord
OTC.
Les pourparlers concernant la couverture éventuelle des futures
négociations commerciales multilatérales, qui pourraient débuter vers la
fin de 1999, ont déjà commencé. Il n'est pas certain que ces discussions,
qui devraient porter sur l'Accord relatif à l'agriculture de l'OMC,
incluront le poisson et les produits de la pêche. Pour se préparer à une
telle éventualité, plusieurs pays ont envisagé des formules de subvention
pour le secteur des pêches. Actuellement, les effets de ces subventions
sur le commerce peuvent être étudiés à l'OMC dans le cadre de son Accord
relatif aux subventions et aux mesures compensatoires, le poisson et les
produits du poisson n'étant pas inclus dans l'Accord de l'OMC relatif à
l'agriculture.
La réduction générale des tarifs douaniers pour les produits de la pêche
dans le cadre du Cycle d'Uruguay a entraîné une réduction des concessions
tarifaires relatives accordées par l'UE en vertu de la Convention de Lomé
IV à un nombre important de pays en développement. L'UE et les pays
concernés ont entamé des discussions sur les possibilités et les modalités
de mesures d'atténuation des effets de cette érosion des avantages
jusque-là consentis.
Source: E. Ruckes, Département des pêches de la FAO.
Il existe, selon les régions, des différences manifestes dans les tendances des
pêches de capture dans les eaux intérieures. En ce qui concerne la pêche pour
consommation, l'expansion devrait se poursuivre à un rythme soutenu en Asie,
alors que dans d'autres régions, elle devrait être plus lente. Dans la CEI et
dans les Etats baltes, cela est dû à des difficultés politiques et économiques;
en Amérique latine, en raison de la faiblesse de la demande; et en Afrique, en
raison de problèmes financiers, administratifs et logistiques. La pêche sportive
prend de plus en plus d'importance surtout, mais pas uniquement, en Amérique du
Nord et en Europe. Dans la plupart des régions, la pratique d'amélioration des
stocks se poursuivra et connaîtra probablement une certaine expansion. Dans
toutes les régions, les rendements des pêches continentales subissent les
contrecoups négatifs de la dégradation de l'environnement dont l'Europe et
l'Amérique du Nord avaient déjà par le passé fortement ressenti les effets.
En conclusion, il semblerait que l'on assistera, d'ici à la fin de la prochaine
décennie, à une légère augmentation de la production des pêches de capture. En
effet, les secteurs des pêches des pays développés exploiteront les stocks
régénérés de façon plus durable et utiliseront de plus en plus les petits
pélagiques, à la fois pour la consommation humaine et pour la fabrication de
farine de poisson. Cette dernière tendance sera vraisemblablement rendue
possible par les progrès de l'électronique et de l'intelligence artificielle
qui, en permettant d'identifier les cibles détectées par les sondeurs verticaux
et les sonars par taille et par espèce, amélioreront l'efficacité et la
fiabilité des dispositifs de repérage. Le capitaine du navire pourra en effet
évaluer les possibilités de prises, de prises accessoires et de rejets et juger
de la rentabilité d'une opération de pêche dans une zone donnée avant de
déployer ses engins, ce qui devrait entraîner une réduction des pertes.
Il ne semble donc pas déraisonné de prévoir pour l'an 2010 une modeste
augmentation des débarquements des pêches de capture continentales et maritimes,
qui pourraient atteindre 95 millions à 100 millions de tonnes.
Durant les années 90, 30 millions de tonnes environ ont été prélevées chaque
année sur les disponibilités totales de poissons à nageoires pour être
converties en farine et huile de poisson. En 1997/98, ces prélèvements ont
diminué, principalement en raison des difficultés d'approvisionnement en matière
première. Le marasme actuel de l'économie mondiale entraînera un ralentissement
de la croissance du secteur de l'élevage (un des principaux consommateurs de
farine de poisson), et la production de ces farines pourrait se situer en deçà
de son niveau actuel pendant plusieurs années. Au début de la prochaine
décennie, les éleveurs européens utiliseront un peu plus de céréales, dont les
prix réels devraient baisser. La production de farine et d'huile de poisson
devrait revenir à son niveau normal lorsque les stocks de petits pélagiques
seront redevenus abondants au large de la côte occidentale de l'Amérique du Sud,
et lorsque les prix de la farine de poisson seront compétitifs. A moyen terme,
on prévoit que 30 millions de tonnes de poissons continueront d'être converties
en farine et huile de poisson.
DISPONIBILITÉS TOTALES
Les disponibilités totales de poisson resteront probablement de l'ordre de 125
millions de tonnes ou moins pour les trois ou quatre prochaines années, pour
augmenter ensuite vers la fin de la période 2000-2010. Les disponibilités
pourraient atteindre alors 135 millions de tonnes, dont 105 millions de tonnes
destinées à la consommation et les 30 millions de tonnes restantes à la
production de farine et d'huile de poisson.
CONCLUSIONS
Il ressort clairement que l'offre comme la demande de poissons de capture
demeureront stationnaires dans un avenir proche. L'offre est affectée par la
réduction des stocks des principaux pélagiques. Toujours dans un avenir proche,
certaines industries aquacoles tournées vers l'exportation réduiront également
leur production face au fléchissement des marchés.
Les perspectives à moyen terme sont quelque peu plus encourageantes tant pour la
production que pour la demande. La demande totale de poissons de capture devrait
être de l'ordre de 105 millions à 110 millions de tonnes en l'an 2010. Les
approvisionnements étant estimés à 105 millions de tonnes, la pression à la
hausse sur les prix, entraînée par la demande, sera faible, étant donné que la
population mondiale devrait être à peine inférieure à 7 milliards d'habitants en
l'an 2010. Des approvisionnements de 105 millions de tonnes de poisson cette
année-là signifieraient en fait une stagnation des disponibilités par habitant à
environ 15 kg par an.
Le scénario décrit ci-dessus dépend de plusieurs hypothèses cruciales. La
principale a trait à l'évolution de l'économie mondiale. Le postulat fondamental
est que les crises économiques se poursuivront au cours du prochain siècle et
toucheront également les économies plus développées. L'évolution de la
technologie constitue une autre hypothèse importante. En supposant que les
pêches de capture - en particulier dans les pays développés - bénéficieront des
progrès des technologies modernes de communication et de l'électronique, des
hypothèses semblables n'ont pas été appliquées à l'aquaculture, ce qui pourrait
être exagérément pessimiste. Par exemple, les améliorations génétiques du
saumon, du tilapia, du poisson-chat, de la carpe et des huîtres ont permis
d'accroître la production, et les travaux dans ces domaines sont susceptibles de
donner encore des résultats positifs. En outre, la gestion au niveau des
exploitations aquacoles, au plan commercial comme au plan technologique,
s'améliorera. Il n'est donc pas interdit de penser que l'évolution des
technologies de production aquacole suffira à entraîner une augmentation de la
production même en l'absence d'une impulsion donnée par une augmentation des
prix réels.
1 Principal auteur: Ulf N. Wijkström, Département des pêches de la FAO.
2 L'analyse porte sur les poissons à nageoires, les crustacés et les mollusques.
3 Y compris le commerce interasiatique.
4 Groupe des tilapias et autres cichlidés.
5 J.F. Muir. 1995. Tendances du développement de l'aquaculture: perspectives
pour la sécurité alimentaire. Document présenté à la Conférence internationale
sur la contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire organisée par
le Gouvernement du Japon et la FAO, Kyoto, Japon, 4-9 décembre 1995; et FAO.
1997. Examen de la situation de l'aquaculture dans le monde. FAO, Circulaire sur
les pêches no 886, Rév.1. Rome.
focus
Towards the World Food Summit target
Three years ago, leaders from 186 countries gathered in Rome and made a
solemn commitment - to halve the number of hungry people by the year 2015.
Is the world living up to the promise it made at the 1996 World Food
Summit?
Click to view this graph in PDF
New estimates for 1995/97 show that around 790 million people in the
developing world do not have enough to eat. This is more than the total
populations of North America and Europe combined. The 'continent' of the
hungry includes men, women and children who may never reach their full
physical and mental potential because they do not have enough to eat -
many of them may even die because they have been denied the basic human
right to food. This state of affairs is unacceptable.
Yes, the number of undernourished people has decreased by 40 million since
1990/92, the period to which the estimates of 830 to 840 million cited at
the Summit refer. But we cannot afford to be complacent. A closer look at
the data reveals that in the first half of this decade a group of only 37
countries achieved reductions totalling 100 million. Across the rest of
the developing world, the number of hungry people actually increased by
almost 60 million. The current rate of progress - an average reduction of
around 8 million a year - falls squarely within the trajectory of
'business as usual'. If the pace is not stepped up, more than 600 million
people will still go to sleep hungry in the developing countries in 2015.
To achieve the Summit goal, a much faster rate of progress is required,
averaging reductions of at least 20 million a year in the developing
world.
Hunger is often associated with developing countries. While that is true,
this report provides statistical evidence that the problem is not limited
to developing countries. For the first time, FAO presents aggregate
estimates of the number of undernourished in developed countries. The
resulting figure, 34 million people, confirms that even developed
countries are confronted with the challenge of overcoming food insecurity.
Although many of these 34 million people live in countries that have been
undergoing major political and economic transition in the 1990s, pockets
of hunger are to be found in all parts of the world.
It is my conviction that there is no reason not to have a hunger-free
world some time in the next century. The world already produces enough
food to feed the people who inhabit it today. And it could produce more.
However, unless deliberate action is taken at all levels, the chances are
that hunger and malnutrition will continue in the foreseeable future.
But, before effective action can be taken, we need to know who the hungry
and vulnerable are, where they live, and why they have not been able to
improve their situations. The numbers are 790 million in developing
countries, and 34 million in developed countries, but we must put faces on
the numbers.
Whether it is the victims of civil conflict or herders who suffer because
their pastureland is disappearing, whether it is the urban poor living on
national welfare or the geographically isolated ethnic minorities, we
cannot forget that they are human beings, with individual needs and
aspirations. In poor villages and neighbourhoods across the world, the
scene is the same: people working from sunrise to sunset dealing with
harsh climates, tired earth and the effects of fragile economies,
labouring constantly to provide for themselves and their families -
striving for little more than enough food to keep themselves alive.
That is why we must focus not only on abstract global numbers but on the
faces and places that make up those numbers. In calculations and
predictions that use variables of population growth, output rates,
declining resource bases, political changes, devastation from diseases or
the effects of natural and manmade disasters, we must always remember that
we are talking about people - individuals who, given the chance, have the
potential to make significant contributions to the world around them. But
in order to reach their potential, they need and deserve a life free from
hunger.
New technologies allow us to link national information systems and
establish global networks, to examine an entire ocean or one drop of
water, to punch buttons and create graphs and flow charts that show us
instantly and clearly the kind of progress being made. Knowledge not only
gives us power, it gives us insight and direction. With the establishment
of the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems
(FIVIMS) initiative, we are expanding our ability to gather, analyse and
share knowledge that can guide future initiatives to increase access to
food for all.
The work of FIVIMS is essential as we enter the new millennium. We must
devise and put into action policies and programmes to enable governments,
international and non-governmental organizations, communities and
individuals to overcome the obstacles that stand in the way of what should
be a birthright for every one of the 6 000 million people on this planet -
enough to eat. As we have seen, the progress being made against hunger in
the world is uneven. It is clear that there is no global formula for
success. The success must come from specific actions undertaken and goals
set at the local, national and regional levels, where individuals will be
able to see the impact of their involvement.
In the absence of new investment and policy efforts at all levels, current
technological and socio-economic trends are likely to continue. The number
of undernourished people may continue to decline ... but only slowly and
only in some regions of the world. Deliberate and targeted measures and
new investments are fundamental to improve the trend.
The reduction to 790 million hungry people in the developing countries is
a beginning. Our stated goal is to reduce that number, at the minimum, to
around 400 million by 2015, as well as to reduce by half or more the
number of 34 million hungry in developed countries. But as we work towards
the goal, we must remain aware that we cannot stop when we reach it.
Because, even that number is far too big. Even one hungry person is one
too many.
Jacques Diouf
Director-General, FAO
Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems
(FIVIMS)
A note on methodology - how the numbers are counted
focus
Vers la réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial de
l'alimentation
Il y a trois ans, les dirigeants de 186 pays étaient réunis à Rome, où ils
se sont solennellement engagés à réduire de moitié le nombre des victimes
de la faim d'ici à 2015. Depuis, le monde s'est-il donné les moyens de
tenir cette promesse, faite lors du Sommet mondial de l'alimentation en
1996?
Cliquer ici pour la version PDF
De nouvelles estimations portant sur 1995-1997 montrent que, dans le monde
en développement, environ 790 millions d'individus n'ont pas assez à
manger. C'est plus que le total de la population de l'Amérique du Nord et
de l'Europe. Le "continent" des affamés est peuplé d'hommes, de femmes et
d'enfants qui n'exploiteront peut-être jamais tout leur potentiel physique
et mental parce qu'ils n'ont pas assez à manger; nombre d'entre eux
finiront même par mourir parce que leur droit humain fondamental à
l'alimentation aura été bafoué. Cet état de choses est inacceptable.
Certes, le nombre d'individus sous-alimentés a diminué de 40 millions
depuis 1990-1992, période sur laquelle portait l'estimation comprise entre
830 et 840 millions, citée lors du Sommet de Rome. Mais comment
pourrait-on s'en satisfaire? En effet, si l'on examine ces données de plus
près, il s'avère que durant la première moitié de la décennie actuelle,
une diminution globale de 100 millions a bien été enregistrée, mais dans
un groupe ne comprenant que 37 pays. Pendant ce temps, le nombre des
victimes de la faim a augmenté de 60 millions dans le reste du monde en
développement.
Le rythme actuel du recul de la faim &endash; en moyenne, une réduction
d'environ 8 millions de victimes par an &endash; correspond exactement au
"cours normal" des choses. Si ce recul ne s'accélère pas dans les pays en
développement, plus de 600 millions d'individus iront encore se coucher le
ventre vide en 2015. Pour respecter l'objectif fixé lors du Sommet, un
taux de progression beaucoup plus rapide est nécessaire; en effet, il faut
parvenir à une diminution d'au moins 20 millions par an dans les pays en
développement.
On associe souvent la faim aux pays en développement, à juste titre.
Néanmoins, ce rapport présente des statistiques qui prouvent que le
problème ne se limite pas à ces pays. Pour la première fois, la FAO
fournit une estimation globale du nombre de personnes sous-alimentées dans
les pays développés. Le chiffre avancé, 34 millions d'individus, confirme
que ces derniers sont eux-mêmes confrontés à ce défi colossal: venir à
bout de l'insécurité alimentaire. Bien que nombre de ces 34 millions
d'individus résident dans des pays qui ont traversé une période de
transition politique et économique majeure au cours des années 90, il n'en
reste pas moins que des poches de malnutrition subsistent dans tous les
recoins de la planète.
J'en suis convaincu, il n'y a aucune raison pour que le monde ne soit pas
complètement délivré de la faim au cours du siècle prochain. La production
alimentaire est déjà suffisante pour nourrir l'ensemble de ceux qui y
vivent aujourd'hui, et elle pourrait encore augmenter. Toutefois, à moins
que des mesures volontaristes ne soient prises à tous les niveaux, il est
probable que la faim et la malnutrition se perpétueront encore longtemps.
Mais pour prendre des mesures efficaces, nous devons savoir qui sont les
victimes de la faim, quels sont les groupes vulnérables, où ils résident
et pourquoi ils n'ont pas été à même d'améliorer leur situation. Nous
connaissons le nombre de ceux qui ont faim: ils sont 790 millions dans les
pays en développement et 34 millions dans les pays développés. Il nous
reste à transformer ces chiffres en statistiques "à visage humain".
En effet, qu'il s'agisse des victimes des guerres civiles ou des bergers
qui souffrent parce que leurs pâturages disparaissent petit à petit, qu'il
s'agisse des citadins démunis qui survivent grâce à l'aide sociale, ou
encore des minorités ethniques géographiquement isolées, nous ne pouvons
oublier que tous sont des êtres humains, avec des besoins et des
aspirations propres. Dans les villages et les quartiers défavorisés du
monde entier, on retrouve les mêmes constantes: des individus qui
travaillent depuis le lever jusqu'au coucher du soleil, confrontés à un
climat impitoyable, à une terre épuisée et aux conséquences funestes de la
fragilité des économies nationales, qui s'activent sans relâche pour
subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille, qui luttent pour avoir
juste de quoi manger pour rester en vie.
C'est pourquoi nous ne devons pas nous focaliser sur un chiffre abstrait,
mais bien plutôt sur ceux qui vivent cette situation au jour le jour, et
sur les endroits où ils habitent. Lorsque nous avançons des calculs et des
prédictions qui s'effectuent sur la base de variables de la croissance
démographique, de taux de production, de bases de ressources en déclin, de
changements politiques, de ravages provoqués par les maladies, ou encore
des conséquences de catastrophes naturelles ou causées par l'homme, nous
devons toujours garder en mémoire que nous parlons d'êtres humains
&endash; d'individus qui, si on leur offrait cette chance, pourraient
contribuer de façon notable à faire du monde qui les entoure un endroit
meilleur. Mais pour que ces individus réalisent leur potentiel, ils ont
besoin d'être à l'abri de la faim. Ils le méritent.
Les nouvelles technologies nous permettent de relier les systèmes
d'information nationaux et d'établir des réseaux à l'échelle mondiale,
d'examiner au choix un océan tout entier ou une simple goutte d'eau,
d'appuyer sur des boutons pour créer des graphiques et des organigrammes
qui nous montrent clairement et instantanément quels types de progrès ont
été effectués. Le savoir ne nous confère pas seulement le pouvoir, il nous
éclaire et oriente notre action. Avec l'instauration du Système
d'information et de cartographie sur l'insécurité alimentaire et la
vulnérabilité (SICIAV), nous développons notre capacité de recueillir,
d'analyser et de partager des connaissances qui nourriront les initiatives
futures en faveur de l'accès universel à l'alimentation.
À l'aube du nouveau millénaire, la contribution du SICIAV est essentielle.
En effet, nous devons concevoir et appliquer des politiques et des
programmes d'action qui permettent aux gouvernements, aux organisations
internationales et aux organisations non gouvernementales, aux communautés
et aux individus, de surmonter les obstacles qui empêchent certains de
jouir de ce droit, ce droit qui devrait être acquis à la naissance pour
chacun des 6 milliards d'individus qui peuplent cette planète &endash; le
droit d'avoir assez à manger.
On l'a vu, les progrès enregistrés dans le cadre de la lutte contre la
faim dans le monde varient d'une région à l'autre et les disparités en
termes d'amélioration persistent. Il est clair qu'il n'existe pas de
formule magique à l'échelle planétaire. Le succès résultera de mesures
spécifiques et d'objectifs concrets, fixés aux échelons local, national ou
régional, afin que chacun soit à même de constater l'impact de sa
participation à l'effort commun.
Toutefois, en l'absence de nouveaux investissements et de politiques
adaptées, et ce à tous les niveaux, il est probable que les tendances
technologiques et socioéconomiques actuelles se perpétueront. Le nombre ? d'individus sous-alimentés continuera peut-être à décliner ... mais
lentement, et seulement dans quelques régions du monde. Aucune
amélioration ne surviendra sans l'adoption déterminée de mesures concrètes
et ciblées, sans nouveaux investissements à l'appui de ces mesures.
Le nombre des victimes de la faim dans les pays en développement a diminué
pour atteindre 790 millions: cette réduction n'est qu'un début. Le but que
nous nous sommes fixé, c'est de le faire diminuer au minimum de moitié,
d'ici à 2015 &endash; afin qu'il atteigne environ 400 millions &endash; et
de faire diminuer de moitié, voire davantage, le nombre des individus
victimes de la faim dans les pays développés, qui s'élève aujourd'hui à 34
millions. Toutefois, alors même que nous œuvrons pour que ces objectifs
soient réalisés, nous devons savoir que nous ne pourrons pas nous arrêter
lorsqu'ils le seront. En effet, le chiffre de 400 millions est de toute
évidence beaucoup trop élevé. Et quand bien même il ne resterait qu'une
victime de la faim sur terre, ce serait encore une de trop.
Jacques Diouf
Directeur général de la FAO
Système d'information et de cartographie sur l'insécurité alimentaire et
la vulnérabilité (SICIAV)
Remarque sur la méthode - Comment les chiffres sont-ils calculés