UNJSPF: Annual letter of the Secretary of the Fund 



Annual letter from the Secretary of the Pension Fund
February 1998 
Dear Participant/Beneficiary, 
In accordance with long-standing practice, I am writing to provide you with 
information on developments in pension-related matters during the previous year. 

The General Assembly did not consider the "United Nations Pension System" in 
1997; therefore the pension provisions of the Fund, as set out in its 
Regulations and Rules, remain unchanged, except for the revision made by the 
Standing Committee of the Pension Board to Administrative Rule B.4 which 
modified the confidentiality requirement so as to authorize the provision of 
information under certain limited circumstances; that change was communicated to 
you in July 1997. 
In this letter, I address several matters which have been the subject of 
representations to the Fund and are of general interest. Updated information is 
also provided on the operations of the Fund, including the investment 
performance. 
At the outset, I would refer to the extensive information contained in my last 
annual letter regarding (a) the actions that must be taken by active 
participants and/or their employing organizations, as well as by current or 
prospective beneficiaries, to ensure the timely processing and continued receipt 
of their benefits, and (b) the assistance available to pensioners from the 
Emergency Fund and/or other sources, to alleviate financial hardship. In the 
interest of brevity, this information is not repeated here. A copy of last 
year's letter can be obtained from the pension secretariat of your employing 
organization or be accessed through the Internet (http://www.un.org/unjspf/); 
other pension information and forms, including the Fund's Regulations and Rules, 
can also be obtained from the Internet. 
I would particularly remind beneficiaries of the importance of apprising the 
Fund of any changes in their family status, country of residence (if they are on 
the two-track pension adjustment system), mailing address and banking 
arrangements or account codes. In addition, I would stress the importance of 
completing and returning on a timely basis the Certificate of Entitlement (CE) 
sent out each year. In response to audit findings and observations, we are 
intensifying our efforts to strengthen our procedures for verifying the 
continuing eligibility of beneficiaries to their particular benefits. 
Unfortunately, there have been several cases of fraud, which have led us to 
change some of the CE arrangements and to consider other control measures, 
including random audits of individual cases. It should also be borne in mind 
that failure, or delays, in reporting changes in the countries of residence 
result in overpayments which require recoveries from the beneficiaries, or, in 
cases of deaths, from the surviving family members or from their estates. 
With respect to information provided in last year's letter on assistance 
available from the Emergency Fund and other sources, the British Association of 
Former International Civil Servants (BAFUNCS) has requested me to clarify that 
only ex-UN system staff members or their families who are resident in the United 
Kingdom are eligible for assistance from the BAFUNCS Benevolent Fund. 
Two matters have recently been the subject of representations to the Fund: an 
article in the 10 January 1998 edition of the magazine, The Economist, and the 
question of adjustment of pensions on 1 April 1998. In the article, it was 
stated that: "This month the UN, which has long raided its peace-keeping budget 
to pay its staff, moved on to its pension fund." This statement was and is 
factually incorrect. In a letter dated 14 January 1998, the essence which was 
reproduced in the 31 January 1998 edition of The Economist, I wrote, inter alia, 
that the Fund "is an independent, inter-agency entity with the UN being one of 
its 20 member organizations. Its assets are the property of the Fund, acquired, 
deposited and held, separately from the assets of the United Nations, on behalf 
of the participants and beneficiaries of the Fund. The Fund's assets may not be 
used to meet the staff costs, or any other costs, of its member organizations." 
I also corrected the indication given in the article that the United States 
holdings in the Pension Fund amounted to 65 per cent of the total assets; the 
correct proportion at the time in question was 42 per cent. 
As regards adjustments of pensions, I would inform beneficiaries that there will 
not be an adjustment of the United States dollar pension entitlements on 1 April 
1998, since the movement of the United States Consumer Price Index (US-CPI) over 
the period December 1996 to December 1997 was less than the 3 per cent threshold 
required to implement an adjustment. The 1.7 per cent increase in the US-CPI 
will be carried over to the next measurement, which will therefore cover the 
period December 1996 to December 1998, to ascertain whether an adjustment will 
take place on 1 April 1999. For beneficiaries on the two-track pension 
adjustment system, the adjustment of the local-currency track amount on 1 April 
1998 will vary according to the CPI movements in their respective countries of 
residence, provided that the 3 per cent threshold is met. These beneficiaries 
will be advised of the changes in their pensions, if any, on the occasion of the 
payment of their April 1998 benefit. 
Operations of the Fund 
The number of the member organizations of the Fund increased from 19 to 20 with 
the admission, effective 1 January 1998, of the International Seabed Authority, 
located in Kingston, Jamaica. During the year ended 31 December 1996, the number 
of active participants in the Fund decreased from 68,708 to 67,997 (1 per cent). 
It is expected that the end-of-1997 data which will only be known when the 
year-end reports of the Fund's member organizations are received, will show a 
further small decrease in the number of active participants. 
During 1996, the number of periodic benefits in award (including children's 
benefits) increased from 38,914 to 41,433 (6.5 per cent); as of the end of 
December 1997, the number increased by a further 3.8 per cent to 42,996. The 
current annual rate of benefit payments by the Fund was approximately $900 
million, with payments made in 27 currencies to beneficiaries in 184 countries. 
Investments of the Fund 
As of the time of preparation of this letter, 2 February 1998, the market value 
of the Fund's assets had increased to $19,045 million, as against $15,188 
million at the end-of-December 1995, the date to which the last actuarial 
valuation of the Fund related. This represented an increase of 25.4 per cent. As 
of 31 March 1997 - the normal reporting date used in the reports of the 
representative of the Secretary-General for the investments of the Fund to the 
Pension Board - the market value of the assets of the Fund stood at $16,856 
million, as against $15,539 million a year earlier. The total investment return 
for that one-year period was 14.6 per cent, representing a "real" or 
inflation-adjusted return of 11.5 per cent. This was the fifteenth consecutive 
year in which the Fund had achieved a positive return. 
The assets of the Fund grew to a peak level of $19,496 million on 10 October 
1997 - before the ensuing market and currency fluctuations - some 2.4 per cent 
above the 2 February 1998 value of the portfolio. In-between those two dates the 
market value fluctuated, initially falling slightly below $18,000 million and 
then rising again above $19,000 million. 
Day-to-day variations in the market value of the assets of the Fund are an 
inevitable result of fluctuations in the financial markets and in the value of 
the US dollar in relation to other currencies in which the Fund is invested. It 
should be borne in mind that, since the retirement and other related benefits of 
the UN pension system are secured through the assets of the Fund, the long-term 
investment objectives of the Fund are, firstly, to preserve the principal of the 
Fund in real terms and secondly, to obtain an optimal investment return while 
avoiding undue risk. Short-term results have little meaning for the Fund, as 
they are largely influenced by the volatility of security markets, which are 
difficult to predict and impossible to control. 
The investment performance should therefore be assessed in the context of 
investment returns over a substantial period, such as five years, ten years, or 
since the Fund's inception. The table below provides such a longer-term 
prospective: 
 Compound annual rates of return for selected periods ending 31 March 1997
 5 years 
 %10 years 
 %15 years 
 %20 years 
 %25 years 
 %37 years 
 %
 Nominal10.79.113.311.89.68.8
 Real (inflation-adjusted)7.75.39.46.43.83.6

The management of the Fund's investments is based on maintaining a careful 
balance between risk and reward expectations over the medium to long term. In 
order to reduce risk and improve long-term returns, the structure of the Fund's 
portfolio continues to be widely diversified as regards (a) the distribution of 
the Fund's investments among stocks, bonds, real-estate related investments and 
cash, (b) the markets in which the funds are invested and their weightings in 
the portfolio, and (c) the selection of individual securities. The market value 
of the assets of the Fund, expressed in the base currency, the US dollar, will 
also be affected by the movement of the other currencies against the dollar. 
As of the end of January 1998, the distribution of the assets by type of 
investment was as follows: 64.8 per cent in equities, 26.3 per cent in bonds, 
4.8 per cent in real-estate related instruments and 4.1 per cent in short-term 
holdings. The assets were invested in 54 countries (including emerging markets), 
in regional institutions, in international institutions and in institutional 
investment trusts; as regards currencies, 51 per cent of the investments were in 
United States dollars (some dollar investments are not in the United States) and 
the remaining 49 per cent in 32 other currencies. 
Major issues to be considered by the Pension Board in 1998 
The Pension Board will meet in July 1998 in Vienna. The major substantive items 
on its heavy agenda will be the results of the actuarial valuation of the Fund 
as of 31 December 1997; a review of the administrative arrangements between the 
Fund, the United Nations and the other member organizations; and the 
continuation of the review of the entitlements of spouses and former spouses 
under the Fund's Regulations and Rules. I will, of course, be reporting to you 
in my next annual letter on these issues, including the decisions taken by the 
General Assembly during its consideration of the United Nations Pension System. 

In conclusion, I would wish to thank the staff of the local pension secretariats 
of the member organizations of the Fund, the Federation of Associations of 
Former International Civil Servants (FAFICS) and its member associations for the 
assistance they have extended to the Fund's secretariat in New York and Geneva 
and to participants and beneficiaries around the world. Last but not least, my 
colleagues and I wish to express our special appreciation to the many 
participants and beneficiaries who sent cards and letters on the occasion of the 
holiday season and the beginning of the New Year, conveying their best wishes 
and thanking us for the services provided to them. They serve to remind us of 
the purpose and importance of our work. 
I extend to all participants and beneficiaries, and to their families, best 
wishes for 1998 from the Pension Board and its secretariat. 
Yours sincerely, 
 
Raymond Gieri 
Secretary 



UNJSPF: Annual letter of the Secretary of the Fund 



Février 1998 
Madame, Monsieur, 
Comme il est d'usage à pareille époque, je vous écris pour vous informer des 
faits nouveaux concernant les pensions qui sont intervenus au cours de l'année 
écoulée. 
L'Assemblée générale n'a pas examiné en 1997 la question intitulée "Régime des 
pensions des Nations Unies". Les dispositions relatives aux pensions énoncées 
dans les statuts et règlements de la Caisse restent donc inchangées, à 
l'exception de la Règle B.4 du Règlement administratif dans laquelle le Comité 
permanent du Comité mixte a modifié la clause de confidentialité de façon à 
autoriser la fourniture de renseignements dans un nombre de cas limité; vous 
avez été informé de cette modification en juillet 1997. 
Dans la présente lettre, je vais aborder plusieurs questions qui ont suscité des 
protestations auprès de la Caisse et présentent un intérêt général. Vous 
trouverez aussi des renseignements à jour sur le fonctionnement de la Caisse, 
notamment sur les résultats des placements. 
Tout d'abord, je vous demanderai de bien vouloir vous reporter aux informations 
détaillées que j'ai données dans ma dernière lettre annuelle au sujet a) des 
dispositions à prendre par les participants et/ou l'organisation qui les 
emploie, ainsi que par les bénéficiaires - présents et futurs - pour faire en 
sorte que leurs dossiers soient traités en temps voulu et que le versement des 
prestations se fasse sans interruption, et b) de l'aide dont les retraités qui 
ont des difficultés financières peuvent bénéficier de la part du Fonds de 
secours et/ou d'autres sources. Par souci de concision, ces informations ne 
seront pas répétées ici. Vous pouvez obtenir un exemplaire de la lettre de 
l'année dernière en vous adressant au secrétariat du Comité des pensions de 
votre organisation; vous pouvez aussi consulter cette lettre sur Internet où 
vous trouverez aussi d'autres informations sur les pensions, notamment les 
statuts et règlements de la Caisse, ainsi que des formulaires, à l'adresse 
suivante : http://www.un.org/unjspf/. 
Je voudrais tout particulièrement rappeler aux bénéficiaires qu'il est essentiel 
d'informer la Caisse de toute modification concernant leur situation de famille, 
leur pays de résidence (s'ils ont opté pour le système de la double filière), 
leur adresse postale et leurs coordonnées bancaires ou les codes de leurs 
comptes bancaires. En outre, je voudrais souligner qu'il importe de remplir et 
de retourner dans les meilleurs délais le Certificat d'ayant droit envoyé chaque 
année. Comme suite aux constatations et aux observations faites lors d'audits, 
nous redoublons d'efforts pour renforcer les procédures visant à vérifier si des 
bénéficiaires continuent effectivement à remplir les conditions requises pour 
percevoir les prestations particulières qui leur sont versées. Malheureusement, 
il y a eu plusieurs cas de fraude, qui nous ont conduit à modifier quelques-unes 
des dispositions relatives au Certificat d'ayant droit et à envisager d'autres 
mesures de contrôle, y compris des vérifications surprise de cas particuliers. 
N'oubliez pas non plus que si un changement de pays de résidence n'est pas 
signalé ou l'est avec retard, le trop-perçu qui en résultera devra ensuite être 
déduit des prestations versées au bénéficiaire, ou, en cas de décès, prélevé sur 
les prestations servies aux survivants et sur la masse successorale. 
A la suite des informations données dans la lettre de l'année dernière au sujet 
de l'aide pouvant provenir du Fonds de secours et d'autres sources, la British 
Association of Former International Civil Servants (Association britannique des 
anciens fonctionnaires internationaux) (BAFUNCS) m'a demandé de préciser que 
seuls les ex-fonctionnaires du système de l'ONU ou les membres de leur famille 
qui résident au Royaume-Uni peuvent prétendre à une aide de la Caisse de secours 
de la BAFUNCS. 
Deux questions ont récemment suscité des protestations auprès de la Caisse : un 
article paru dans le numéro du 10 janvier 1998 du magazine "The Economist" et la 
question de l'ajustement des pensions au 1er avril 1998. Dans cet article, il 
était dit que l'ONU puisait depuis longtemps dans le budget de ses opérations de 
maintien de la paix pour payer son personnel et qu'elle avait entrepris de faire 
de même avec la Caisse des pensions. Je m'inscris en faux contre cette 
affirmation. Dans une lettre datée du 14 janvier 1998, dont l'essentiel a été 
reproduit dans le numéro du 31 janvier 1998 de "The Economist", j'ai écrit 
notamment que la Caisse était une entité interinstitutions indépendante et que 
l'ONU n'était qu'une des 20 organisations affiliées. J'ai ajouté que ses avoirs 
étaient la propriété de la Caisse, qu'ils étaient acquis, mis en dépôt et 
détenus séparément des avoirs de l'Organisation des Nations Unies, pour le 
compte des participants à la Caisse et de ses bénéficiaires, et qu'ils ne 
pouvaient pas être utilisés pour faire face aux dépenses de personnel ou à toute 
autre dépense des organisations affiliées. J'ai en outre corrigé le chiffre des 
avoirs des Etats-Unis dans la Caisse des pensions qui, contrairement à ce qui 
était indiqué dans l'article, ne représentaient pas alors 65 % des avoirs totaux 
mais 42 %. 
En ce qui concerne l'ajustement des pensions, je voudrais signaler aux 
bénéficiaires qu'il n'y aura pas d'ajustement des pensions calculées en dollars 
des Etats-Unis au 1er avril 1998 car, entre décembre 1996 et décembre 1997, 
l'indice des prix à la consommation aux Etats-Unis (IPC) a augmenté de moins de 
3 %, qui est le seuil requis pour qu'un ajustement soit opéré. L'augmentation de 
1,7 % de l'indice des prix à la consommation sera reporté et il en sera tenu 
compte dans le prochain calcul, qui portera donc sur la période allant de 
décembre 1996 à décembre 1998 et permettra de déterminer si un ajustement 
interviendra le 1er avril 1999. Pour ce qui est des pensions calculées en 
monnaie locale selon le système de la double filière, leur ajustement au 1er 
avril 1998 dépendra de l'évolution de l'indice des prix à la consommation dans 
le pays de résidence des bénéficiaires, étant entendu que cet indice doit 
augmenter d'au moins 3 %. Les personnes qui doivent bénéficier d'une 
modification en seront avisées lors du versement de leur pension d'avril 1998. 
Fonctionnement de la Caisse 
Le nombre d'organisations affiliées à la Caisse est passé de 19 à 20 avec 
l'admission, à compter du 1er janvier 1998, de l'Autorité internationale des 
fonds marins, qui a son siège à Kingston (Jamaïque). Au cours de l'année qui 
s'est terminée le 31 décembre 1996, le nombre de participants à la Caisse est 
tombé de 68 708 à 67 997 (soit une diminution de 1 %). Les données à la fin de 
1997, qui ne seront connues que lorsque les rapports de fin d'année des 
organisations affiliées à la Caisse auront été reçus, devraient, en principe, 
faire apparaître à nouveau une légère diminution du nombre des participants. 
Au cours de l'année 1996, le nombre de prestations périodiques servies (y 
compris les pensions d'enfants) est passé de 38 914 à 41 433 (soit une 
augmentation de 6,5 %); à la fin de décembre 1997, ce nombre atteignait 42 996 
(soit une nouvelle progression de 3,8 %). Le montant total des prestations 
annuelles servies par la Caisse est actuellement de l'ordre de 900 millions de 
dollars. Ces prestations sont versées dans 27 monnaies différentes à des 
bénéficiaires répartis dans 184 pays. 
Placements de la Caisse 
Au 2 février 1998, date à laquelle la présente lettre a été rédigée, la valeur 
de réalisation des avoirs de la Caisse s'élevait à 19 045 millions de dollars 
contre 15 188 millions de dollars à la fin décembre 1995, date de la dernière 
évaluation actuarielle de la Caisse, ce qui représentait une augmentation de 
25,4 %. Au 31 mars 1997 (le 31 mars est la date normalement retenue dans le 
rapport sur les placements de la Caisse que le représentant du Secrétaire 
général adresse au Comité mixte), la valeur de réalisation des avoirs de la 
Caisse s'établissait à 16 856 millions de dollars contre 15 539 millions de 
dollars un an plus tôt. Pendant cette période d'un an, le rendement total des 
placements a été de 14,6 %, soit un rendement "réel" ou corrigé de l'inflation 
de 11,5 %. La Caisse a ainsi enregistré un rendement positif pour la quinzième 
année consécutive. 
Les avoirs de la Caisse ont ensuite augmenté pour atteindre le niveau record de 
19 496 millions de dollars le 10 octobre 1997 (avant les mouvements sur les 
marchés et les fluctuations monétaires). Ce montant était supérieur d'environ 
2,4 % à la valeur du portefeuille au 2 février 1998. Entre ces deux dates, la 
valeur de réalisation des avoirs a fluctué, tombant dans un premier temps 
légèrement au-dessous de 18 000 millions de dollars pour remonter ensuite et 
dépasser 19 000 millions de dollars. 
Les variations journalières de la valeur boursière des avoirs de la Caisse sont 
la conséquence inévitable des mouvements qui se produisent sur les marchés 
financiers et des fluctuations de la valeur du dollar par rapport aux autres 
monnaies dans lesquelles ces avoirs sont placés. Il ne faut pas oublier que la 
raison d'être de la Caisse est de pourvoir au financement de pensions de 
retraite et de prestations connexes à longue échéance, et que, par conséquent, 
son objectif à long terme est tout d'abord de préserver le capital puis 
d'obtenir un rendement optimal tout en évitant les risques excessifs. Les 
résultats à court terme n'ont pas grande signification pour la Caisse car ils 
reflètent en grande partie l'instabilité des marchés des titres dont il est 
difficile de prévoir l'évolution et qu'il est impossible de contrôler. 
Pour évaluer le rendement des placements, il convient donc de considérer les 
résultats obtenus sur une période suffisamment longue, à savoir cinq ans, dix 
ans, voire la période écoulée depuis la création de la Caisse. Le tableau 
ci-après indique le taux annuel de rendement des placements pour différentes 
périodes de longue durée : 
 Taux annuels moyens de rendement des placements de la Caisse 
 sur différentes périodes se terminant le 31 mars 1997
 5 ans 
 %10 ans 
 %15 ans 
 %20 ans 
 %25 ans 
 %37 ans 
 %
 Rendement nominal10,79,113,311,89,68,8
 Rendement réel (corrigé de l'inflation)7,75,39,46,43,83,6

La gestion des placements de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux 
entre le risque encouru et le rendement attendu à moyen et à long terme. Pour 
réduire le risque et améliorer le rendement à long terme, la composition du 
portefeuille de la Caisse continue à être très diversifiée en ce qui concerne a) 
la répartition des placements entre actions, obligations, placements en valeurs 
immobilières et placements liquides, b) les marchés sur lesquels les fonds sont 
placés et leur poids respectif dans le portefeuille, et c) le choix des 
différents titres. La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse, exprimée 
dans la monnaie de base, c'est-à-dire en dollars des Etats-Unis, subira aussi 
les effets de l'évolution des autres monnaies par rapport au dollar. 
A la fin de janvier 1998, les avoirs se répartissaient comme suit par type de 
placement : actions 64,8 %, obligations 26,3 %, placements en valeurs 
immobilières 4,8 % et placements à court terme 4,1 %. Les avoirs de la Caisse 
étaient placés dans 54 pays (y compris les marchés émergents) auprès 
d'institutions régionales, d'institutions internationales et de sociétés 
institutionnelles de placement; en ce qui concerne les monnaies, 51 % des 
placements étaient libellés en dollars des Etats-Unis et les 49 % restants dans 
32 autres monnaies (il est à noter que tous les placements libellés en dollars 
des Etats-Unis ne sont pas effectués aux Etats-Unis). 
Principales questions à examiner par le Comité mixte en 1998 
Le Comité mixte se réunira en juillet 1998 à Vienne. Il aura un programme chargé 
et les principales questions de fond inscrites à son ordre du jour seront les 
suivantes : résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 
1997; examen des dispositions administratives entre la Caisse, l'Organisation 
des Nations Unies et les autres organisations affiliées et poursuite de l'examen 
des prestations auxquelles les conjoints et les ex-conjoints ont droit en vertu 
des statuts et règlements de la Caisse. Bien entendu, je ferai le point sur ces 
questions dans ma prochaine lettre annuelle et je rendrai compte notamment des 
décisions prises par l'Assemblée générale lors de l'examen de la question 
relative au régime des pensions de l'Organisation des Nations Unies. 
En conclusion, je voudrais remercier le personnel des secrétariats locaux des 
comités des pensions des organisations affiliées à la Caisse, la Fédération des 
associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) et ses associations 
membres pour le concours qu'ils ont apporté au secrétariat de la Caisse à New 
York et à Genève ainsi qu'aux participants et aux bénéficiaires à travers le 
monde. Enfin et surtout, mes collègues et moi-même tenons à remercier tout 
particulièrement les nombreux participants et bénéficiaires qui nous ont envoyé 
des cartes et des lettres à l'occasion des fêtes de fin d'année pour nous 
présenter leurs voeux et nous remercier de notre travail, nous rappelant ainsi 
l'objet et l'importance de notre mission. 
Au nom du Comité mixte et de son secrétariat, j'adresse à tous les participants 
et bénéficiaires, ainsi qu'aux membres de leur famille, mes meilleurs voeux pour 
l'année 1998. 
Veuillez croire, Madame, Monsieur, à mes sentiments dévoués. 
Le Secrétaire du Comité mixte, 
 
Raymond Gieri 



UN Pension Fund: Annual Letter (1999) 


January 1999 
Dear Participant/Beneficiary, 
In accordance with long-standing practice, I am writing to inform you of 
developments on pension-related matters during the past year. Information is 
provided on the operations of the Fund, the investment performance, the 
actuarial position of the Fund and the decisions taken by the General Assembly 
in December 1998. I am also reproducing in annex I, with some additional 
updating, the detailed information provided in previous letters on actions 
required from active participants and/or their employing organizations, as well 
as from current or prospective beneficiaries, to ensure the timely processing 
and receipt of their benefits. That annex also contains important information on 
considerations to be taken into account in deciding whether to opt for the 
two-track pension adjustment system, on facilitating the payment of survivor's 
benefits, and on obtaining assistance from the Emergency Fund and/or other 
sources to alleviate financial hardship. I urge you to familiarize yourself with 
the contents of that annex. 
The current and past annual letters, as well as other pension information and 
forms, can be obtained from either the pension secretariat of your employing 
organization or from the Internet (http://www.un.org/unjspf/). 
Adjustment of US dollar pension entitlements on 1 April 1999 
At the outset I would like to inform you that on 1 April 1999 there will be a 
3.3 per cent adjustment to the US dollar track pensions, based on the movement 
of the United States Consumer Price Index (US-CPI) over the two-year period 
December 1996 to December 1998 (there was no increase in April 1998 because the 
minimum 3 per cent movement required to "trigger" an adjustment had not been 
reached). 
For beneficiaries receiving the first adjustment since the award of their 
pensions, the increase will be reduced by 1.5 percentage points due to an 
economy measure which entered into effect in 1985; for those who separated in 
1998 or early 1999, the adjustment will be pro-rated before the reduction. For 
beneficiaries on the two-track pension adjustment system, the adjustment of the 
local-currency track pensions on 1 April 1999 will vary according to the CPI 
movements in their respective countries of residence; as is the case for the 
dollar-track pensions, a movement of at least 3 per cent since the last 
adjustment is required. Beneficiaries will be advised of the changes in their 
pensions, if any, on the occasion of the payment of their April 1999 benefits. 
Operations of the Fund 
The number of the member organizations of the Fund decreased from 20 to 19 with 
the withdrawal, effective 31 December 1998, of the Interim Commission for the 
International Trade Organization (ICITO) - now known as the World Trade 
Organization (WTO). The WTO has established salary and pension arrangements 
different from those of the United Nations common system. 
The number of active participants in the Fund decreased from 68,708 to 67,740 
(1.4 per cent) during the period 1 January 1996 through 31 December 1997. The 
number of periodic benefits in award (including children's benefits) increased 
during the same period from 38,914 to 43,149 (10.9 per cent); as of the end of 
December 1998, the number of periodic benefits had increased by a further 3.1 
per cent, to 44,497. The annual rate of benefit payments by the Fund is 
currently about $920 million, with payments being made in 26 currencies to 
beneficiaries in 188 countries. 
Investments of the Fund 
As of 31 December 1998, the market value of the Fund's assets had increased to 
$21,819, as against $18,555 million at the end of December 1997, the date to 
which the last actuarial valuation of the Fund related. This represented an 
increase of 17.6 per cent. As of the end of December 1998, the distribution of 
the assets by type of investment was as follows: 64.1 per cent in equities, 25.4 
per cent in bonds, 4.1 per cent in real estate and 6.4 per cent in cash and 
short-term holdings. The assets were invested in 50 countries (including 
emerging markets), in regional institutions, in international institutions and 
in institutional investment trusts; as regards currencies, 53 per cent of the 
investments were in United States dollars and the remaining 47 per cent in 33 
other currencies. 
As of 31 March 1998 - the normal reporting date used in the reports of the 
representative of the Secretary-General for the investments of the Fund to the 
Pension Board - the market value of the assets stood at $20,170 million, as 
against $16,856 million a year earlier. The total investment returns for the 
years ended 31 March 1997 and 31 March 1998 were 8.9 per cent and 20.4 per cent, 
respectively. They represented the fifteenth and sixteenth consecutive years in 
which the Fund had achieved positive returns. 
The long-term investment objectives of the Fund continue to be, firstly, to 
preserve the principal of the Fund in real terms and, secondly, to obtain an 
optimal investment return while avoiding undue risk. Therefore, the investment 
performance should be assessed in the context of investment returns over a 
substantial period, such as five or ten years. Short-term results are largely 
influenced by the volatility of security markets, which are difficult to predict 
and impossible to control. For example, over the six-month period from the end 
of March 1998 to the end of September 1998, the market value of the Fund 
decreased from $20,170 million to $19,223, but then increased to $20,235 million 
one month later. 
Considering that the retirement and other related benefits paid by the UN 
pension system are secured through the assets of the Fund, the management of the 
Fund's investments maintains a careful balance between risk and reward 
expectations over the medium to long term, rather than taking the risk inherent 
in seeking high short-term returns. The table below provides a long-term 
perspective for the rates of return on the Fund's investments: 
 Compound annual rates of return for selected periods ending 31 March 1998
 5 years 
 %10 years 
 %15 years 
 %20 years 
 %25 years 
 %38 years 
 %
 Nominal12.410.812.912.510.09.0
 Real (inflation adjusted)9.87.29.27.34.43.8

Actuarial position of the Fund 
Actuarial valuations are undertaken every two years to determine whether the 
present and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its 
present and estimated future liabilities, using various sets of assumptions as 
to future economic and demographic developments. The economic assumptions used 
for the Regular Valuation as at 31 December 1997 were the same as those used in 
the previous Regular Valuation as at 31 December 1995; however, with respect to 
the future number of participants, a zero-growth rate was assumed. 
The result of the 1997 Regular Valuation was an actuarial surplus of 0.36 per 
cent of pensionable remuneration, as against an actuarial deficit of 1.46 per 
cent as at 31 December 1995. This was the first surplus in more than 20 years. 
In assessing the significance of the improved actuarial situation, the Fund's 
Consulting Actuary and the Committee of Actuaries noted that whether an 
actuarial deficit would reappear depended upon future economic and demographic 
developments, specifically as regards investment returns and exchange rates; a 
substantial portion of the actuarial gain was attributable to the strengthening 
of the United States dollar and the good investment performance since the 
previous valuation. 
Based on the improved situation, the Board had agreed to make two provisional 
recommendations to the General Assembly: a) that the interest rate used to 
determine lump-sum commutations be changed from 6.5 per cent to 6 per cent, with 
respect to contributory service performed as from 1 January 2001, and; b) that 
the threshold for implementing cost of living adjustments of pensions in award 
be reduced from 3 to 2 per cent, with effect from the adjustment due on 1 April 
2001. It must be stressed that both changes would still require 
a favourable actuarial valuation as at 31 December 1999, confirmation of the 
recommendations by the Board at its session in 2000 and approval by the General 
Assembly. 
In its resolution, the General Assembly took the position that no attempt should 
be made to reduce the present rate of contributions to the Fund, or to change 
any other features of the pension system, unless and until a pattern of 
surpluses emerges in future valuations. 
Detailed information on the results of the actuarial valuations, under five sets 
of assumptions, are reproduced in annex II of this letter. 
Changes made in the pension system 
The General Assembly, acting on the recommendations of the Board, approved a 
number of important changes in the Regulations of the Fund, which are described 
below. 
A. Entitlements to survivors' benefits for spouses and surviving spouses 
The major change in the benefit provisions of the pension system related to the 
entitlements to survivors' benefits for spouses and former spouses. It should be 
noted at the outset that the Pension Fund does not provide a spouse's benefit as 
such; it provides only for a surviving spouse's benefit after the death of the 
participant; moreover, up until now the Regulations did not provide a surviving 
spouse's benefit if the participant was not married to the spouse in question 
both at the time of separation from service and at the date of death. It should 
also be noted that anything short of divorce, e.g. living apart or legal 
separation, does not affect the rights of spouses under the Fund's Regulations. 
The sensitive issues involved in addressing problems arising from the 
dissolution of marriage have been before the Board for more than 20 years. In 
1997, the Standing Committee had approved a change in the confidentiality 
requirements in the Fund's Administrative Rules, authorizing the release of 
relevant pension information, under certain circumstances, in divorce and family 
support cases. That change was communicated to you in my July 1997 letter. In 
1998, the Board reached agreement on a number of measures which break new 
ground. The General Assembly welcomed and approved these measures; it also 
encouraged the Board to continue its efforts in addressing these issues. Further 
measures will be considered by the Standing Committee of the Board this year, 
with a view to submitting proposals for the consideration of the Board in 2000. 
The Board and the General Assembly recognized that the provisions of the 
Regulations dealing with the entitlements of spouses had to be self-contained 
and not dependent on potentially conflicting national legal provisions and court 
decrees; hence, the amendments and additions to the provisions in the Fund's 
Regulations had to be the means of addressing the issues concerned. It was also 
recognized that these matters had to be kept under close review, in the light of 
the initial experience gained from the measures adopted. 
The specific changes made and their effective dates are described below; the 
texts of the new and amended articles of the Regulations are provided in annex 
III to this letter. 
(a) Surviving spouse's benefit for divorced spouses 
In relation to participants retiring or dying in service on or after 1 April 
1999, a divorced spouse may request a surviving former spouse's benefit, so long 
as the following five conditions are found by the Secretary of the Board to have 
been met: 
(i) the participant had been married to the former spouse for a continuous 
period of at least ten years; 
(ii) the former spouse had not remarried; 
(iii) the participant's death occurred within 15 years of the date when the 
divorce became final, unless the former spouse proves that at the time of death 
the participant was under a legal obligation to pay maintenance to the former 
spouse; 
(iv) the former spouse has reached the age of 40; otherwise the benefit 
entitlement would commence only after that age has been reached; and 
(v) evidence is provided by the former spouse that the participant's pension 
entitlement from the Fund was not taken into account in a divorce settlement. 
In such cases the former spouse would receive the surviving spouse's benefit 
established under the Regulations; if there were more than one former spouse 
fulfilling the conditions set out above, or also a current spouse married before 
the participant's separation from service, the benefit would be divided in 
proportion to the duration of their marriage to the participant. 
The Board was fully aware that this change would not apply to individuals whose 
divorced former spouses had retired before 1 April 1999; however, the view was 
expressed in the Board that a retroactive change in the Regulations affecting 
accrued benefit entitlements could lead to legal challenges. The Board requested 
its Standing Committee to consider further, at its Summer 1999 meeting, what 
might be done in respect of divorced spouses not covered by the new article in 
the Regulations. 
(b) Payment facility in favour of divorced spouses 
A payment facility has been established whereby a portion of a pension benefit 
due to a participant might be paid to a former spouse, in conformity with a 
court order relating to maintenance or a divorce decree incorporating a 
settlement agreement, but only at the request of the participant. Formerly, 
payment of a pension benefit could only be made to the beneficiary, and could 
not be split in any way. The amendment of article 45 of the Regulations, which 
is already in effect, is intended to assist participants in honouring 
maintenance orders or divorce settlements. 
(c) Purchase of a surviving spouse's entitlement for spouse married after 
retirement 
As from 1 April 1999, a retired participant may purchase a surviving spouse's 
annuity, through a reduction of his/her pension benefit, for a spouse married 
after retirement. There are certain limitations in the new article of the 
Regulations, aimed at protecting both the Fund and the long-term financial 
interests of the participant. 
(d) Continuation of surviving spouse's benefits after remarriage 
The provision in article 34 of the Regulations requiring the discontinuance of 
the surviving spouse's benefit upon remarriage has been deleted, with respect to 
remarriage on or after 1 April 1999. The Standing Committee will consider this 
year whether and how this improvement might be applied to surviving spouses who 
had remarried prior to 1 April 1999. 
B. Changes in the title and level of the post of Secretary of the Board 
The Fund's Regulations were amended to change the title and level of the post of 
the Secretary of the Board to reflect the expanded and dual responsibilities 
assigned to the post: Chief Executive Officer of a large multi-employer pension 
operation and Secretary of a subsidiary organ of the United Nations General 
Assembly. The title of the post was changed to "Chief Executive Officer of the 
United Nations Joint Staff Pension Fund," and the level of remuneration and 
other conditions of service were set at the equivalent to those applicable to 
the Assistant Secretary-General level in the United Nations. A consequential 
change was made in the title of Deputy Secretary of the Board, to Deputy Chief 
Executive Officer of the Fund. 
C. Time limit applicable to linking periods of participation in the Fund 
Article 21 was amended in order to extend the time limit, after separation and 
before re-entry into the Fund, for determining the separate periods of 
participation in the Fund could be linked. This limit was changed from 12 to 36 
months; however, the requirement that no benefit had been paid during the 
interval between the periods was retained. The time frame for deferring a 
benefit election or payment under article 32 was also extended to 36 months. 
Other Matters 
A. Year 2000 
Given the extensive use of electronic information systems to process 
transactions, especially in respect to the receipt of contributions and the 
payment of periodic benefits, many participants and beneficiaries have been 
expressing their concerns as to possible problems during the Year 2000. The Fund 
has established, and is on schedule to meet, a detailed work plan to ensure that 
all our computer programmes are Year 2000 compliant. Since beneficiaries select 
their respective personal banking institutions, it would be prudent for them to 
ensure that the banks they utilize are or will be Year 2000 compliant. We will 
make such determination in respect of the banks the Fund uses to transfer 
payments. 
B. Implications of the introduction of the Euro 
A number of beneficiaries, as well as participants, have written during the past 
year inquiring as to the impact of the introduction of the Euro on their 
existing or future benefits. Exchange rates constitute an integral part of the 
Pension Adjustment System, both for the payment of a dollar pension in another 
currency and for the determination of a local-currency-track pension under the 
two-track adjustment system. The Fund secretariat therefore undertook an 
extensive review of the various benefit entitlements, adjustments and payment 
arrangements for the countries adopting the Euro. The results of that review 
were presented to the Board, which requested that this letter provide 
information on how the Euro would be incorporated into the Fund's Pension 
Adjustment System and payment processes. 
Under the UNJSPF Pension Adjustment System there are two distinct scenarios in 
which a pensioner can request that his/her pension be established and/or paid in 
Euros: (a) the pensioner is paid in a currency other than the dollar, but 
his/her benefit entitlement is calculated solely under the US dollar track, and 
(b) the pensioner is on the two-track adjustment system and therefore has a 
local-currency-track pension record. 
Concerning the first scenario, once a beneficiary chooses to be paid in Euros 
(or when the Fund has no alternative but to stop payment in the legacy 
currencies concerned, i.e., by 1 July 2002), the Fund will convert the 
pensioner's dollar entitlement into Euros in the same manner as is currently 
done in the payment of US dollar pensions in other currencies. More 
specifically, the US dollar pension would continue to be adjusted on the basis 
of the movement of the US-CPI, and the adjusted US dollar pension would then be 
converted into Euros, rather than into the legacy currency, using the United 
Nations operational rate of exchange in effect for the month preceding the 
calendar quarter of that payment. 
Regarding the second scenario, where a pensioner is on the two-track adjustment 
system and is paid in a currency other than the US dollar, the procedures for 
the adjustment and payment of the benefit would also remain the same. However, 
in this case, once a beneficiary chooses to be paid in Euros, or upon reaching 
the end of the legal existence of the 11 legacy currencies (i.e. by 1 July 
2002), the conversion of the local track into Euros will be done by applying the 
fixed conversion rate between the Euro and the respective legacy currency, which 
was set as of 1 January 1999. The subsequent adjustments and comparisons of the 
pension benefits under both the US dollar track and the local currency track 
will continue to be made in accordance with the relevant provisions of the 
Fund's Pension Adjustment System, with the newly established Euro pension amount 
being adjusted by the movement of the respective country's consumer price index. 

While the Fund will be in a position to execute bank transactions in Euros 
during the three-year transitional period (i.e. until 31 December 2001), it must 
be stressed that, until Euro bank notes and coins are available for cash 
transactions (between 1 January 2002 and 30 June 2002), a Euro pension record 
may not be convenient for beneficiaries. Should you nevertheless decide that 
your pension record be denominated in Euros, you should confirm with your 
banking institution that the account number you eventually provide is in fact a 
Euro account number. Unless we hear from you to the contrary, in writing, the 
Fund will continue to pay your pension under the existing arrangements, at least 
until 31 December 2001. From 1 January 2002 until 30 June 2002, the notes and 
coins of the 11 legacy currencies will coexist with Euro notes and coins. On 1 
July 2002, the 11 legacy currencies will cease to exist and the Fund will 
(sometime between 1 January 2002 and 30 June 2002) automatically begin to remit 
your benefit in Euros. 
C. Proposed agreement between the Government of the Russian Federation and the 
United Nations Joint Staff Pension Board 
In previous annual letters, I had informed you of the problems arising from the 
past application of the Transfer Agreements which the Fund had concluded with 
the Governments of the former USSR, Ukrainian SSR and Byelorussian SSR. Contrary 
to the terms of those Agreements, the transferred pension rights of the former 
participants from the countries concerned had not been taken into account in the 
benefits they receive under the applicable national pension or social security 
schemes. In my 1997 annual letter, I provided information on a proposed 
agreement between the Government of the Russian Federation and the Pension 
Board, which had the concurrence of the General Assembly, and would provide 
prospective pensions to a defined and limited group of former participants who 
are Russian citizens and met other eligibility requirements. The proposed 
agreement is self-contained and clearly stipulates that the rights granted 
thereunder would flow neither from the Regulations of the Fund nor from any 
obligation or responsibility on the part of the Fund. The actuarial costs of the 
proposed pension arrangements would be met by the Russian Government. Upon 
implementation of the proposed agreement, discussions were to commence on the 
situation of other former participants from the countries concerned who were not 
covered by the proposed agreement. 
Unfortunately, despite numerous communications and other contacts since January 
1997, there has been no formal action as yet by the Russian Government. In a 
letter dated 1 July 1998, the Permanent Representative of the Russian Federation 
to the United Nations indicated that work on this issue had taken longer than 
originally anticipated, because of the difficult financial situation in the 
country and the competing priorities, as well as other acute domestic social 
problems. The Board requested its Chairman and Secretary to intensify their 
efforts, including a possible visit to Moscow, with a view to securing 
implementation of the proposed agreement. 
In the Fifth Committee, the delegate from the Russian Federation reiterated the 
obstacles to approval of the proposed agreement, in particular, the acute issues 
faced by the Government in the areas of social protection of its pensioners and 
the financial situation in the country. He also indicated that efforts were 
underway to overcome the current difficulties, interacting closely with the 
Pension Fund and other parties concerned; in this connection, an official 
invitation was extended to representatives of the Fund to visit Moscow in 1999. 
In the resolution on the United Nations Pension System, the General Assembly 
took note of the problems that have arisen and of the intention of the 
Government of the Russian Federation to pursue all of the outstanding issues. 
The Assembly also encouraged "all parties concerned to continue their efforts to 
resolve the problems addressed in section IV of its resolution 51/217, in 
particular those within the framework of the proposed agreement and its 
accompanying protocol." 
The dates for a visit by the Chairman and Secretary of the Board to Moscow would 
depend on the intentions and readiness of the Government of the Russian 
Federation to pursue, within the framework of the proposed agreement, a solution 
to the problems that have arisen. It would be most regrettable if the efforts 
expended by so many to find a reasonable and fair solution to the long-standing 
grievances of this group of former participants in the Fund should all be to no 
avail. 
D. Federation of Associations of Former International Civil Servants (FAFICS) 
I should again draw to your attention the valuable information and assistance 
you can obtain from FAFICS and its member associations. Annex IV contains an 
updated list of the member associations of FAFICS and their addresses. These 
associations, through the experiences of their respective members, serve as 
knowledgeable sources of information and advice, not only on pension-related 
matters, but also on the laws and other aspects of life in countries around the 
world. They continue to provide support and assistance to the Fund's member 
organizations through their interest and involvement in the issues and 
objectives which had led them, and those of us still in service, to become 
international civil servants. FAFICS continues to participate actively and 
effectively in the deliberations of the Pension Board. As far as the Fund 
secretariat is concerned, FAFICS and its member associations have made a major 
contribution towards enhancing our awareness of, and responsiveness to, the 
concerns of beneficiaries. 
**** 
In conclusion, I would again express deep appreciation to those participants and 
beneficiaries who sent, on the occasion of the holiday season and the beginning 
of the new year, a record number of cards and letters conveying their best 
wishes and appreciation of our efforts on their behalf. We remain acutely aware 
of, and sensitive to, the importance of continuously 
enhancing our servicing responsibilities. We make conscientious efforts to stay 
abreast of developments in the management of pension/social security operations, 
including technological innovations, so as to enhance our services. I would also 
take this opportunity to inform you that the Fund's Geneva Office was recently 
relocated, within the Palais des Nations, to building D, office D-110. 
Finally, I extend to all of you, and to your families, best wishes for 1999 from 
the Pension Board and its secretariat. 
Yours sincerely, 
 
Raymond Gieri 
Chief Executive Officer 
UNJSPF 




Annex I 
Information for Pension Administration Purposes 
A. For active participants (i.e., those still in service) 
Designation of beneficiary 
An up-to-date form for "Designation of Recipient of a Residual Settlement" 
(Pens. A/2-Rev.2) should be on file with the secretary of the staff pension 
committee of your employing organization. (UN participants are reminded that the 
Fund secretariat serves as the staff pension committee for the UN.) If you have 
never completed this pension form, or wish to change the designation made 
earlier, you should contact your staff pension committee secretariat. Also, 
please note that the form you submitted to the personnel office of your 
employing organization in respect of residual settlements of salary and 
allowance payments cannot be used for pension payments. You must complete and 
submit the Fund's form. 
Annual statements 
You should review carefully the annual statement you receive from the Fund and 
advise the secretary of your staff pension committee if any of the personal 
information at the top of the statement is incomplete or inaccurate, 
particularly as to your marital status, children under age 21 and any periods of 
special leave without pay, all of which have a bearing on your prospective 
pension entitlements. The annual statement also indicates your recent levels of 
pensionable remuneration (section F), the number of years of contributory 
service (section B), the amount of your own contribution (section D), and the 
accrued level of your pension entitlements as at the end of the previous year 
(section C). The figures appearing in your statement reflect the information 
provided to us by your employing organization; if you believe that the 
information concerning your levels of pensionable remuneration and the 
contributions reported are not correct, you should contact your organization's 
office of financial services. 
I would also urge you to read carefully the explanatory notes on the reverse 
side of your annual statement, particularly those related to the estimates of 
your future benefits. You should take into account that the last recorded 
pensionable remuneration amount, namely as of 31 December of the year to which 
the statement relates, is used, in most cases, for future years in projecting 
the estimated benefits at age 55 (Early Retirement), 60 or 62 (Retirement), 
i.e., no assumptions or projections are made as to future changes in salaries, 
pensionable remuneration amounts and step increments. The further you are from 
reaching those ages, the lesser is the value of the estimates. 
For staff in the General Service and related categories, pensionable 
remuneration is defined as the dollar equivalent of their gross pensionable 
salaries and pensionable allowances, which are established in local currency. 
The dollar pensionable remuneration amounts for such staff at duty stations 
outside the United States will therefore increase or decrease, often from month 
to month, 
according to exchange rate changes; therefore, a benefit estimate on the annual 
statement for future years is heavily influenced by the exchange rate and 
consequent pensionable remuneration reflected in the last reported pensionable 
remuneration amount shown in section F. 
It should be borne in mind that a weakening local currency vis-a-vis the US 
dollar will invariably result in an increase in the cost-of-living and in 
comparator salaries in the locality; this, in turn, leads to upward revisions of 
the UN salary scales, including in particular the gross pensionable salary, for 
local staff. It is not possible to make assumptions as to these future 
developments in the estimates of future benefit levels presented in the annual 
statements. 
Separation from service 
When you separate from service, in order for us to begin the processing of your 
pension entitlement for payment, we must have received (a) from your employing 
organization, the separation notification(s) indicating the official date of 
your separation, and your pensionable remuneration and contributions since the 
end of the previous year, and (b) from you, completed payment instructions 
indicating the benefit election you have made (where options exist), the bank 
account into which you wish payment to be made, the currency of payment and your 
mailing address. When long delays occur in the payment of the initial benefit, 
the main contributing factors have usually been (a) late submission of the 
separation notification by the employing organization; (b) late submission of 
payment instructions; or (c) incomplete or inaccurate information on the 
participant, including marital status and the number and age(s) of any children. 
You should do everything you can to help expedite the submission of the required 
separation documentation by your employing organization, as well as to complete 
and submit promptly your payment instructions. 
It is also in your interest to request, from your staff pension committee 
secretariat, an estimate of your benefit options within six months of your 
anticipated separation date. If you intend to reside outside the United States, 
you have the option of having a local-currency-track pension record established 
and the application of a two-track pension adjustment system. In this regard, 
your attention is drawn to the considerations to be weighed in deciding whether 
or not to opt for the two-track adjustment system, set out in section B below. 
B. For beneficiaries (i.e., those in receipt of a benefit) 
Opting for the two-track pension adjustment system 
Prospective and current beneficiaries who reside, or eventually intend to 
reside, outside the United States often seek the advice of staff in the Fund's 
secretariat as to whether they should opt for application of the two-track 
pension adjustment system. This is a matter of judgement, based on one's 
appreciation or confidence as to (a) the current and future relationship between 
the currency of the country of residence and the US dollar, and (b) current and 
future expectations regarding inflation developments in the country of residence 
and the measurement thereof reflected in the local CPI. 
The staff of the Fund's secretariat cannot venture to predict the future 
evolution of the relationship between the two tracks, because of the 
uncertainties as to future developments in exchange rates and inflation. They 
can only provide information on the amount of the initial local-currency-track 
pension and its adjustment to the date of the estimate. To assist beneficiaries 
in arriving at their individual judgements, I have listed below some of the 
considerations to be borne in mind. 
In order to have a two-track pension record established - i.e., both a US dollar 
and a local currency track - beneficiaries must provide proof that they reside 
outside the United States. The proof required is a certificate of residence 
issued by a national or local government authority. The date of issuance must 
normally be after the date of separation from service. 
Under the two-track pension adjustment system, the pension amount payable in any 
quarter would not be less than either the initial dollar pension entitlement 
under the Regulations, without adjustment, or the amount under the local 
currency track, as adjusted. Thus, the purchasing power of the pension in 
relation to the cost of living in the country of residence would always be 
secured. However, if the amount of the US dollar track, as adjusted by US-CPI, 
converted into its local currency equivalent for a particular quarter is higher 
than the amount of the local currency track, this higher amount is payable, but 
subject to the "110/120 per cent cap provision"; therefore, the actual payment 
could not be greater than 110 per cent, or 120 per cent, of the local currency 
track amount. (The 120 per cent cap applies to those who separated before 1 July 
1995 and the 110 per cent cap to those who separated on or after 1 July 1995.) 
It is the "cap provision" which may serve to deter some beneficiaries from 
choosing the two-track system, since once beneficiaries go on the two-track 
system, they must, in general, remain on that system even if their country of 
residence changes. (There are limited possibilities for exceptions, e.g. when 
moving to one's country of nationality.) When there is a change in the country 
of residence, the local currency track amount is recalculated as if the 
beneficiary had resided in the new country of residence from the date of 
separation. The benefit is then payable according to the new local currency 
track, as from the quarter following the effective date of the change of 
residence. 
If the beneficiary has a reasonable degree of confidence in the long-term 
stability of the currency of the country of residence and in the official 
measurement of the local CPI, the advantages in choosing the two-track options 
are: (a) the purchasing power of the pensions in local currency terms would be 
secured over time, and (b) fluctuations in the local currency pension payments 
from one quarter to another would be avoided. On the other hand, if the local 
currency weakens significantly vis-a-vis the US dollar, the benefit payment 
could be less than the adjusted amount of the US-dollar track. 
All this being said, the only advice that the Fund's secretariat can give is 
that beneficiaries should obtain estimates of their local currency track amount, 
compare it to the dollar amount, and 
then make their own assessment, taking into account their own judgement as to 
the future strength of the local currency of their country of residence and 
their degree of confidence in the measurement of inflation by the local CPI. 
Changes in mailing address and/or country of residence 
It is essential that you apprise the Fund of any changes in your mailing 
address; otherwise, you will not receive communications from us, including the 
highly important Certificates of Entitlement (CE), on a timely basis. 
If you provided proof of residence in a country outside the United States and 
thereby opted to be on the two-track pension adjustment system, that country 
must be your primary place of residence and you must inform us promptly when you 
change your country of primary residence, so that we can make the required 
recalculation of your local-currency track pension record. Delays or failure to 
provide such information on a timely basis could result in significant 
over-payments requiring recovery from your future benefit payments and, in the 
event of your death, recovery from your survivors. I would also draw to your 
attention that your mailing address should be in the country for which you have 
furnished proof of residence, as that country serves as the basis for the 
determination of your local currency track pension. 
Monthly pension payments; change of payment instructions 
For those receiving periodic pension payments, it is extremely important that 
you monitor regularly the receipt by your bank of our monthly remittances and 
inform us without delay of any missing payment. If there are changes in the name 
of your bank or your account number, please inform us promptly, in writing, in 
order to avoid any interruption in the payment of your benefit. In order to 
ensure the timely implementation of changes in payment instructions, such 
requests should reach the Fund at least one month prior to the intended date of 
implementation. Moreover, we cannot act on the basis of copies or faxed versions 
of the signed instructions. 
When writing to the Pension Fund, please include your full name and your Pension 
or Retirement number; this will facilitate the handling of your communication. 
Certificates of Entitlement 
In response to observations and recommendations made by the Auditors and at the 
request of the General Assembly, we continuously review our procedures for 
monitoring and controlling payments from the Fund, with a view to verifying the 
continuing eligibility of beneficiaries to the particular benefits they are 
receiving. At present, this is done through Certificates of Entitlement (CE), 
which are usually sent early in the last quarter of each year. Failure to 
complete and return the CE will, after a follow-up reminder, result in 
suspension of the benefit. 
Please check carefully the information given on the CE and advise us of any 
changes or corrections. When returning the signed certificate, which must be the 
latest certificate sent to you and not a signed copy of an earlier version of 
the CE, please follow the instructions on the bottom of the form. 
Do not return the form in a separate envelope, as this would delay our automatic 
processing of the returns. Do not staple, tape or add glue to seal the form, and 
be sure to affix the appropriate postage when you return the CE. It is also 
essential that you not use the CE form to communicate requests or provide 
information which relate to matters not dealt with on that form. 
Deduction for after-service health insurance (ASHI) 
Based on written authorization from beneficiaries, on standard forms prepared 
for this purpose by the insurance sections of member organizations of the Fund, 
we deduct from monthly pensions the premiums for after-service health insurance 
(ASHI). However, we are not in a position to respond to questions concerning the 
level of premiums or the scope of insurance coverage. All questions related to 
insurance, including the authorizations for ASHI premium deductions, should be 
addressed to the insurance section of the particular organization and not to the 
Fund secretariat. 
Pension statement for tax purposes 
When requested, the Fund provides beneficiaries with statements of the pension 
benefits paid to them during the previous calendar year. Please note that once 
such a request has been made, in subsequent years we will automatically provide 
the same statement. There is no need to repeat the request each year; you should 
contact the Fund only if you do not receive the statement by mid-February. It 
must be stressed that questions on national income taxation laws or on the 
particular tax obligations of individual beneficiaries should not be addressed 
to the Fund. 
C. Guidelines to facilitate the payment of survivor's benefits 
In order to facilitate the processing of survivor's benefits after your death, 
you may wish to review the following to ensure that the Fund's records 
accurately reflect your current situation: 
(i) that your "designation of recipient of a residual settlement" form (Pens. 
A/2) is up to date and on file with the Fund; 
(ii) if you are an active staff member, that your annual statement accurately 
reflects your date of birth, marital status and number of children; if it does 
not, you should provide the correct information to your Personnel Officer, who 
should, in turn, advise the Fund; 
(iii) that your prospective survivor(s) is aware that, in the event you 
predecease him/her, the Fund will need an original death certificate (i.e., not 
a medical certificate) or a certified copy of a death certificate issued by 
local authorities, and an original, duly completed payment instruction form 
(Pens. E/2); and 
(iv) that your spouse(s) or other prospective survivor(s) have available copies 
of all relevant birth certificates (i.e., for you, for themselves and for each 
child under the age of 21); copies of any relevant marriage certificates and/or 
divorce decrees should also be available. 
D. Emergency Fund 
In approving the Fund's budget for the biennium 1998-1999, the General Assembly 
also authorized the Pension Board to supplement voluntary contributions to the 
Emergency Fund by an amount not exceeding $200,000. I would again remind 
beneficiaries that the Emergency Fund was established to alleviate somewhat the 
financial hardships due to illness, infirmities of old age or similar causes 
which may arise for recipients of small pensions, by providing aid in individual 
cases of proven emergency. The Emergency Fund is not a source for supplementing 
pensions which the recipient considers inadequate; it does not provide loans and 
does not serve as a substitute for medical insurance. 
The procedure for requesting assistance commences with a submission in writing 
to the secretary of the staff pension committee of your former employing 
organization. It should include information on the circumstances surrounding the 
financial hardship experienced by the pensioner or beneficiary. The processing 
of a request is facilitated if documentation is provided substantiating both the 
need for assistance and the costs involved. Requests relating to medical 
expenses must be accompanied by a statement from a medical doctor and paid 
receipts. 
I would also draw to your attention that some member organizations of the Fund 
(e.g. the ILO) and some UN-system retiree associations (e.g. BAFUNCS in the 
United Kingdom) also have limited funds for providing some assistance. As 
regards the BAFUNCS Benevolent Fund, applications for assistance in alleviating 
emergency hardship situations by retirees and their beneficiaries who reside in 
the United Kingdom, should be sent to: 
The Clerk of the Trustees 
BAFUNCS Benevolent Fund 
41 Riverine, Grosvenor Drive 
Maidenhead, Berks SL6 8PF 
United Kingdom 
Annex II 
Results of the actuarial valuation of the Fund 
as at 31 December 1997 
The table below summarizes the valuation results as at 31 December 1997, as a 
per cent of pensionable remuneration and in dollar terms, under five sets of 
economic and participant growth assumptions (the economic assumptions include 
specific recognition of the cost of the two-track pension adjustment system at 
1.9 per cent of pensionable remuneration). 
 Economic Assumptions (real rate of investment return) and participant 
 growth assumptionsVALUATION RESULTS SURPLUS (DEFICIT) 
 As per cent of pensionable remunerationIn dollar terms (in millions)
 3.5 per cent, with zero participant growth (Regular Valuation).36417.3
 3.0 per cent, with zero participant growth(1.73)(2336.0)
 4.0 per cent, with zero participant growth2.662618.2
 3.5 per cent, with modest 3-year participant growth a/.43502.2
 3.5 per cent, with modest 3-year participant decline b/.30334.7

a/ Assumed growth of 0.5 and 1.0 per cent for Professional and General Service 
staff, respectively, for the first three years followed by zero growth 
thereafter; 
b/ Same as a/ above, but with decline in number of participants. 
The table below provides the projected liabilities and assets of the Fund in 
dollar terms reflected in the Regular Valuation results as of 31 December 1997 
and 31 December 1995. 
 (Millions in US dollars)
 31 December 199731 December 1995
 Liabilities
 Present value of benefits: 
 Payable to or on behalf of retired and deceased participants9,800.38,860.1
 Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, 
 including future new entrants33,193.033,710.8
 Total liabilities42,993.342,570.9

 Assets
 Actuarial asset value16,459.013,691.2
 Present value of future contributions26,951.627,191.0
 Total assets43,410.640,882.2
 Surplus (deficit)417.3(1,688.7)

Annex III 
YOU MAY WISH TO KEEP THIS WITH YOUR COPIES OF THE REGULATIONS, RULES AND PENSION 
ADJUSTMENT SYSTEM OF THE UNJSPF 
Amendments to the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund 
Article 7 
Secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Board 
1. Replace paragraph (a) with the following: 
"(a) The Chief Executive Officer of the Fund and a Deputy shall be appointed by 
the Secretary-General on the recommendation of the Board." 
2. Replace paragraph (c) with the following: 
"(c) The Chief Executive Officer shall perform that function under the authority 
of the Board and shall certify for payment all benefits properly payable under 
these Regulations. The Chief Executive Officer shall also serve as Secretary of 
the Board. In the absence of the Chief Executive Officer of the Fund, the Deputy 
Chief Executive Officer shall perform these functions." 
Article 21 
Participation 
In paragraph (b) replace "12 months" by "36 months," so that the paragraph 
should read: 
"(b) Participation shall cease when the organization by which the participant is 
employed ceases to be a member organization, or when he or she dies or separates 
from such member organization, except that participation shall not be deemed to 
have ceased where a participant resumes contributory service with a member 
organization within 36 months after separation without a benefit having been 
paid." 
Article 32 
Deferment of payment or choice of benefit 
In paragraph (a) replace "12 months" by "36 months," so that the paragraph 
should read: 
"(a) The payment to a participant of a withdrawal settlement, or the exercise by 
a participant of a choice among available benefits, or between a form of benefit 
involving payment in a lump sum and another form, may be deferred at the 
participant's request for a period of 36 months." 
Article 34 
Widow's benefit 
1. In paragraph (f) delete the phrase "or until remarriage," so that the 
paragraph should read: 
"(f) The benefit shall be payable at periodic intervals for life, provided that 
a benefit payable at an annual rate of less than 200 dollars may be commuted by 
the widow into a lump sum which is the actuarial equivalent of the benefit at 
the standard annual rate under (c) above, or the annual rate under (e) above, as 
the case may be." 
2. In paragraph (g) delete the phrase "or remarriage," so that the paragraph 
should read: 
"(g) The benefit shall, where there is more than one surviving spouse, be 
divided equally between the spouses, and upon the death of each such spouse 
shall be equally divided among the remainder." 
3. Paragraph (h) should be deleted in its entirety. 
Add the following new Article, 
Article 35 bis 
Divorced surviving spouse's benefit 
"(a) Any divorced spouse of a participant or former participant, separated on or 
after 1 April 1999, who was entitled to a retirement, early retirement, deferred 
retirement or disability benefit, or of a participant who died in service on or 
after that date, may, subject to the provisions of article 34(b) (applicable 
also to widowers), request a former spouse's benefit, if the conditions 
specified in paragraph (b) below are fulfilled; 
(b) Subject to paragraph (d) below, the divorced spouse is entitled to the 
benefit set out in paragraph (c) below, payable prospectively following receipt 
of the request for a divorced surviving spouse's benefit, if, in the opinion of 
the Secretary, all of the following conditions are fulfilled: 
(i) The participant had been married to the former spouse for a continuous 
period of at least ten years during which contributions were paid to the Fund on 
account of the participant or the participant was awarded a disability benefit 
under Article 33 of the Regulations; 
(ii) The former spouse had not remarried; 
(iii) The participant's death occurred within 15 years of the date when the 
divorce became final, unless the former spouse proves that at the time of death 
the participant was under a legal obligation to pay maintenance to the former 
spouse; 
(iv) The former spouse has reached the age of 40. Otherwise the benefit 
entitlement shall commence on the day immediately following the day that age is 
reached; and 
(v) Evidence is provided by the former spouse that the participant's pension 
entitlement from the Fund was not taken into account in a divorce settlement; 
(c) A former spouse who, in the opinion of the Secretary, has met the conditions 
set out in paragraph (b) above shall be entitled to the widow's or widower's 
benefit under Article 34 or 35 as the case may be; however, if the participant 
is survived by both one or more such former spouses and/or by a spouse entitled 
to a benefit under Article 34 or 35, the benefit payable under Article 34 or 35 
shall be divided between the spouse and former spouse(s) in proportion to the 
duration of their marriages to the participant. 
(d) Article 34 (f) and (g) shall apply mutatis mutandis." 
Add the following new Article, 
Article 35 ter 
Spouses married after separation 
(a) A former participant receiving a periodic benefit may elect to provide a 
periodic benefit for life in a specified amount (subject to paragraph (b) below) 
to a spouse who was not married to him or her at the date of separation. Such 
election shall be made within 180 days of the date of marriage or of the entry 
into force of this provision, if later, and shall become effective one year 
after the date of marriage, or one year after the date of entry into force of 
this provision, as appropriate. The benefit shall be payable as of the first day 
of the month following the death of the former participant. When the election 
becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be 
reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund's 
Consulting Actuary. An election under this subsection may not be revoked after 
it becomes effective, except by the death of the spouse, in which case it will 
be considered terminated as from that date. 
(b) Any election made under paragraph (a) shall be subject to the following: 
(i) The amount of the periodic benefit payable to the former participant, after 
reduction owing to elections made pursuant to paragraph (a) above, shall be at 
least one half of the benefit that would have been payable without any such 
elections; and 
(ii) The amount of the benefit payable to the spouse shall not be larger than 
the amount of the benefit payable to the retired participant after reduction for 
the elections. 
Article 45 
Non-assignability of rights 
Article 45 should be replaced with the following: 
"A participant or beneficiary may not assign his or her rights under these 
Regulations. Notwithstanding the foregoing, the Fund may, upon receipt of a 
request from a participant or former participant made pursuant to a legal 
obligation arising from a marital or parental relationship and evidenced by an 
order of a court or by a settlement agreement incorporated into a divorce or 
other court order, direct that a portion of a benefit payable by the Fund to 
such participant for life be paid to one or more former spouses and/or a current 
spouse from whom the participant or former participant is living apart. Such 
direction or payment related thereto shall not convey to any person a benefit 
entitlement from the Fund or (except as provided herein) provide any rights 
under the Regulations of the Fund to such person or increase the total benefits 
otherwise payable by the Fund. To be acted upon, a request must be consistent 
with the Regulations of the Fund. The direction in any such request shall 
normally be irrevocable; however, a participant or former participant may 
request, upon satisfactory evidence based on a court order or a provision of a 
settlement agreement incorporated into a court decree, a new direction that 
would alter or discontinue the payment or payments. Furthermore, any direction 
shall cease to have effect following the death of the participant or former 
participant. If a designee under a direction predeceases the participant or 
former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, 
shall cease upon the designee's death. In the event that the payment or payments 
under a direction have been diminished, discontinued, or have failed to commence 
or have ceased, the amount of benefit payable to the participant or former 
participant shall be duly adjusted." 
Annex IV 
Associations of Former International Civil Servants 
When you retire, you may have queries about various pension matters and need to 
seek advice. Any of the associations listed below can help you. They are all 
affiliated with the Federation of Associations of Former International Civil 
Servants, which represents you on the United Nations Joint Staff Pension Board. 
ARGENTINA: Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas de Argentina 
AFICS Buenos Aires, c/o UNDP, Casilla 2257, 1000 BUENOS AIRES 
AUSTRALIA: Australian Association of Former International Civil Servants 
(AAFICS), 
c/o Dr. John Hirshman, 212 Old South Head Road, VAUCLUSE, NSW 2030 
AUSTRIA: Association of Retired International Civil Servants in Austria, 
Vienna International Centre, Room C.0262, P.O. Box 100, 1400 Vienna, 
CANADA: Canadian Association of Former International Civil Servants 
(CAFICS/ACAFI) 
c/o ICAO, 999 University Street, Montreal, Qué. H3C 3H7 
CHILE: Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS 
Santiago), 
Edificio Naciones Unidas, Office Z-122, Avenida Dag Hammarskjold, 
Casilla 179 D, Santiago 
COLOMBIA: Asociación de Pensionados de Naciones Unidas en Colombia (ASOPENUC), 
Apartado Aéreo 90423, Santafe De Bogota 
FRANCE: Association des anciens fonctionnaires de l'UNESCO (AAFU/AFUS), 
Bureau MR 01, UNESCO, 1 rue Miollis, 75732 Paris 
INDIA: Association of Former United Nations Personnel in and of India (AFUNPI), 
Box 8011, Sadashivanagar Post Office, Bangalore 560 080 
United Nations Pensioners' Association (UNPA) 
F-216 Mansrover Garden, New Delhi 110 015 
ITALY: Association of Former FAO and WFP Staff Members (FFOA) 
c/o FAO, Viale delle Terme de Caracalla, 00153 Rome 
Former Officials Association - FAO Turin, International Centre for Advanced 
Technical and Vocational Training, Corso Unità d'Italia 125, 10127 Turin 
MEXICO: Asociación de Ex Funcionarios de las Naciones Unidas en México (AEFNUM) 
Presidente Masaryk 29, Apartado Postal 6-718, Mexico D.F. 11570 
NEW ZEALAND: N.Z. Association of Former U.N. Officials (AFUNO), c/o Mr. Ed. 
Dowding, 
16A Moore St., Birkenhead, Auckland 1310 
RUSSIAN Association of Former International Civil Servants (Moscow), c/o UNIC 
FEDERATION: No. 4/16 Ulitsa Lunacharskogo, Moscow 121002 
SRI LANKA: Association of Former International Civil Servants (Sri Lanka), 
3 Thambian Avenue (off Independence Avenue), Colombo 7 
SWITZERLAND: Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS), 

Bureau C.542,1, Palais des Nations, 1211, Geneva 10 
UNITED British Association of Former United Nations Civil Servants (BAFUNCS) 
KINGDOM: c/o Mr. R.E. Chamberlin, Executive Chairman, 47 Chapel Street, 
Bildeston, 
Ipswich IP7 7EP 
USA: Association of Former International Civil Servants (AFICS New York), 
Room DC1-580, United Nations, New York, NY 10017 
URUGUAY: Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en Uruguay 
(AFICS Uruguay), Javier Barrios Amorin 870 P.3, Casilla de Correo 1207 - Correro 
Central, 11200 Montevideo 



UNJSPF: Annual letter of the Secretary of the Fund 



Janvier 1999 
Madame, Monsieur, 
Comme il est d'usage à pareille époque, je vous écris pour vous informer des 
faits nouveaux concernant les pensions qui sont intervenus durant l'année 
écoulée. Vous trouverez ci-après des informations portant sur le fonctionnement 
de la Caisse, le résultat des placements, la situation actuarielle ainsi que les 
décisions prises par l'Assemblée générale en décembre 1998. Vous trouverez 
également dans l'annexe I, avec quelques mises à jour, les renseignements déjà 
fournis précédemment sur les mesures que doivent prendre les participants et/ou 
l'organisme employeur, ainsi que les bénéficiaires actuels et futurs pour faire 
en sorte que le calcul et le versement de leur pension s'effectuent en temps 
voulu. L'annexe I contient également des informations importantes sur les points 
à considérer pour décider s'il convient de choisir ou non la double filière sur 
la facilitation du versement des prestations accordées aux survivants et sur la 
procédure à suivre pour obtenir une assistance du Fonds de secours et/ou 
d'autres sources de financement qui viennent en aide aux pensionnés se trouvant 
dans une situation financière difficile. Vous êtes invité à vous familiariser 
avec le contenu de cette annexe. 
Vous pouvez obtenir des exemplaires de cette lettre annuelle ou de celles des 
années précédentes, ainsi que d'autres informations sur les pensions et des 
formulaires, en vous adressant au secrétariat du comité des pensions de votre 
organisation ou en consultant le site Internet suivant : 
http://www.un.org/unjspf/. 
Ajustement des pensions en dollars des États-Unis au 1er avril 1999 
Je tiens à signaler tout d'abord que sur la base du mouvement de l'indice des 
prix à la consommation (IPC) aux États-Unis entre décembre 1996 et décembre 
1998, l'augmentation au 1er avril 1999 des pensions calculées en dollars sera de 
3,3 % (il n'y avait pas eu d'ajustement à la hausse des pensions au 1er avril 
1998 parce que l'indice des prix à la consommation avait augmenté de moins de 3 
%, qui est le seuil requis pour qu'un ajustement soit opéré). 
Dans le cas des bénéficiaires qui vont recevoir leur premier ajustement depuis 
leur départ à la retraite, l'ajustement sera réduit de 1,5 % par suite d'une 
mesure d'économie adoptée en 1985; en outre, pour les participants qui ont cessé 
leur activité en 1998 ou au début de 1999, l'ajustement sera calculé au prorata, 
avant la réduction. Pour ce qui est des pensions calculées en monnaie locale 
selon le système de la double filière, leur ajustement au 1er avril 1999 
dépendra de l'évolution de l'indice des prix à la consommation dans le pays de 
résidence des bénéficiaires; bien entendu, comme pour les pensions en dollars, 
un ajustement des pensions en monnaie locale n'est opéré qu'en cas 
d'augmentation d'au moins 3 % de l'IPC depuis le dernier ajustement. Les 
personnes qui bénéficieront d'une modification en seront avisées lors du 
versement de leur pension d'avril 1999. 
Fonctionnement de la Caisse 
Le nombre d'organisations affiliées à la Caisse est passé de 20 à 19 avec le 
retrait, à compter du 31 décembre 1998, de la Commission intérimaire de 
l'Organisation internationale du commerce - à présent dénommée "Organisation 
mondiale du commerce (OMC)". Cette dernière organisation a mis en place un 
régime en matière de traitements et de pensions qui diffère du régime commun des 
Nations Unies. 
Durant la période allant du 1er janvier 1996 au 31 décembre 1997, le nombre de 
participants à la Caisse est passé de 68 708 à 67 740 (soit une baisse de 1,4 
%). Le nombre de prestations périodiques servies pendant cette même période (y 
compris les pensions d'enfants) est passé de 38 914 à 43 149 (soit une 
augmentation de 10,9 %); à la fin de décembre 1998, le nombre des prestations 
périodiques atteignait 44 497, soit une nouvelle progression de 3,1 % par 
rapport à la fin décembre 1997. Le montant total des prestations annuelles 
servies par la Caisse est actuellement de l'ordre de 920 millions de dollars. 
Ces prestations sont versées dans 26 monnaies différentes à des bénéficiaires 
répartis dans 188 pays. 
Placements de la Caisse 
Au 31 décembre 1998, la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse s'élevait 
à 21 819 millions de dollars, contre 18 555 millions de dollars à la fin 
décembre 1997, date de la dernière évaluation actuarielle de la Caisse, ce qui 
représentait une augmentation de 17,6 %. À la fin de décembre 1998, les avoirs 
se répartissaient comme suit par type de placement : actions 64,1 %, obligations 
25,4 %, placements en valeurs immobilières 4,1 % et liquidités et placements à 
court terme 6,4 %. Les avoirs de la Caisse étaient placés dans 50 pays (y 
compris les marchés émergents) auprès d'institutions régionales, d'institutions 
internationales et de sociétés institutionnelles de placement; en ce qui 
concerne les monnaies, 53 % des placements étaient libellés en dollars des 
États-Unis et les 47 % restants dans 33 autres monnaies. 
Au 31 mars 1998 (le 31 mars est la date normalement retenue dans le rapport que 
le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse adresse 
au Comité mixte), la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse s'établissait 
à 20 170 millions de dollars contre 16 856 millions de dollars un an plus tôt. 
Le rendement total des placements a été respectivement de 8,9 % pour l'année qui 
s'est achevée le 31 mars 1997 et de 20,4 % pour celle qui s'est achevée le 31 
mars 1998. Ces deux derniers chiffres signifient que la Caisse a enregistré un 
rendement positif pour la quinzième puis pour la seizième année consécutive. 
L'objectif à long terme de la Caisse demeure le suivant : tout d'abord, 
préserver le capital puis obtenir un rendement optimal tout en évitant les 
risques injustifiés. Pour évaluer le rendement des placements, il convient donc 
de considérer les résultats obtenus sur une période suffisamment longue, à 
savoir cinq ou dix ans. Les résultats à court terme reflètent en grande partie 
l'instabilité des marchés des titres dont il est difficile de prévoir 
l'évolution et qu'il est impossible de contrôler. Par exemple, sur la période de 
six mois allant de la fin mars 1998 à la fin septembre 1998, la valeur de 
réalisation des avoirs de la Caisse est tombée de 20 170 millions de dollars à 
19 223 millions de dollars, pour remonter ensuite à 20 235 millions de dollars 
un mois plus tard. 
Étant donné que les pensions de retraite et les prestations connexes servies par 
le régime des pensions des Nations Unies sont garanties par les avoirs de la 
Caisse, la gestion des placements vise à maintenir un équilibre judicieux entre 
le risque encouru et le rendement attendu à moyen et à long terme, plutôt que 
d'encourir les risques inhérents à la recherche de hauts rendements. Le tableau 
ci-après indique le taux annuel de rendement des placements pour différentes 
périodes de longue durée : 
 
 Taux annuels moyens de rendement des placements de la Caisse sur 
 différentes périodes se terminant le 31 mars 1998
 5 ans 
 %10 ans 
 %15 ans 
 %20 ans 
 %25 ans 
 %38 ans 
 %
 Rendement nominal12,410,812,912,510,09,0
 Rendement réel (corrigé de l'inflation)9,87,29,27,34,43,8

Situation actuarielle de la Caisse 
Des évaluations actuarielles sont effectuées tous les deux ans en vue de 
déterminer, en se fondant sur différentes hypothèses d'ordre économique et 
démographique, si les avoirs actuels et le montant estimatif des avoirs futurs 
de la caisse seront suffisants pour faire face aux obligations actuelles et aux 
engagements futurs. Les hypothèses économiques retenues pour l'"évaluation 
ordinaire" au 31 décembre 1997 étaient les mêmes que celles utilisées pour 
l'évaluation ordinaire précédente effectuée au 31 décembre 1995; toutefois, en 
ce qui concerne le nombre futur des participants, on s'est fondé sur l'hypothèse 
d'une croissance nulle. 
L'évaluation ordinaire de 1997 a révélé un excédent actuariel de 0,36 % de la 
masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, contre un déficit 
actuariel de 1,46 % au 31 décembre 1995. C'est le premier excédent actuariel 
enregistré depuis plus de 20 ans. 
Lorsqu'ils ont évalué l'importance de l'amélioration de la situation 
actuarielle, l'Actuaire-conseil de la Caisse et le Comité d'actuaires ont 
constaté que le risque de voir resurgir un déficit actuariel dépendrait des 
tendances économiques et démographiques futures, et notamment de l'évolution du 
rendement des placements et des taux de change; une part importante du gain 
actuariel était imputable au raffermissement du dollar des États-Unis et au bon 
rendement des placements depuis l'évaluation précédente. 
Compte tenu de l'amélioration de la situation, le Comité mixte est convenu 
d'adresser deux recommandations provisoires à l'Assemblée générale, à savoir : 
a) que le taux d'intérêt retenu pour convertir en capital une partie de la 
pension, qui est actuellement de 6,5 %, soit ramené à 6 %, pour les périodes 
d'affiliation courant à compter du 1er janvier 2001; et b) que le seuil 
d'application de l'ajustement des pensions au coût de la vie soit ramené de 3 à 
2 %, à compter de l'ajustement devant intervenir le 1er avril 2001. Il convient 
de souligner que la mise en oeuvre de ces deux modifications est subordonnée à 
plusieurs conditions, à savoir que : les résultats de l'évaluation actuarielle 
demeurent satisfaisants au 31 décembre 1999, le Comité mixte confirme ses 
recommandationsà sa session de 2000 et l'Assemblée générale donne son 
approbation. 
Dans sa résolution, l'Assemblée générale a exprimé l'opinion qu'il ne faudrait 
chercher aucunement à abaisser le taux de cotisation actuel ou à modifier aucun 
autre paramètre tant que les évaluations à venir n'auraient pas fait apparaître 
une succession régulière d'excédents actuariels. 
Vous trouverez, à l'annexe II, des renseignements détaillés sur les résultats 
des évaluations actuarielles, fondées sur cinq séries d'hypothèses. 
Modifications du régime des pensions 
Sur la base des recommandations formulées par le Comité mixte, l'Assemblée 
générale a approuvé plusieurs modifications aux Statuts de la Caisse, qui sont 
exposées ci-après. 
A. Droit à une pension de réversion pour les conjoints et ex-conjoints 
survivants 
Les principales modifications apportées aux prestations servies par le régime 
des pensions concernaient le droit à une pension de réversion pour les conjoints 
et ex-conjoints survivants. Il convient de noter tout d'abord que la Caisse des 
pensions ne verse pas de pension de conjoint proprement dite; elle verse 
uniquement une pension de réversion au conjoint survivant après le décès du 
participant; en outre, jusqu'ici aucune prestation n'était prévue par les 
Statuts de la Caisse en faveur d'un conjoint survivant si le participant n'était 
pas marié au conjoint en question tant à la date de sa cessation de service qu'à 
la date de son décès. Il convient également de noter que toute forme de 
séparation autre que le divorce, par exemple la séparation de fait ou la 
séparation légale, ne modifie pas les droits des conjoints aux termes des 
Statuts de la Caisse. 
Le Comité mixte étudie depuis plus de 20 ans les aspects délicats que comportent 
les problèmes découlant de la dissolution du mariage. En 1997, le Comité 
permanent avait approuvé une modification de la disposition relative à la 
confidentialité du Règlement administratif, modification qui tendait à autoriser 
la communication de renseignements en rapport avec la pension, dans certaines 
circonstances, dans le cadre d'un jugement de divorce ou du versement d'une 
pension alimentaire. Je vous ai fait part de cette modification dans ma lettre 
de juillet 1997. En 1998, le Comité mixte a arrêté un certain nombre de mesures 
novatrices. L'Assemblée générale a accueilli favorablement et approuvé ces 
mesures; elle a également encouragé le Comité mixte à poursuivre l'examen de ces 
questions. Cette année, le Comité permanent du Comité mixte examinera d'autres 
mesures, en vue de soumettre des propositions pour examen au Comité mixte en 
2000. 
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont reconnu que les dispositions des 
Statuts relatives au droit à une pension de réversion devaient être complètes en 
elles-mêmes et non pas subordonnées à des dispositions juridiques et décisions 
de justice nationales entre lesquelles il pourrait y avoir conflit; par 
conséquent, c'était en modifiant et en complétant les dispositions pertinentes 
des Statuts de la Caisse qu'il fallait régler les problèmes en jeu. Il a 
également été reconnu que ces questions devaient être constamment maintenues à 
l'étude, à la lumière de l'expérience initiale acquise dans le cadre de 
l'application des mesures adoptées. 
Des précisions sur les modifications introduites et les dates de leur entrée en 
vigueur sont données ci-après; vous trouverez à l'annexe III les textes des 
nouveaux articles et des articles modifiés des Statuts. 
a) Pension de réversion en faveur de conjoints divorcés survivants 
Le conjoint divorcé survivant d'un participant qui a pris sa retraite le 1er 
avril 1999 ou après cette date ou d'un participant qui est décédé en cours 
d'emploi le 1er avril 1999 ou après cette date, peut demander une pension 
d'ex-conjoint survivantsi, de l'avis du Secrétaire du Comité mixte, les cinq 
conditions ci-après sont réunies : 
i) Le participant a été marié à l'ex-conjoint pendant une période ininterrompue 
d'au moins 10 ans; 
ii) L'ex-conjoint ne s'est pas remarié; 
iii) La période séparant la date à laquelle le divorce a été prononcé et le 
décès du participant est inférieure à 15 ans, sauf si l'ex-conjoint prouve que 
le participant avait, à la date de son décès, l'obligation légale de lui verser 
une pension alimentaire; 
iv) L'ex-conjoint a 40 ans révolus; s'il a moins de 40 ans, la pension lui sera 
versée à compter du lendemain de son quarantième anniversaire; et 
v) L'ex-conjoint a apporté la preuve que les droits du participant à une pension 
de la Caisse n'avaient pas été pris en considération dans la convention de 
divorce. 
Si ces conditions sont satisfaites, l'ex-conjoint a droit à la pension de 
réversion (de conjoint survivant) prévue dans les Statuts; toutefois, si le 
participant laisse plusieurs ex-conjoints survivants répondant aux conditions 
énoncées ci-dessus et/ou un conjoint actuel qu'il a épousé avant sa cessation de 
service, la prestation est divisée entre ces personnes au prorata de la durée de 
leur mariage au participant. 
Le Comité mixte était pleinement conscient que cette modification ne 
s'appliquerait pas aux ex-conjoints d'anciens fonctionnaires qui avaient pris 
leur retraite avant le 1er avril 1999; cependant, l'opinion a été exprimée au 
Comité mixte qu'une modification rétroactive des Statuts portant atteinte aux 
droits acquis par les bénéficiaires actuels pourrait susciter des contestations 
sous forme d'actions en justice. Le Comité mixte a prié son Comité permanent 
d'examiner plus en détail à sa réunion de l'été 1999 la situation des conjoints 
divorcés que le nouvel article ne visait pas. 
b) Institution d'une prestation en faveur des ex-conjoints 
L'article 45 des Statuts a été modifié en vue de permettre le versement, en 
faveur d'un ex-conjoint, d'une partie d'une prestation dont la Caisse est 
redevable à un participant, conformément à une décision de justice relative au 
paiement d'une pension alimentaire ou à un règlement amiable figurant dans un 
jugement de divorce, mais uniquement sur la demande du participant. Auparavant, 
la prestation ne pouvait être versée qu'au bénéficiaire, et ne pouvait pas être 
divisée. La modification de l'article 45, qui est déjà entrée en vigueur, a pour 
objet d'aider les participants à respecter les décisions de justice ou 
conventions de divorce instituant une obligation alimentaire. 
c) Achat du droit à une pension de réversion en cas de mariage après la 
cessation de service 
À compter du 1er avril 1999, un retraité aura, moyennant réduction de sa propre 
prestation, la possibilité d'acheter un droit à une pension de réversion pour un 
conjoint auquel il n'était pas marié à la date de son départ à la retraite. 
Certaines restrictions sont prévues dans le nouvel article y relatif des 
Statuts, dans le but de protéger à la fois la Caisse et les intérêts financiers 
à long terme du participant. 
d) Maintien de la pension de réversion en cas de remariage du conjoint survivant 

La disposition de l'article 34 des Statuts, selon laquelle la pension de 
réversion prenait fin au mariage de l'intéressé, a été supprimée, avec effet au 
1er avril 1999. Le Comité permanent étudiera, cette année, s'il convient 
d'étendre l'application de cette modification aux conjoints survivants qui se 
seraient remariés avant le 1er avril 1999, et, dans l'affirmative, selon quelles 
modalités. 
B. Modification du titre et de la classe du poste du Secrétaire du Comité mixte 
Les Statuts de la Caisse ont été modifiés en vue de changer l'intitulé et la 
classe du poste du Secrétaire pour tenir compte de l'élargissement des fonctions 
et de la double responsabilité de ce dernier qui est à la fois le plus haut 
fonctionnaire d'une importante caisse des pensions à laquelle sont affiliés de 
multiples employeurs et le secrétaire d'un organe subsidiaire de l'Assemblée 
générale des Nations Unies. L'intitulé du poste a été changé en "Administrateur 
de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies" tandis que la 
rémunération et les autres conditions d'emploi afférentes à ce poste 
correspondront désormais à celles qui sont attachées à un poste de 
Sous-Secrétaire général à l'Organisation des Nations Unies. L'intitulé de la 
fonction de Secrétaire adjoint du Comité mixte a été changé en conséquence en 
"Administrateur adjoint de la Caisse". 
C. Délai régissant la suspension de la participation à la Caisse 
L'article 21 des Statuts a été modifié en vue de prolonger le délai qui peut 
s'écouler entre la cessation de service et la reprise de la participation à la 
Caisse sans que la participation soit réputée avoir pris fin, en d'autres termes 
le délai qui sert de base pour déterminer si des périodes d'affiliation 
discontinues peuvent être regroupées. Ce délai a été porté de 12 à 36 mois; 
cependant, la condition selon laquelle aucune prestation ne devait avoir été 
versée a été maintenue. Le délai pendant lequel le paiement d'un versement de 
départ ou l'option entre les prestations peut être différé, en vertu de 
l'article 32 des Statuts, a lui aussi été porté à 36 mois. 
Questions diverses 
A. L'an 2000 
Étant donné que les systèmes de traitement électronique de l'information sont 
largement utilisés pour les opérations de la Caisse, en particulier pour la 
perception des cotisations et le paiement des prestations périodiques, bon 
nombre de participants et de bénéficiaires ont fait part de leurs inquiétudes 
quant aux problèmes que pourrait susciter le passage à l'an 2000. La Caisse a 
établi, et met à exécution selon le calendrier prévu, un plan de travail 
détaillé pour veiller à ce que tous ses programmes informatiques soient adaptés 
au passage à l'an 2000. Étant donné que les bénéficiaires utilisent 
l'établissement bancaire de leur choix, il serait prudent qu'ils vérifient 
eux-mêmes que leur banque est ou sera préparée au passage à l'an 2000. De notre 
côté, nous effectuerons cette vérification auprès des banques auxquelles la 
Caisse fait appel pour effectuer ses paiements. 
B. Incidences de l'introduction de l'euro 
Un certain nombre de bénéficiaires, ainsi que des participants, nous ont écrit 
durant l'année écoulée pour demander quel serait l'impact de l'introduction de 
l'euro sur leur pension actuelle ou future. Les taux de change partie intégrante 
du système d'ajustement des pensions, aussi bien pour le paiement d'une pension 
calculée en dollars dans une autre monnaie que pour le calcul d'une pension 
établie en monnaie locale selon le système de la double filière. Le secrétariat 
de la Caisse a donc entrepris un examen détaillé des divers droits à 
prestations, ajustements et modalités de paiement s'agissant des pays de la zone 
euro. Les résultats de cet examen ont été présentés au Comité mixte, lequel nous 
a demandé de fournir dans la présente lettre des renseignements sur la manière 
dont l'euro sera intégré au système d'ajustement des pensions et aux modalités 
de paiement mis en place par la Caisse. 
En vertu du système d'ajustement des pensions de la Caisse, il existe deux 
scénarios distincts, selon lesquels un bénéficiaire peut demander que sa pension 
soit calculée et/ou payée en euros : a) sa pension est versée dans une monnaie 
autre que le dollar mais son droit à prestation est calculé uniquement sur la 
base de la filière dollars, et b) le bénéficiaire relève de la double filière, 
de sorte que sa pension est calculée à la fois en dollars et en monnaie locale. 
Selon le premier scénario, si un bénéficiaire choisit d'être payé en euros (ou 
si la Caisse est obligée de cesser les paiements dans la monnaie nationale 
précédemment utilisée parce que celle-ci n'a plus cours, ce qui sera le cas, 
dans la zone euro, à partir du 1er juillet 2002), la Caisse convertira en euros 
le montant en dollars de la pension à laquelle a droit le bénéficiaire, tout 
comme elle le fait actuellement pour le paiement des pensions calculées en 
dollars dans d'autres monnaies. Il convient de préciser que la pension en 
dollars continuera d'être ajustée sur la base de l'évolution de l'IPC des 
États-Unis, et le montant ajusté de la pension en dollars sera ensuite converti 
en euros (au lieu de la monnaie locale précédemment en usage). La conversion 
s'effectuera sur la base du taux de change fixé pour les opérations de l'ONU en 
vigueur pour le mois précédant le trimestre auquel se rapporte le versement. 
D'après le second scénario, lorsqu'un retraité a opté pour la double filière et 
perçoit sa pension dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis, la 
procédure suivie pour l'ajustement et le versement de la pension restera 
également inchangée. Cependant, dans ce cas, si un bénéficiaire choisit d'être 
payé en euros, ou à la date où prendra fin l'existence légale des 11 monnaies 
des pays de la zone euro (c'est-à-dire le 1er juillet 2002), la conversion en 
euros d'une pension en monnaie locale sera opérée sur la base du taux de change 
fixe en vigueur à compter du 1er janvier 1999 entre l'euro et la monnaie 
"appelée à disparaître" du pays considéré. Les comparaisons et ajustements 
ultérieurs des prestations aussi bien dans la filière en dollars que dans la 
filière en monnaie locale continueront de s'effectuer conformément aux 
dispositions pertinentes du système d'ajustement des pensions de la Caisse, le 
nouveau montant de la pension en euros étant ajusté en fonction de l'évolution 
de l'indice des prix à la consommation du pays de résidence considéré. 
Il convient de souligner que, même si la Caisse sera d'ores et déjà en mesure 
d'exécuter des opérations bancaires en euros durant la phase triennale de 
transition (qui doit s'achever le 31 décembre 2001), les bénéficiaires 
pourraient ne pas juger commode que leurs pensions soient calculées en euros 
tant que des billets et des pièces en euros ne seront pas effectivement 
disponibles pour les transactions en numéraire (ce qui devrait intervenir entre 
le 1er janvier 2002 et le 30 juin 2002). Si vous choisissez néanmoins de faire 
verser votre pension en euros, vous devriez vérifier auprès de votre banque que 
le numéro de compte que vous nous fournirez est bien un numéro de compte en 
euros. Sauf avis contraire de votre part, que vous devrez nous communiquer par 
écrit, la Caisse continuera de verser votre pension selon les modalités 
actuelles, tout au moins jusqu'au 31 décembre 2001. À partir du 1er janvier 2002 
jusqu'au 30 juin 2002, les billets et pièces dans les monnaies nationales des 11 
pays de la zone euro coexisteront avec les billets et pièces en euros. À partir 
du 1er juillet 2002, les 11 monnaies en question cesseront d'exister et la 
Caisse commencera (à une date qui se situera entre le 1er janvier 2002 et le 30 
juin 2002) à verser automatiquement votre pension en euros. 
C. Projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse 
des pensions des Nations Unies 
Dans mes lettres annuelles précédentes, je vous ai tenus au courant des 
problèmes découlant de la suspension de l'application des accords de transfert 
conclus par le passé entre la Caisse et les Gouvernements de l'ex-Union des 
Républiques socialistes soviétiques, l'ex-République socialiste soviétique 
d'Ukraine et l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie. Contrairement 
aux termes des accords en question, les droits à pension acquis par les anciens 
participants originaires des pays couverts par ces trois accords de transfert 
n'avaient pas été pris en considération dans le calcul des prestations qu'ils 
recevaient en vertu du régime national de retraite ou de sécurité sociale. Dans 
ma lettre annuelle de 1997, j'ai fait état d'un projet d'accord entre le 
Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse des pensions, qui avait été 
approuvé par l'Assemblée générale. Selon ce projet, des prestations seraient 
versées à un groupe bien défini et limité d'anciens participants, actuellement 
citoyens de la Russie, dans la mesure où ils pourraient satisfaire aux 
conditions d'octroi telles que définies dans l'accord. Le projet d'accord est un 
texte complet en lui-même stipulant clairement que les droits accordés à ce 
titre ne découleraient ni des dispositions des Statuts de la Caisse ni d'une 
obligation ou responsabilité quelconque incombant à cette dernière. Le coût 
actuariel des prestations prévues serait pris en charge par le Gouvernement 
russe. Dès la mise en application de l'accord, des discussions étaient censées 
s'engager sur la situation des autres anciens participants originaires des pays 
concernés qui n'étaient pas visés dans ledit accord. 
Malheureusement, malgré les nombreux échanges de communications et autres 
contacts qui ont eu lieu depuis janvier 1997, le Gouvernement russe n'a pas 
encore pris de mesures officielles en la matière. Dans une lettre en date du 1er 
juillet 1998, le Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de 
l'ONU a fait savoir que l'examen de cette question avait pris plus de temps 
qu'initialement prévu en raison de la situation financière difficile que 
traversait le pays et du fait que le Gouvernement devait tenir compte d'un 
certain nombre de priorités concurrentes et d'autres problèmes sociaux graves. 
Le Comité mixte a prié son Président et le Secrétaire d'intensifier leurs 
efforts, au besoin en se rendant à Moscou, afin d'obtenir l'application de 
l'accord proposé. 
Au sein de la Cinquième Commission, le Représentant de la Fédération de Russie a 
rappelé les facteurs qui faisaient obstacle à l'approbation du projet d'accord, 
en particulier les graves problèmes auxquels le Gouvernement était confronté 
dans le domaine de la protection sociale de ses retraités et la situation 
financière critique du pays. Il a également signalé que des efforts, tendant à 
surmonter les difficultés auxquelles on se heurtait à cet égard, étaient 
actuellement déployés en étroite collaboration avec la Caisse des pensions et 
d'autres parties intéressées. À ce propos, une invitation officielle à se rendre 
à Moscou en 1999 a été adressée aux représentants de la Caisse. 
Dans sa résolution relative au régime des pensions des Nations Unies, 
l'Assemblée générale a pris note des problèmes soulevés par l'application du 
projet d'accord et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie avait 
l'intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens. 
L'Assemblée a également encouragé "toutes les parties intéressées à poursuivre 
leurs efforts en vue de résoudre les problèmes mentionnés à la section IV de sa 
résolution 51/217, en particulier ceux qui concernent le projet d'accord et le 
protocole y afférent". 
Les dates d'une visite du Président et du Secrétaire du Comité mixte à Moscou 
dépendront des intentions du Gouvernement de la Fédération de Russie et de sa 
volonté de rechercher, dans le cadre du projet d'accord, une solution aux 
problèmes qui se sont posés. Il serait vraiment regrettable que les efforts 
déployés par tant de personnes pour régler de manière juste et raisonnable les 
plaintes que formule depuis si longtemps ce groupe d'anciens participants 
n'aient servi à rien. 
D. Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) 
Je souhaiterais appeler de nouveau votre attention sur le fait que vous pouvez 
obtenir de l'aide et des renseignements de grande qualité auprès de la FAAFI et 
de ses associations membres. Vous trouverez à l'annexe IV une liste actualisée 
des associations membres de la FAAFI, avec leurs adresses. Ces associations, 
grâce à l'expérience de leurs membres respectifs, sont une mine d'informations 
et de conseils, non seulement en matière de pensions, mais aussi en ce qui 
concerne les législations et d'autres aspects de la vie dans des pays du monde 
entier. Par l'intérêt et la volonté d'engagement qu'ils manifestent vis-à-vis 
des questions et objectifs qui les ont conduits, comme ceux d'entre nous qui 
sont encore en fonction, à devenir des fonctionnaires internationaux, les 
membres de ces associations ne cessent d'apporter leur aide et leur soutien aux 
organisations affiliées à la Caisse. La FAAFI continue de participer activement 
et efficacement aux délibérations du Comité mixte de la Caisse des pensions. 
Quant au secrétariat de la Caisse, ses rapports avec la FAAFI et les 
associations qui en sont membres l'ont beaucoup aidé à mieux comprendre les 
préoccupations des bénéficiaires et à mieux y répondre. 
* * * 
En conclusion, je tiens à remercier les participants et bénéficiaires qui, à 
l'occasion des fêtes et du début de l'année nouvelle, nous ont envoyé un nombre 
record de cartes et lettres de voeux et de remerciements. Nous demeurons 
profondément conscients de l'importance de nos responsabilités et soucieux 
d'améliorer sans cesse la qualité de nos services. Nous ne ménageons aucun 
effort pour nous tenir au courant des faits nouveaux en matière de gestion des 
régimes de pension et de sécurité sociale, y compris les innovations 
technologiques, afin de vous offrir un meilleur service. Je saisis également 
cette occasion pour vous signaler que le bureau de la Caisse à Genève a 
récemment été transféré dans de nouveaux locaux situés dans le bâtiment D du 
Palais des Nations (bureau D-110). 
Enfin, au nom du Comité mixte et de son secrétariat, j'adresse à chacun d'entre 
vous, et à vos familles respectives, nos meilleurs voeux pour l'année 1999. 
Veuillez croire, Madame, Monsieur, à mes sentiments dévoués. 
L'Administrateur 
de la Caisse commune des pensions 
du personnel des Nations Unies 
Le Secrétaire du Comité mixte, 
 
Raymond Gieri 
Annexe I 
Renseignements à fournir aux fins de l'administration des pensions
A. Par les participants (c'est-à-dire les fonctionnaires toujours en activité) 
Désignation de bénéficiaires 
Le Secrétaire du comité des pensions de votre organisation devrait être en 
possession d'un formulaire intitulé "Désignation de bénéficiaires d'un versement 
résiduel" (Pens. A/2-Rev.2) mis à jour par vos soins. (Je rappelle aux 
participants de l'Organisation des Nations Unies que le secrétariat de la Caisse 
leur sert de comité des pensions.) Si vous n'avez jamais rempli ce formulaire ou 
si vous souhaitez y apporter des modifications, vous voudrez bien vous mettre en 
rapport avec le secrétariat du comité des pensions de votre organisation. 
Veuillez noter en outre que le formulaire de désignation de bénéficiaires que 
vous avez remis au Service du personnel de votre organisation, concernant les 
versements résiduels de salaire et des indemnités ne peut pas être utilisé aux 
fins de la Caisse des pensions. Vous devez compléter et nous retourner le 
formulaire de la Caisse. 
Relevés annuels 
Nous vous invitons à examiner attentivement les relevés que la Caisse vous 
adresse chaque année. Si, tout en haut du relevé, vous constatez une lacune ou 
une inexactitude dans les renseignements relatifs à votre situation personnelle, 
notamment votre situation matrimoniale, vos enfants âgés de moins de 21 ans ou 
d'éventuelles périodes de congé sans traitement, vous devez en aviser le 
secrétaire du comité des pensions de votre organisation, car tous ces 
renseignements ont une incidence sur la pension à laquelle vous aurez droit. Le 
relevé annuel indique aussi les montants de la rémunération considérée aux fins 
de la pension durant les derniers mois (section F), votre nombre d'années 
d'affiliation (section B), le montant de vos propres cotisations (section D), et 
le montant cumulé de vos droits à pension à la fin du mois de décembre de 
l'année précédente (section C). Les chiffres apparaissant sur votre relevé 
reflètent les informations que nous a communiquées l'organisation qui vous 
emploie; si vous pensez que les renseignements concernant les montants de votre 
rémunération considérée aux fins de la pension et le montant de vos propres 
cotisations sont erronés, veuillez contacter le service des finances de votre 
organisation. 
Nous vous prions également de lire attentivement les notes explicatives figurant 
au verso du relevé, en particulier celles ayant trait aux estimations de vos 
prestations futures. Veuillez noter que les estimations des prestations à l'âge 
de 55 ans (pension de retraite anticipée), 60 ou 62 ans (retraite), sont 
calculées selon l'hypothèse que le montant de la dernière rémunération 
considérée aux fins de la pension (au 31 décembre de l'année sur laquelle porte 
le relevé) restera le même dans le futur, c'est-à-dire qu'aucune hypothèse ou 
projection n'est établie quant à l'évolution future des traitements, montants de 
la rémunération considérée aux fins de la pension et augmentations de traitement 
correspondant à la progression d'un échelon. Plus vous êtes loin de ces âges, 
moins les estimations sont fiables. 
Pour les fonctionnaires de la catégorie des services généraux et des catégories 
apparentées, la rémunération considérée aux fins de la pension représente 
l'équivalent en dollars de leur traitement brut et indemnités considérés aux 
fins de la pension, qui sont établis en monnaie locale. Les montants en dollars 
de la rémunération considérée aux fins de la pension pour ces participants en 
poste en dehors des États-Unis peuvent donc varier à la hausse ou à la baisse, 
parfois d'un mois à l'autre, en fonction des fluctuations des taux de change; 
par conséquent, le taux de change ainsi que le montant calculé sur cette base de 
la dernière rémunération considérée aux fins de la pension (figurant dans la 
section F) influent donc fortement sur les estimations présentées dans le relevé 
annuel. 
Il convient de rappeler qu'un affaiblissement de la monnaie locale vis-à-vis du 
dollar des États-Unis se traduira nécessairement par une hausse du coût de la 
vie et des traitements pris comme points de comparaison dans le lieu 
d'affectation, laquelle conduira à son tour à une révision à la hausse du barème 
des traitements des Nations Unies, et notamment de la rémunération brute 
considérée aux fins de la pension, pour les agents locaux. Il n'est pas possible 
de prendre en compte des hypothèses concernant l'évolution de ces facteurs dans 
les estimations des prestations futures qui figurent dans les relevés annuels. 
Cessation de service 
Pour que nous puissions commencer à calculer la pension à laquelle vous avez 
droit, il faut qu'au moment de votre cessation de service, a) nous ayons reçu de 
l'organisation qui vous emploie la (les) notification(s) indiquant la date 
officielle de votre cessation de service, le montant de votre rémunération 
considérée aux fins de la pension, ainsi que le montant des cotisations que vous 
avez versées, depuis la fin de l'année précédente et b) vous nous ayez fait 
parvenir un formulaire d'instructions de paiement dûment rempli indiquant le 
type de prestations que vous avez choisi (lorsque vous avez le choix entre 
plusieurs options), le compte bancaire sur lequel vous souhaitez que les 
versements soient effectués, la monnaie de paiement et votre adresse postale. En 
règle générale, lorsque le versement initial est effectué avec beaucoup de 
retard, c'est essentiellement pour les raisons suivantes : a) la notification de 
cessation de service a été envoyée trop tard par l'organisme employeur; b) les 
instructions de paiement ont été données tardivement; ou c) des renseignements 
concernant le participant, y compris sa situation de famille et, le cas échéant, 
le nombre et l'âge de ses enfants sont incomplets ou inexacts. C'est pourquoi, 
au moment de votre départ, vous devriez faire tout votre possible pour 
contribuer à accélérer la remise par l'organisation qui vous emploie des pièces 
requises concernant la cessation de service ainsi que pour remplir et nous 
remettre rapidement votre formulaire d'instructions de paiement. 
Il est également de votre intérêt de demander au secrétariat du comité des 
pensions de votre organisation, dans les six mois qui précèdent la date prévue 
de votre cessation de service, une estimation des prestations auxquelles vous 
pouvez prétendre. Si vous avez l'intention de résider en dehors des États-Unis, 
vous pouvez opter pour une pension calculée en monnaie locale et l'application 
d'un système d'ajustement des pensions fondé sur deux montants distincts 
(système de la double filière). À ce propos, votre attention est appelée sur les 
considérations exposées dans la section B ci-après, à prendre en compte pour 
décider s'il convient ou non d'opter pour le système de la double filière. 
B. Par les bénéficiaires (c'est-à-dire les personnes qui perçoivent une 
prestation) 
Choisir ou non la double filière du système d'ajustement des pensions 
Les bénéficiaires actuels et à venir, qui résident, ou ont l'intention de 
résider ultérieurement, en dehors des États-Unis sollicitent régulièrement les 
conseils du personnel de la Caisse afin de déterminer s'ils doivent opter ou non 
pour le système de la double filière. Ce choix est en fait une question de 
jugement personnel basé sur l'opinion ou le degré de confiance que l'on a en ce 
qui concerne : a) la valeur actuelle et future de la monnaie du pays de 
résidence par rapport au dollar des États-Unis, et b) les estimations actuelles 
et futures de l'évolution de l'inflation dans le pays de résidence, telle que 
mesurée par l'indice des prix à la consommation (IPC) de ce pays. 
Le personnel de la Caisse ne peut pas s'aventurer à prédire l'évolution future 
de la valeur relative de chacune des deux filières, eu égard à l'imprévisibilité 
des variations des taux de change et de l'inflation. Il ne peut que fournir des 
renseignements sur le montant de la pension en monnaie locale déterminé à la 
date de la cessation de service et une estimation de cette pension ajustée en 
fonction du mouvement de l'IPC depuis le départ à la retraite jusqu'à la date de 
l'estimation. Pour aider les bénéficiaires à effectuer leur choix, j'ai énuméré 
ci-après certaines des considérations à prendre en compte. 
Pour que leur pension soit établie selon le système de la double filière - 
c'est-à-dire à la fois en dollars et en monnaie locale -, les bénéficiaires 
doivent fournir la preuve qu'ils résident effectivement en dehors des 
États-Unis. La pièce justificative de résidence doit émaner d'une autorité 
publique nationale ou locale et sa date de délivrance doit normalement être 
postérieure à la date de cessation de service. 
Dans le cadre de la double filière, le montant de la pension due ne sera à aucun 
moment inférieur, ni au montant initial de la pension en dollars calculée en 
application des Statuts de la Caisse, sans ajustement pour l'inflation, ni à la 
pension calculée en monnaie locale, ajustée du mouvement de l'IPC du pays de 
résidence. En conséquence, le pouvoir d'achat de la pension sera toujours 
garanti par rapport au coût de la vie dans le pays de résidence. Toutefois, si 
le montant calculé en dollars, ajusté en fonction de l'évolution de l'IPC des 
États-Unis, et converti en monnaie locale pour un trimestre donné, est supérieur 
au montant calculé en monnaie locale, c'est le montant le plus élevé qui sera 
payé, à concurrence du plafond de 110/120 %, c'est-à-dire que le montant 
effectivement payable ne peut excéder 110 ou 120 %, selon les cas, du montant de 
la filière locale. (Le plafond de 120 % s'applique aux participants partis à la 
retraite avant le 1er juillet 1995, alors que le plafond de 110 % s'applique à 
tous ceux partis le 1er juillet 1995 ou ultérieurement.) 
C'est en fait ce "plafond" qui pourrait décourager certains bénéficiaires 
d'opter pour le système de la double filière, puisqu'une fois ce choix effectué, 
la pension sera normalement toujours déterminée sur la base de leur pays de 
résidence, même s'ils devaient en changer. (Quelques rares dérogations à cette 
règle peuvent être acceptées, par exemple lors du retour dans le pays de la 
nationalité.) Lors du changement de pays de résidence, le montant de la pension 
sous la nouvelle filière locale est recalculé comme si le bénéficiaire avait 
résidé dans ce pays dès sa cessation de service et est payable à compter du 
premier jour du trimestre suivant l'arrivée dans le nouveau pays de résidence. 
Si le bénéficiaire a raisonnablement confiance dans la stabilité à long terme de 
la monnaie de son pays de résidence et considère que l'IPC local est bien 
représentatif, il a de bonnes raisons d'opter pour le système de la double 
filière car celui-ci : a) maintient le pouvoir d'achat de sa pension en monnaie 
locale à travers le temps, et b) évite les variations, d'un trimestre à l'autre, 
des montants versés en monnaie locale, dues aux fluctuations des taux de change. 
Par ailleurs, si la monnaie locale s'affaiblit sensiblement vis-à-vis du dollar, 
la prestation versée pourrait être inférieure au montant ajusté de la filière en 
dollars. 
En conclusion, le seul conseil que le secrétariat de la Caisse puisse donner à 
un bénéficiaire est de demander une estimation du montant de sa pension calculée 
en monnaie locale, de la comparer avec le montant de sa pension calculée en 
dollars, et de se décider alors en fonction de son propre jugement quant à la 
valeur future de la monnaie de son pays de résidence et de son degré de 
confiance dans la mesure de l'inflation sur la base de l'IPC local. 
Changement d'adresse et/ou de pays de résidence 
Il est essentiel que vous informiez la Caisse de toute modification de votre 
adresse postale, faute de quoi les communications que nous vous adressons, y 
compris les Certificats d'ayant droit, extrêmement importants, ne vous 
parviendront pas en temps voulu. 
Si vous avez fourni une attestation de résidence dans un pays autre que les 
États-Unis et opté de ce fait pour le système de la double filière, ce pays doit 
être celui de votre résidence principale et vous devez lorsque vous en changez 
nous en informer promptement de façon que nous puissions procéder au nouveau 
calcul nécessaire pour déterminer le montant de votre pension en monnaie locale. 
Si vous omettez de communiquer cette information en temps voulu, des sommes 
importantes risquent de vous être versées à tort et ce trop-perçu devra par la 
suite être déduit de vos prestations ou de celles versées à vos survivants, si 
vous décédez. Je voudrais aussi attirer votre attention sur le fait que votre 
adresse postale doit se trouver dans le pays pour lequel vous avez fourni une 
attestation de résidence car le calcul de votre pension en monnaie locale est 
basé sur la preuve de résidence que vous nous avez fournie. 
Pensions mensuelles; modification des instructions de paiement 
Ceux d'entre vous qui perçoivent des prestations périodiques doivent absolument 
s'assurer que leur banque a bien reçu nos virements et nous informer sans retard 
en cas de non-paiement. Si le nom de votre banque ou votre numéro de compte a 
changé, veuillez nous en aviser promptement par écrit afin d'éviter toute 
interruption dans le versement de votre pension. Les demandes de modification 
des instructions de paiement doivent parvenir à la Caisse au moins un mois à 
l'avance afin que celle-ci ait le temps de faire le nécessaire. Vous voudrez 
bien noter en outre que nous ne pouvons pas accepter de copies ni de fac-similé. 

Lorsque vous écrivez à la Caisse des pensions, veuillez indiquer vos nom et 
prénoms ainsi que votre numéro de pensionné ou de retraité pour faciliter le 
traitement de votre communication. 
Certificats d'ayant droit 
Comme suite aux observations et recommandations faites par les Vérificateurs aux 
comptes et à la demande de l'Assemblée générale, nous revoyons continuellement 
nos procédures de suivi et de contrôle des versements effectués par la Caisse en 
vue de vérifier que les bénéficiaires continuent bien à remplir les conditions 
requises pour toucher leurs prestations. À l'heure actuelle, nous utilisons pour 
ce faire les Certificats d'ayant droit que nous vous envoyons en général tous 
les ans au début du quatrième trimestre. Si vous omettez de remplir et de nous 
retourner ce formulaire, le versement de votre prestation sera suspendu après 
l'envoi d'un rappel. 
Veuillez vérifier attentivement les renseignements portés sur le Certificat 
d'ayant droit et nous informer, le cas échéant, des changements à apporter. Pour 
renvoyer le certificat signé, qui doit être le dernier certificat qui vous a été 
adressé et non pas une copie signée d'une version antérieure du certificat 
d'ayant droit, veuillez suivre les instructions figurant au bas de ce document. 
Ne renvoyez pas le formulaire sous pli séparé car cela retarderait le 
dépouillement automatique des formulaires qui nous sont renvoyés. N'utilisez pas 
d'agrafes ou de papier adhésif, n'ajoutez pas de colle pour cacheter le 
formulaire et n'oubliez pas d'affranchir votre envoi. En outre, ne vous servez 
pas de ce formulaire pour nous faire parvenir des demandes ou pour nous fournir 
des renseignements ne se rapportant pas au Certificat d'ayant droit. 
Prélèvement de la cotisation à l'assurance maladie après la cessation de service 

Sur autorisation écrite donnée par les bénéficiaires en remplissant un 
formulaire préparé à cet effet par les services d'assurance maladie des 
organisations affiliées à la Caisse, nous prélevons sur la pension mensuelle les 
cotisations dues à l'assurance maladie. Toutefois, nous ne sommes pas en mesure 
de répondre aux questions concernant le montant des cotisations ou l'étendue de 
la couverture. Veuillez adresser toutes vos questions relatives à l'assurance, 
ainsi que les autorisations concernant le prélèvement des cotisations, au 
service compétent de votre organisation et non pas au secrétariat de la Caisse. 
Attestation pour les impôts 
Sur demande, nous fournissons aux bénéficiaires des attestations pour les 
prestations qui leur ont été payées pendant l'année antérieure. Veuillez noter 
que dorénavant, dès qu'une première requête aura été formulée, nous enverrons 
automatiquement une attestation les années suivantes. Il ne sera donc pas 
nécessaire d'en faire la demande chaque année; par contre, veuillez nous 
contacter si vous n'avez pas encore reçu cette attestation à la mi-février. Nous 
vous signalons que nous ne sommes pas en mesure de vous fournir des 
renseignements ni sur les législations nationales concernant l'impôt sur le 
revenu, ni sur vos obligations fiscales particulières. 
C. Instructions destinées à faciliter le paiement des pensions de survivants 
Pour faciliter le versement des pensions de survivants après votre décès, 
veuillez, afin que les dossiers de la Caisse reflètent exactement votre 
situation actuelle, vérifier les points suivants : 
i) que la Caisse a dans ses dossiers votre "Désignation de bénéficiaires d'un 
versement résiduel" (formulaire Pens.A/2) mise à jour par vos soins; 
ii) si vous êtes un fonctionnaire en activité, que votre relevé annuel contient 
des renseignements exacts concernant votre date de naissance, votre situation 
matrimoniale et le nombre de vos enfants; si vous constatez une inexactitude, 
vous devez fournir les renseignements corrects à l'Administrateur du personnel 
dont vous relevez, qui se chargera d'en aviser la Caisse; 
iii) que vos éventuels survivants savent qu'au cas où vous viendriez à décéder 
avant eux, ils devront fournir à la Caisse un certificat de décès original (et 
non pas un certificat médical) ou une copie certifiée conforme d'un acte de 
décès délivré par les autorités locales, ainsi qu'un formulaire d'instructions 
de paiement original et dûment complété (formulaire Pens.E/2); et 
iv) que votre (vos) conjoint(s) ou toute autre personne susceptible d'avoir 
droit à des prestations accordées aux survivants dispose(nt) de copie de tous 
les certificats de naissance pertinents (pour vous-même, pour eux-mêmes et pour 
chaque enfant âgé de moins de 21 ans); ils seront également appelés à fournir à 
la Caisse des copies de tout certificat de mariage et/ou jugement de divorce 
pertinent. 
D. Fonds de secours 
L'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte, pour l'exercice biennal 
1998-1999, à compléter les contributions volontaires qui alimentent le Fonds de 
secours par une somme d'un montant maximum de 200 000 dollars. À cet égard, je 
voudrais de nouveau rappeler aux bénéficiaires que le Fonds de secours a été 
créé pour venir en aide aux titulaires de pensions modestes qui, par suite d'une 
maladie ou en raison d'une infirmité, de l'âge ou d'un problème analogue, sont à 
même de prouver qu'ils se trouvent dans une situation financière critique. Le 
Fonds n'est pas censé servir à compléter une pension que le titulaire jugerait 
insuffisante. Il n'a pas vocation non plus à financer l'octroi de prêts ni à 
remplacer une assurance maladie. 
La procédure à suivre pour solliciter une aide est la suivante : il faut 
commencer par adresser une demande écrite au secrétaire du comité des pensions 
de l'organisation à laquelle appartenait le pensionné. Les circonstances qui 
sont à l'origine des difficultés financières du pensionné ou de son ayant droit 
doivent y être précisées. Pour faciliter l'examen de la demande, il faut y 
joindre des pièces justificatives prouvant le besoin d'assistance et certifiant 
le montant des dépenses à couvrir. Les demandes de prise en charge de frais 
médicaux doivent être assorties d'une attestation établie par un médecin, ainsi 
que des factures acquittées. 
Par ailleurs, certaines organisations affiliées à la Caisse, comme le BIT, ainsi 
que certaines associations d'anciens fonctionnaires internationaux (par exemple 
BAFUNCS au Royaume-Uni), possèdent des fonds limités destinés à porter 
assistance aux pensionnés et à leurs dépendants en cas de situation financière 
difficile et soudaine. En ce qui concerne BAFUNCS, les demandes d'assistance 
émanant de pensionnés ou d'ayants droit qui résident au Royaume-Uni doivent être 
envoyées à l'adresse suivante : 
The Clerk of the Trustees 
BAFUNCS Benevolent Fund 
41 Riverine, Grosvenor Drive 
Maidenhead, Berks SL6 8PF 
United Kingdom 
Annexe II
Résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse 
arrêtée au 31 décembre 1997 
Le tableau ci-dessous récapitule les résultats de l'évaluation actuarielle 
arrêtée au 31 décembre 1997, exprimés d'une part en dollars et, de l'autre, en 
pourcentage de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, 
sur la base de cinq séries d'hypothèses économiques et d'hypothèses concernant 
la variation du nombre de participants. Il est expressément tenu compte dans les 
hypothèses économiques du coût du système de la double filière estimé à 1,9 % de 
la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. 
 
 Hypothèses économiques 
 (taux de rendement réel des placements) et hypothèses concernant la 
 variation 
 du nombre de participantsRésultats de l'évaluation actuarielle 
 Excédent (déficit)
 En pourcentage de la masse des rémunérations considérées 
 aux fins de la pensionEn millions de dollars
 3,5 % et croissance nulle du nombre de participants (évaluation 
 ordinaire)0,36417,3
 3,0 % et croissance nulle du nombre de participants(1,73)(2 336,0)
 4,0 % et croissance nulle du nombre de participants2,662 618,2
 3,5 % et faible croissance du nombre de participants a/0,43502,2
 3,5 % et légère diminution du nombre de participants b/0,30334,7

a/ Scénario de croissance de 0,5 et 1,0 % respectivement pour les 
administrateurs et les agents des services généraux pour les trois premières 
années puis croissance nulle pour les années suivantes. 
b/ Identique à a/ mais avec une légère diminution du nombre de participants. 
Le tableau ci-dessous indique le passif et l'actif projetés de la Caisse 
exprimés en dollars, tels qu'ils ressortent des résultats des évaluations 
ordinaires arrêtées au 31 décembre 1997 et au 31 décembre 1995 respectivement. 
 
 En millions de dollars des É.-U.
 Au 31 décembre 1997Au 31 décembre 1995
 Passif
 Valeur actuelle des prestations
 Payables aux retraités ou à leurs ayants droit9 800,38 860,1
 À payer dans l'avenir aux participants actifs ou non, y compris aux futurs 
 affiliés33 193,033 710,8
 Total, passif42 993,342 570,9
 Actif
 Valeur actuarielle des avoirs16 459,013 691,2
 Valeur actuelle des cotisations à venir26 951,627 191,0
 Total, actif43 410,640 882,2
 Excédent (déficit)417,3(1 688,7)

Annexe III 
À conserver avec votre exemplaire des statuts et règlement de la Caisse 
commune des pensions du personnel des Nations Unies et 
du descriptif du système d'ajustement des pensions 
Modification des statuts de la Caisse commune des pensions 
du personnel des Nations Unies 
Article 7 
Secrétariat de la Caisse commune des pensions 
du personnel des Nations Unies
1. Remplacer l'alinéa a) par le texte ci-après : 
"a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, 
l'Administrateur de la Caisse et un Administrateur adjoint." 
2. Remplacer l'alinéa c) par le texte ci-après : 
"c) L'Administrateur relève du Comité mixte dans l'exercice de ses fonctions. Il 
ordonnance le paiement de toute prestation due en vertu des présents Statuts. Il 
exerce en outre les fonctions de Secrétaire du Comité mixte. En l'absence de 
l'Administrateur de la Caisse, c'est l'Administrateur adjoint qui assume ces 
fonctions." 
Article 21 
Participation 
À l'alinéa b), remplacer "12 mois" par "36 mois", le texte de l'alinéa se lisant 
désormais comme suit : 
"b) La participation à la Caisse prend fin lorsque l'organisation qui emploie le 
participant cesse d'être affiliée; toutefois, la participation à la Caisse n'est 
pas réputée avoir pris fin si un participant reprend du service, avec 
affiliation à la Caisse, auprès d'une organisation affiliée dans un délai de 36 
mois après sa cessation de service, sans qu'une prestation lui ait été versée." 
Article 32 
Ajournement d'un versement ou de l'option entre les prestations 
À l'alinéa a), remplacer "12 mois" par "36 mois", le texte de l'alinéa se lisant 
désormais comme suit : 
"a) Le paiement à un participant d'un versement de départ au titre de la 
liquidation des droits, ou l'exercice par un participant d'un droit d'option 
entre plusieurs prestations ou entre une forme de prestation comportant le 
versement d'une somme en capital et une autre forme, peut être différé de 36 
mois s'il en fait la demande lors de la cessation de service." 
Article 34 
Pension de veuve 
1. À l'alinéa f), supprimer les mots "ou jusqu'au remariage", le texte de 
l'alinéa se lisant désormais comme suit : 
"f) La pension est payable à intervalles périodiques, la vie durant, étant 
entendu toutefois qu'une pension dont le montant annuel est inférieur à 200 
dollars peut être convertie à la demande de la veuve en une somme en capital 
représentant l'équivalent actuariel de la pension calculée sur la base du 
montant annuel normal visé à l'alinéa c) ci-dessus, ou du montant annuel visé à 
l'alinéa e) ci-dessus, selon le cas." 
2. À l'alinéa g), supprimer les mots "ou de remariage", le texte de l'alinéa se 
lisant désormais comme suit : 
"g) Lorsque le participant laisse plus d'une épouse survivante, la pension est 
divisée par parts égales entre les épouses, et, en cas de décès de l'une de ces 
épouses, elle est divisée par parts égales entre les autres épouses." 
3. Supprimer l'alinéa h). 
Ajouter le nouvel article ci-après : 
Article 35 bis 
Pension en faveur du conjoint divorcé survivant 
"a) Le conjoint divorcé d'un participant ou d'un ancien participant, qui a cessé 
son service le 1er avril 1999 ou après cette date et qui avait droit à une 
pension de retraite, à une pension de retraite anticipée, à une pension de 
retraite différée ou à une pension d'invalidité, ou d'un participant qui est 
décédé en cours d'emploi le 1er avril 1999 ou après cette date, peut, sous 
réserve des dispositions de l'article 34 b) (applicables également aux veufs) 
demander une pension d'ex-conjoint si les conditions énoncées à l'alinéa b) 
ci-après sont remplies; 
b) Sous réserve des dispositions de l'alinéa d) ci-après, le conjoint divorcé a 
droit à la prestation décrite à l'alinéa c) ci-après, payable, sans effet 
rétroactif, à compter de la réception de la demande de prestation pour conjoint 
divorcé survivant si, de l'avis du Secrétaire, toutes les conditions ci-après 
sont réunies : 
i) Le participant a été marié à l'ex-conjoint pendant une période ininterrompue 
d'au moins dix ans au cours de laquelle des cotisations à la Caisse ont été 
versées pour le compte du participant, ou le participant a bénéficié d'une 
pension d'invalidité au titre de l'article 33 des Statuts; 
ii) L'ex-conjoint ne s'est pas remarié; 
iii) La période séparant la date à laquelle le divorce a été prononcé et le 
décès du participant doit être inférieure à 15 ans, sauf si l'ex-conjoint prouve 
que le participant avait, à la date de son décès, l'obligation légale de lui 
verser une pension alimentaire; 
iv) L'ex-conjoint a 40 ans révolus. S'il a moins de 40 ans, la pension lui sera 
versée à compter du lendemain de son quarantième anniversaire; 
v) L'ex-conjoint a apporté la preuve que les droits du participant à une pension 
de la Caisse n'avaient pas été pris en considération dans la convention de 
divorce. 
c) Un ex-conjoint qui, de l'avis du Secrétaire, remplit les conditions énoncées 
au paragraphe b) ci-dessus, a droit à la pension de veuve ou de veuf prévue à 
l'article 34 ou à l'article 35, selon le cas; toutefois, si le participant 
laisse à la fois un ou plusieurs ex-conjoint(s) survivant(s) et/ou un conjoint 
ayant droit à une pension au titre de l'article 34 ou de l'article 35, la 
prestation payable au titre de l'article 34 ou de l'article 35 est divisée entre 
le conjoint et le ou les ex-conjoint(s) au prorata de la durée de leur mariage 
au participant; 
d) Les alinéas f) et g) de l'article 34 s'appliquent mutatis mutandis." 
Ajouter le nouvel article ci-après : 
Article 35 ter 
Pension de conjoint épousé après la date de cessation de service 
"a) Un ancien participant recevant une prestation périodique peut décider de 
faire bénéficier d'une pension de réversion d'un montant déterminé, la vie 
durant, un conjoint auquel il n'était pas marié à la date de sa cessation de 
service (sous réserve des dispositions de l'alinéa b) ci-après). Il doit exercer 
cette option au plus tard 180 jours après la date du mariage ou après la date 
d'entrée en vigueur de la présente disposition, si elle est postérieure à la 
date du mariage. L'option prend effet un an après la date du mariage, ou un an 
après la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, selon le cas. La 
pension de réversion est payable à partir du premier jour du mois suivant le 
décès de l'ancien participant. Lorsque l'option prend effet, la pension payable 
à l'ancien participant est réduite sur la base des coefficients actuariels 
déterminés par l'Actuaire-conseil de la Caisse. Une fois que l'option exercée au 
titre du présent article a pris effet, l'ancien participant ne peut plus la 
révoquer, sauf en cas de décès du conjoint, auquel cas elle est réputée avoir 
pris fin à la date de ce décès; 
b) L'option prévue à l'alinéa a) ci-dessus peut être exercée sous réserve que 
les conditions ci-après soient remplies : 
i) Le montant de la prestation périodique payable à l'ancien participant, après 
réduction consécutive à l'option visée à l'alinéa a) ci-dessus, doit représenter 
au moins la moitié de la prestation qu'il aurait perçue s'il n'avait pas exercé 
cette option; 
ii) Le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser le 
montant de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à 
l'exercice de l'option." 
Article 45 
Incessibilité des droits 
Remplacer le texte de l'article 45 par le texte suivant : 
"Aucun participant ni aucun bénéficiaire ne peut céder les droits que lui 
confèrent les présents Statuts. Nonobstant ce qui précède, la Caisse peut, 
lorsqu'elle reçoit d'un participant ou d'un ancien participant une demande 
formulée en vertu d'une obligation légale résultant d'une relation conjugale ou 
parentale et attestée par une décision de justice ou un règlement amiable 
figurant dans un jugement de divorce ou autre, donner instruction de payer une 
partie de la prestation dont la Caisse est redevable au participant la vie 
durant, à un ou plusieurs ex-conjoints et/ou au conjoint du participant lorsque 
les intéressés sont séparés. Le fait pour la Caisse de donner une telle 
instruction ou d'effectuer le versement qui en découle n'ouvre à personne le 
droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le 
présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des 
prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. Pour être recevable, la 
demande doit être conforme aux Statuts et Règlement de la Caisse. L'instruction 
donnée en vertu du présent article est normalement irrévocable; toutefois, un 
participant ou un ancien participant peut demander à la Caisse, sur la base 
d'une décision de justice ou d'un règlement amiable figurant dans un jugement 
dont il apportera la preuve, de donner une nouvelle instruction en vue de 
modifier le montant du ou des versements ou de mettre fin à ceux-ci. En outre, 
l'instruction devient caduque au décès du participant ou de l'ancien 
participant. Si le bénéficiaire de l'instruction décède avant le participant ou 
l'ancien participant, les versements prévus ne sont pas effectués ou, s'ils ont 
commencé, sont interrompus au décès du bénéficiaire. Dans le cas où le ou les 
versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés, 
n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au 
participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence." 
Annexe IV
Associations d'anciens fonctionnaires internationaux 
Au moment de la retraite, vous pouvez avoir des questions à poser sur divers 
points concernant votre pension et avoir besoin de conseils. Les associations 
énumérées ci-après peuvent vous aider. Elles sont toutes affiliées à la 
Fédération des Associations d'anciens fonctionnaires internationaux, qui vous 
représente au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des 
Nations Unies. 
ARGENTINE : Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas de Argentina 
AFICS Buenos Aires, c/o UNDP, Casilla 2257, 1000 Buenos Aires 
AUSTRALIE : Australian Association of Former International Civil Servants 
(AAFICS) 
c/o Dr. John Hirshman, 212 Old South Head Road, Vaucluse, NSW 2030 
AUTRICHE : Association des anciens fonctionnaires internationaux en Autriche 
Centre international de Vienne, bureau C.0262, boîte postale 100, 1400 Vienne 
CANADA : Association canadienne des anciens fonctionnaires internationaux 
(CAFICS/ACAFI) 
s/c OACI, 999 rue de l'Université, Montréal, Qué. H3C 3H7 
CHILI : Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS 
Santiago) 
Edificio Naciones Unidas, office Z-122, avenida Dag Hammarskjold, Casilla 179 D, 
Santiago 
COLOMBIE : Asociación de Pensionados de Naciones Unidas en Colombia (ASOPENUC) 
Apartado Aéreo 90423, Santafe de Bogota 
FRANCE : Association des anciens fonctionnaires de l'UNESCO (AAFU/AFUS) 
Bureau MR 01, UNESCO, 1 rue Miollis, 75732 Paris 
INDE : Association of Former United Nations Personnel in and of India (AFUNPI) 
Box 8011, Sadashivanagar Post Office, Bangalore 560 080 
United Nations Pensioners' Association (UNPA) 
F-216 Mansrover Garden, New Delhi 110 015 
ITALIE : Association des anciens fonctionnaires de la FAO et du PAM (FFOA) 
s/c FAO, Viale delle Terme de Caracalla, 00153 Rome 
Association des anciens fonctionnaires - FAO Turin 
Centre international de perfectionnement professionnel et technique, Corso Unità 
d'Italia 125, 10127 Turin 
MEXIQUE : Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en México 
(AEFNUM) 
Presidente Masaryk 29, Apartado Postal 6-718, Mexico D.F. 11570 
NOUVELLE-ZÉLANDE : N.Z. Association of Former U.N. Officials (AFUNO) 
c/o Mr. Ed. Dowding, 16A Moore Str., Birkenhead, Auckland 1310 
FÉDÉRATION DE RUSSIE : Association des anciens fonctionnaires internationaux 
(Moscou) 
s/c UNIC No 4/16 Ulitsa Lunacharskogo, Moscou 121002 
SRI LANKA : Association of Former International Civil Servants (Sri Lanka) 
3 Thambian Avenue (off Independence Avenue), Colombo 7 
SUISSE : Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS) 
Bureau C.542, 1, Palais des Nations, 1211 Genève 10 
ROYAUME-UNI : British Association of Former United Nations Civil Servants 
(BAFUNCS) 
c/o Mr. R.E. Chamberlin, Executive Chairman, 47 Chapel Street, Bildeston, 
Ipswich IP7 7EP 
ÉTATS-UNIS : Association of Former International Civil Servants (AFICS New York) 

Room DC1-580, United Nations, New York, NY 10017 
URUGUAY : Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en Uruguay (AFICS 
Uruguay) 
Javier Barrios Amorin 870 P.3, Casilla de Correo 1207 - Correro Central, 11200 
Montevideo 




The United Nations Joint Staff Pension Fund : Introduction 


Introduction



The United Nations Joint Staff Pension Fund was established in 1949 by a 
resolution of the United Nations General Assembly. At first, it served only 
staff members of the United Nations, but has since been joined by a number of 
the specialized agencies in the UN system and by other international 
organizations. By 1989, the membership had grown to 16 member organizations, the 
number of active participants to over 54,000, and the number of periodic 
benefits in award to over 28,000. 
From a relatively simple system it has become a highly complex one, governed by 
provisions which often seem unduly involved and difficult to understand. They 
reflect the attempts made over the past 40 years to adapt the system to the 
changing needs of a work force spread throughout the world, and of an equally 
dispersed community of retirees and other beneficiaries. 
This booklet explains briefly the benefits the Fund provides after retirement or 
in case of disability or death. It also indicates what happens in certain 
special cases or situations that may arise. 
The Fund provides the following benefits: 
 Retirement benefit)Can be combined
 Early retirement benefit)with a lump sum
 Deferred retirement benefit)benefit
 Disability benefit
 Child's benefit
 Surviving spouse's benefit
 Secondary dependant's benefit
 Withdrawal settlement
 Residual settlement

In many instances, on separating from your employing organization you may have a 
choice among a number of these benefits. You should carefully weigh all the 
implications because, once exercised, your choice cannot be reversed. This 
booklet is intended to help you inform yourself before making irrevocable 
decisions. If you need additional information, you should contact the secretary 
of the Staff Pension Committee (SPC) of your organization. But, please remember 
- it takes time to provide the information you need. Don't wait until the last 
minute. Allow about 3 months before the date of your anticipated separation for 
answers to any queries that you may have. 
A previous version of this booklet was issued in 1971. Since then, many changes 
have been introduced into the pension system, mainly in response to three 
developments. The first is fluctuations due to variable currency exchange rates, 
which continue to affect the value of benefits payable to beneficiaries residing 
outside the United States since, under the Fund's Regulations, all benefits are 
established and denominated in US dollars. The second is the actuarial imbalance 
of the Fund this is a long-term projection that the liabilities of the Fund 
exceed its projected assets. This imbalance was first disclosed in 1981. It has 
since been reduced but still exists. The third development relates to the 
insistence by governments in recent years that the level of benefits be reviewed 
and reduced as appropriate. 
During the years when the world economy was expanding, the UN pension system had 
to keep up with the demands of a global community of participants and 
beneficiaries for improvements in benefits to reflect rising standards 
elsewhere. In recent years it has had to respond to the need for financial 
restraint because of reversals in world-wide economic conditions, affecting both 
the financial situation of the Fund and the budgetary preoccupations of its 
member organizations. The desire of governments for economies in UN salaries and 
pensions, to parallel measures they had to apply to their own civil services, 
had to be balanced with the needs of those who, because of inflation and 
currency re-alignments, found the purchasing power of their pensions eroding. 
In these circumstances, it is not surprising that the constant adaptation of the 
system to respond to conflicting claims and differing perceptions of what was 
needed has resulted in a highly complex and sometimes baffling pension scheme. 
Moreover, whenever benefits or other entitlements were reduced, provisions had 
to be included to protect acquired rights and legitimate expectations. 
To meet currency and inflation problems, a unique and intricate pension 
adjustment system was introduced in 1975 and significantly modified on several 
occasions since. Its purpose is to protect the value of benefits, as established 
under the Fund's Regulations, against the effects of inflation and, for 
beneficiaries residing outside the United States, to ensure that their dollar 
entitlements translate into adequate amounts in local currency, taking into 
account the current and future financial resources of the Fund. Certain 
provisions of the pension adjustment system continue to be criticized by some as 
being too generous, by others as too restrictive, and by all as too complicated. 
At the same time, there is broad recognition of the difficulties inherent in any 
system which attempts to provide, within the limited resources available, 
adequate benefits protected against the consequences of widely differing 
inflation rates and global currency developments. The adjustment system also 
extends to certain flat-rate amounts, such as those specified in the Fund's 
Regulations for the purpose of calculating minimum retirement benefits and child 
benefits. Thefigures quoted in this booklet reflect cost-of-living adjustments 
to those amounts as of 1 April 1989 only. The extent of further upward 
adjustment of those amounts cannot be forcast. 
There are some obligations to the Fund which you must meet if you wish to enjoy 
the benefits your participation provides. The most important obligation is that 
you must pay contributions to the Fund while you are a participant. Normally, 
these contributions are deducted automatically from your salary and you need not 
take any initiative to arrange this. However, there are some situations 
involving previous service as a staff member, or periods when you are on leave 
without pay, which may require prompt action by you, as well as payments to be 
made directly by you and on a timely basis. This booklet attempts to show you 
when it may be in your interest to take such action. If you fail to act within 
the prescribed time limits, you may discover that yoy have lost a valuable 
option forever. 
There are, however, certain matters which may be of interest to you in 
connection with your entitlements, which are not covered in this booklet and 
where neither the secretary of your Staff Pension Committee, nor the Secretary 
of the Pension Board, nor any other organ of the Fund is competent to advise 
you. 
One such matter is the national taxation applicable to your pension benefits, 
which may vary from country to country. If you need advice and authoritative 
information on taxes, you should consult your local tax authority or a lawyer or 
accountant who specializes in tax matters. Furthermore, the legal service of 
your organization or a local association or former international cival servants 
may also be able to assist you. 
The same applies to national laws regarding currency and exchange controls and 
inheritance. 
In one are, you and only you, can help to ensure that when the time comes for 
your benefit to be paid by the Fund, it will be done quickly. At various times 
during your employment and thereafter, you will be asked to complete forms sent 
to you by the secretary of your Staff Pension Committee or by the Secretary of 
the Pension Board. You may also be asked by your employer to provide information 
and appropriate documentary proof on such matters as your age and your family 
status. If you have not already complied with these requirements, it is 
important that you do so now. 
Any information you provide will be reated as stricly confidential by everyone 
concerned with the administration of the Pension Fund, including the secretary 
of your Staff Pension Committee. It will not be released to anyone without your 
written permission. Every effort has been made to provide a comprehensive 
booklet, which is accurate without being to technical and too complicated. While 
addressed primarily to participants of the Fund, it may also be of interest to 
retirees, their beneficiaries, and to others desiring an overview of the 
provisions of the UN pension system. 
Part I of the booklet explains the provisions of the UN pension system and Part 
II provides examples of calculations of the various types of benefits. (All 
amounts in the examples have been rounded to the nearest US dollar or unit of 
local currency.) The examples in Part II and the basic tables annexed to this 
booklet should give you a fairly clear idea of the different benefits which may 
concern you. This booklet does not, however, attempt to deal with all the 
factors which may be relevant to your choice of benefit, nor does it deal with 
all aspects of any one benefit. It does not form part of the authoritative texts 
governing the relationship between you and the Pension Fund. Nothing contained 
in this booklet or ommitted from it can therefore be taken to replace or alter 
any provision in the Regulations of the Fund, its Administrativve Rules or the 
Pension Adjustment System, which are published separately and which are the sole 
legally binding texts. (Copies of these Regulations and Rules are made available 
to all staff members when they become participants in the Fund. Additional 
copies, as well as copies of the pension Adjustment System booklet, may be 
obtained from the secretary of the Staff Pension Committee of your 
organization). 
Also note that estimates of the benefits under the various options may be 
requested from the secretary of the Staff Pension Committee of your 
organization. 


 




Caisse des Pensions de l'ONU: Introduction 


Introduction
La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 
1949 par une résolution de l 'Assemblée générale. Mise en place à l'intention 
des fonctionaires de la seule Organisation des Nations Unies, elle a vu depuis 
lors bon nombre d'institutions spécialisées du système des Nations Unies, de 
même que d'autres organisations internationales, venir grossir les rangs des 
organismes qui lui sont affiliés. Elle ne comptait pas moins de 16 organisations 
affiliées en 1989, les participants actifs étant alors plus de 54 000 et le 
nombre des prestations périodiques servies dépassant les 28 000.
Relativement simple dans les premiers temps, le régime, dont les dispositions 
peuvent paraître hermétiques, voire déroutantes, est devenu trés complexe. Il ne 
fait ainsi que témoigner des efforts que l'on mène depuis 40 ans pour l'adapter 
aux besoins changeants de participants travaillant dans le monde entier, et 
d'une communauté tout aussi dispersée de retraités et autres prestataires.
La présente brochure décrit succinctement les prestations que la Caisse verse 
aprés le départ à la retraite ou en cas d'invalidité ou de décés. On y indique 
également ce qui se passe dans certaines éventualités inhabituelles.
La Caisse assure les prestations suivantes:
 Pension de retraite) Peut être 
 Pension de retraite anticipée) partiellement 
 Pension de retraite différée) convertie en capital 
 Pension d'invalidité 
 Pension d'enfant 
 Pension de réversion du conjoint survivant 
 Pension de personne indirectement à charge 
 Versement de départ au titre de la liquidation des droits 
 Versement résiduel 

Il se peut qu'au moment de quitter votre organisation, vous ayez le choix entre 
un certain nombre de ces prestations. Pesez-en alors soigneusement le pour et le 
contre, car vous ne pourrez revenir sur votre choix. La présente brochure vous 
aidera à prendre une décision en connaissance de cause. S'il vous faut un 
complément d'informations, mettez-vous en rapport avec le secrétaire du comité 
des pensions de votre organisation. Souvenez-vous cependant qu'il lui faudra du 
temps pour vous renseigner. N'attendez pas la dernière minute. Posez vos 
questions trois mois environ avant la date de votre départ.
Une version de cette brochure avait été publiée en 1971. Depuis lors, bien des 
changements ont été apportés au régime des pensions, en réponse, pour la plus 
grande part, à trois faits nouveaux. Premièrement, les fluctuations des taux de 
change, qui continuent d'influer sur la valeur des pensions versées aux 
préstataires résidant en dehors des Etats-Unis du fait qu'en conformité des 
statuts de la Caisse, toutes les prestations sont calculées en dollars des 
Etats-Unis (appelés "dollars" dans toute la suite de cette brochure). 
Deuxièmement, le déséquilibre actuariel que révèlent les prévisions à long terme 
suivant lesquelles la Caisse pourrait finir par se trouver en déficit. Ce 
déséquilibre a été constaté pour la première fois en 1981. Il a été réduit, mais 
non éliminé, depuis lors. Troisièmement, I'insistance avec laquelle les 
gouvernements demandent depuis quelques années que le montant des prestations 
soit revu et dûment réduit.
Durant les années d'expansion de l'économie mondiale, le régime des pènsions des 
Nations Unies a dû satisfaire aux exigences de participants et de préstataires 
dispersés sur toute la surface de la planète, qui voulaient voir leurs 
préstations suivre l'élévation du niveau de vie local. Ces dernières années, en 
revanche, il lui a fallu appliquer une politique d'austérité financière face aux 
aléas de la situation économique mondiale et à leurs répercussions tant sur sa 
propre situation financière que sur la trésorerie des organisations affiliées. A 
la volonté d'économie des gouvernements, soucieux de voir les organismes des 
Nations Unies contenir les traitements et pensions de leurs fonctionnaires comme 
devaient le faire leurs propres fonctions publiques, s'opposaient les bésoins de 
prestataires dont le pouvoir d'achat diminuait, leurs pensions se dépréciant 
avec l'inflation et les réalignements monétaires.
Dans ces conditions, il n'est guère surprenant que les aménagements constants 
apportés face à des exigences antagoniques et à des avis divergents touchant les 
mesures à prendre aient conduit à un régime des pensions dont la très grande 
complexité peut dans certains cas paraitre déroutante. Chaque fois que les 
prestations ou autres droits ont dû être réduits, il a en outre fallu protoger 
les droits acquis et répondre aux attentes légitimes.
Face aux problèmes de change et d'inflation, un systéme d'ajustement des 
pensions unique en son genre a été mis en place en 1975 et sensiblement modifié 
à plusieurs reprises depuis lors. L'objectif visé est de protéger les 
prestations, dont la valeur est fixée en application des statuts de la Caisse, 
contre les effets de l'inflation et, dans le cas de prestataires résidant en 
dehors des Etats-Unis, de faire en sorte que les montants en dollars versés aux 
intéressés se traduisent par des sommes adéquates en monnaie locale, tout en 
préservant l'assise financière actuelle et future de la Caisse. Certaines des 
dispositions de ce système continuent d'être critiquées. Les uns les jugent trop 
généreuses, les autres trop restrictives, mais tous trop compliquées. On 
s'accorde néanmoins à reconnaitre les difficultés auxquelles se heurte forcément 
un régime dont les ressources limitées doivent servir à assurer des prestations 
convenables malgré la trés grande disparité des taux de change et l'instabilité 
des diverses monnaies.
Le système d'ajustement joue également dans le cas de certains montants 
forfaitaires, tels que ceux auxquels les statuts de la Caisse fixent le minimum 
de la pension de retraite e de la pension d'enfant. La présente brochure donne 
ces montants dans leur valeur indexée sur le coût de la vie, mais jusqu'au ler 
avril 1989 seulement. L'ampleur des relévements futurs est impossible à prédire.
Si vous voulez béneficier des prestations auxquelles donne droit la 
participation, il vous faudra vous acquitter de certaines obligations envers la 
Caisse.
La première des obligations du participant est de verser ses cotisations. En 
temps normal, celles-ci sont automatiquement déduites de son traitement et il 
n'a pas à s'en occuper. Il arrive cependant, pour la validation de services 
antérieurs ou de congés sans traitement, qu'il doive de lui-même entreprendre 
les démarches nécessaires sans attendre, et il lui faudra effectuer directement 
certains versements dans les délais prescrits. La présente brochure vise à vous 
montrer quand il peut être dans votre intérêt d'agir parvous-méme. Si vous 
n'intervenez pas en temps opportun, vous risquez de découvrir par la suite 
qu'une possibilité vous était offerte et qu'elle ne se représentera pas.Vous 
pouvez aussi être amené à vous poser, à propos de vos droits à prestation, 
certaines questions dont ne traitent ni cette brochure ni les textes régissant 
le fonctionnement de la Caisse, et au sujet desquelles ni le secrétaire de votre 
comité des pensions, ni le secrétaire du Comité mixte, ni aucun autre organe de 
la Caisse, ne pourra vous conseiller.
L'une de ces questions est celle de l'impôt national applicable à vos 
prestations de retraite, le régime fiscal pouvant varier d'un pays à l'autre. 
Dans la plupart des pays, et à la différence des traitements, les prestations de 
retraite ne sont pas exonérées de cet impôt par les Conventions sur les 
privilèges et immunités. Si conseils ou renseignements autorisés sur ce point 
vous sont nécessaires, consultez l'administration fiscale de votre lieu de 
résidence ou un juriste ou comptable spécialisé. Il se peut également que le 
service juridique de votre organisation ou une association locale d'anciens 
fonctionnaires soit en mesure de vous venir en aide.
Il en va de même de la législation nationale applicable au contrôle des devises 
et aux changes ainsi qu'au droit successoral.
Il est un domaine où vous êtes le seul à pouvoir faire en sorte que, le moment 
venu, le versement d'une prestation de la Caisse ne soit pas retardé. Vous 
pourrez être invité à diverses reprises, au cours de votre carrière et par la 
suite, à remplir des formules envoyées par le secrétaire de votre comité des 
pensions ou par celui du Comité mixte. Il se peut également que votre employeur 
vous demande de lui communiquer des données d'état civil (âge ou situation de 
famille, par exemple) ou de les mettre à jour, et de produire les pièces voulues 
à l'appui. Si vous n'êtes pas encore en règle à cet égard, faites le nécessaire 
sans plus attendre.
Les éléments d'information qui pourront vous être demandés seront considérés 
comme strictement confidentiels par tous les gestionnaires de la Caisse, y 
compris le secrétaire de votre comité des pensions. Ils ne seront communiqués à 
personne sans votre autorisation écrite.
Aucun effort n'a été épargné pour que cette brochure soit complète et exacte 
sans être trop technique ni compliquée. Elle s'adresse principalement aux 
participants à la Caisse, mais les éléments d'information qu'elle contient 
peuvent également intéresser les retraités et leurs ayants droit, de même que 
tous ceux qui souhaiteraient se familiariser avec le régime des pensions des 
Nations Unies.
La partie I de la brochure décrit le régime des pensions des Nations Unies et la 
partie II donne des exemples de calcul des différents types de prestations (tous 
les montants ont été arrondis au dollar ou à l'unité monétaire locale les plus 
proches). Ces exemples et les tables figurant en annexe devraient vous donner 
une idée assez précise des différentes prestations qui vous concernent. Notez 
cependant que la brochure ne saurait passer en revue tous les éléments qui 
peuvent intervenir dans le choix des prestations, ni exposer tous les aspects 
d'une prestation donneé. Elle ne fait pas partie des textes qui régissent vos 
rapports avec la Caisse des pensions et ne peut donc être considérée, que ce 
soit par son contenu ou par ses omissions, comme remplaçant ou modifiant en quoi 
que ce soit les dispositions des statuts de la Caisse, de son réglement 
administratif ou du système d'ajustement des pensions, qui sont publiées 
séparément et constituent les seuls textes à caractère exécutoire. (Un 
exemplaire des statuts et du réglement administratif de la Caisse est remis à 
chaque fonctionnaire lorsqu'il devient participant. Des exemplaires 
supplémentaires peuvent en être obtenus auprès du secrétaire du comité des 
pensions de votre organisation, tout comme la brochure consacrée au système 
d'ajustement des pensions)
Au cas où vous ne souhaiteriez pas le calculer par vous même, sachez que le 
montant estimatif des prestations auxquelles vous pouvez prétendre suivant les 
différentes options qui vous sont offertes peut être demandé au secrétaire du 
comité des pensions de votre organisation. 



 



The United Nations Joint Staff Pension Fund : The benefits system 


The United Nations Joint Staff Pension Fund
The benefits system
WHAT BENEFITS DOES THE PENSION FUND PROVIDE? 
Periodic benefits 
Combinations of lump sum and reduced periodic benefits 
Lump-sum settlements 
HOW LONG DOES IT TAKE FOR THE INITIAL BENEFIT TO BE PAID? 
QUICK GUIDE TO BENEFITS AND OPTIONS 
A. If you leave at age 60 or later 
B. If you leave at 55 or later but before 60 
C. If you leave before 55 
D. If you become disabled while in service 
E. If you die while still in service 
F. If you die while receiving a periodic benefit 
G. Payment of a child's benefit 
WHAT HAPPENS TO YOUR BENEFITS ON RE-EMPLOYMENT? 
A NOTE OF CAUTION 
WHAT BENEFITS DOES THE PENSION FUND PROVIDE? 
The following benefits are provided by the Fund: 
Periodic benefits 
Retirement benefit 
Early retirement benefit 
Deferred retirement benefit 
Disability benefit 
Child's benefit 
Surviving spouse's benefit 
Secondary dependant's benefit 
Combinations of lump-sum and reduced periodic benefits 
Retirement benefit 
Early retirement benefit 
Deferred retirement benefit 
Lump-sum settlements 
Withdrawal settlement 
Residual settlement 
Details of these benefits, their various forms and the circumstances under which 
you, members of 
your family, or others can qualify for them are given in Part I of this booklet, 
under the appropriate 
section headings. Examples of their calculations are provided in Part II. 
All benefits are determined in US dollars and adjusted, where applicable, in 
accordance with the 
pension adjustment system (see Section 16). They may be paid in any currency of 
your choice. 
Periodic benefits are determined in annual amounts and paid monthly. If 
separation occurred, or 
payment of a deferred benefit started, before 1 January 1985, these benefits are 
paid monthly in 
advance; otherwise, they are paid monthly in arrears. 
The amounts due to beneficiaries of the Fund are paid to them in accordance with 
their payment 
instructions. Beneficiaries must choose, at the time their entitlements become 
due, where the 
payment should be sent and in what currency (see Section 18). 
The arrangements for the adjustment of periodic benefits, including their 
conversion into the 
designated currency of payment, are described in Section 16. For lump-sum 
payments (withdrawal 
settlements and lump-sum commutations of periodic benefits) which are to be paid 
in a currency other 
than US dollars, the Pension Fund uses the rate of exchange it obtains from its 
banks on the date of 
the transfer of payment. 
When you complete the payment instructions form (see Section 18), you should 
bear in mind that a 
benefit may be paid only to the beneficiary entitled to it under the 
Regulations, except in the cases of 
children and incapaciated persons where payments can be made to those legally 
authorized to act on 
their behalf. The benefit may be paid to an account, held jointly with the 
beneficiary, but not to the 
account of a third party. 
HOW LONG DOES IT TAKE FOR THE INITIAL BENEFIT TO BE PAID? 
Normally, it takes the Pension Fund Secretariat five to six weeks to process 
your initial benefit, 
measured from the date (which may be on or after the date of your separation) 
the Fund Secretariat 
receives from you and your organization all the required documentation, e.g. 
confirmation of date of 
separation and of payment of all required contributions, verification of family 
status, payment 
instructions, etc. 
QUICK GUIDE TO BENEFITS AND OPTIONS 
What follows is intended to give you a quick and approximate guide to the 
various benefits payable 
under different circumstances. For fuller information about who is entitled to 
what benefit, when, and 
how the amount of the benefit is calculated, you should read the relevant 
sections of this booklet and 
the Pension Fund Regulations. 
A. If you leave at age 60 or later 
I. If you have at least 5 years of contrbutory service 
RETIREMENT BENEFIT a,b 
either (I) 
periodic payments of a full retirement benefit or (ii) 
the actuarial equivalent of up to 1/3 of the full retirement benefit as a lump 
sum and the remainder 
as a correspondingly reduced periodic retirement benefit c/ 
plus 
child's benefit 
II. If you have less than 5 years of contributory service 
WITHDRAWAL SETTLEMENT 
Your own contributions (with coumpound interest). 
a) No withdrawal settlement is possible as an alternative 
b) Survivors benefits may be payable on the death of the recipient of a 
retirement benefit. (For 
details, see "F" below). 
c) This option is not available when the full retirement benefit is based on the 
minimum retirement 
benefit formula (see Section 7). 
B. If you have at least 5 years of contributory service 
Choice between 
EARLY RETIREMENT BENEFITd 
either (I) 
all in periodic payments 
or (ii) 
the actuarial equivalent of up to 1/3 of the benefit as a lump sum and the 
remainder in 
correspondingly reduced periodic payments 
plus 
child's benefit - payable only after you reach 60, or if you die before then 
OR 
DEFERRED RETIREMENT BENEFIT e 
either (I) 
all in periodic payments to start without any reduction when you reach 60, or 
with a reduction if 
payments are to start earlier d 
or (ii) 
as a lump-sum, equivalent to your own contributions (with compound interest), 
paid upon 
separation, and the remainder in correspondingly reduced periodic payments, to 
start as in (I) 
above. (No survivor's benefits are payable in this case). 
OR 
WITHDRAWAL SETTLEMENT 
Own contributions (with compound interest) , plus an additional amount 
determined in relation to 
the length of your contributory service beyond 5 year 
(see Section 14). 
II. If you have less than 5 years of contributory service 
WITHDRAWAL SETTLEMENT 
Own contributions (with compound interest) 
d/ Survivor's benefits may be payable on the death of a participant who has 
chosen an early or 
deferred retirement benefit. (See "F" below). 
e/ No child's benefit is payable with any deferred retirement benefit. 
C. If you leave before 55 
I. If you have at least 5 years of contributory service 
Choice between: 
DEFERRED RETIREMENT BENEFIT f,g 
either (I) 
All in periodic payments without any reduction when you reach 60, or with a 
reduction if the 
deferred benefit is to start when you are between 55 and 60 h/ 
or (ii) 
lump-sum, equivalent to your own contributions (with compound interest), paid 
upon separation, 
and the remainder in correspondingly reduced periodic payments, to start as in 
(I) above. (No 
survivors benefits are payable in this case). 
OR 
WITHDRAWAL SETTLEMENT 
Own contributions (with compound interest), plus an additional amount which 
depends on the 
length of your contributory service beyond five years. (See Section 14). 
II. If you have less than 5 years of contributory service 
WITHDRAWAL SETTLEMENT 
Own contributions (with compound interest) 
f/ Not if you are disabled 
g/ No child's benefit is payable under this option 
h/ Survivors benefit may be payable on the death of a participant who has chosen 
a deferred 
retirement benefit. (See "F" below). 
D. If you become disabled while in service 
DISABILITY BENEFIT 
(solely in form of periodic payments)I/ 
plus 
child's benefit 
I/ If you are age 55 or over when you become disabled you may elect not to be 
considered for 
disability benefit and take instead an early retirement or retirement benefit 
(provided you are 
otherwise entitled to it) so as to be able to commute part of the benefit into a 
lump-sum. 
E. If you die while still in service 
SURVIVING SPOUSE'S BENEFIT 
and 
CHILD'S BENEFIT 
OR 
if there is no surviving spouse or child eligible for a periodic benefit, 
SECONDARY DEPENDANT'S BENEFIT 
payable, only in certain circumstances (see Section 13), to: 
either (I) 
one surviving parent - at the rate for a surviving spouse's benefit 
or (ii) 
one unmarried surviving sister or brother under 21 - at the rate for a child's 
benefit, 
OR 
if there is no surviving relative, as above, eligible for a periodic benefit, 
RESIDUAL SETTLEMENT 
Own contributions (with interest), payable to your designated beneficiary or to 
your estate (see 
Section 15). 
F. If you die while receiving a periodic benefit 
SURVIVING SPOUSE'S BENEFIT j 
and 
CHILD'S BENEFIT k 
OR 
if there is no surviving spouse or child eligible for a periodic benefit, 
SECONDARY DEPENDANT'S BENEFIT 
payable only in certain circumstances (see Section 13), to: 
either (I) 
one surviving parent- at the rate for a surviving spouse's benefit 
or (ii) 
one unmarried surviving sister or brother under 21 - at the rate for a child's 
benefit, 
OR 
if there is no surviving relative, as above, eligible for a periodic benefit, 
RESIDUAL SETTLEMENT 
Own contributions (with compound interest), minus any benefits paid to you and 
for your children 
before your death and/or to your survivors after your death - payable to your 
designated 
beneficiary or to your estate (see Section 15). 
j/ The surviving spouse's benefit is not payable if you had converted part of a 
deferred retirement 
benefit into a lump-sum. 
k/ A child's benefit is not payable if you had taken a deferred retirement 
benefit. 
G. Payment of a child's benefit 
Payment of a child's benefit for an unmarried child under 21 begins when one of 
the following 
occurs: 
1. You start receiving a retirement benefit 
2. You choose an early retirement benefit and reach age 60 
3. You receive a disability benefit 
4. You die while still in service 
5. You die before age 60, while receiving an early retirement benefit 
NOTE: No child's benefit is payable if you opt for a deferred retirement benefit 
in any form. 
WHAT HAPPENS TO YOUR BENEFITS ON RE-EMPLOYMENT? 
If you have separated from a member organization of the Fund, are in receipt of 
a periodic benefit 
(other than a disability benefit), and are then re-employed by the same or 
another member 
organization under a contract which again makes you a participant in the Fund, 
payment of your 
benefit from the Fund will be suspended for the period of your new 
participation; however, you 
do not have to return any payments you have received with respect to the period 
prior to your re-entry into the Fund, including lump sums. When you again, 
separate from employment, payment 
of your benefit resumes, but you will not receive any payment for the period 
during which the 
benefit was suspended, because during that time you were once again a 
participant in the Fund. 
As a result of your second period of participation you may become entitled 
either to a withdrawal 
settlement based thereon or to a second periodic benefit, even if the period of 
additional 
participation was for less than five years. 
If you do not re-enter the Fund because your contract of employment is for less 
than 6 months, 
your benefit continues to be paid. If, however, your contract is extended and 
you become a 
participant again after 6 months of service, your benefit payments will be 
suspended as from that 
time. 
(See Regulations of the Pension Fund, Arts. 21 and 40) 
A NOTE OF CAUTION 
If you have a choice of benefits, you should consider carefully what your choice 
may imply for 
yourself and your family. Once acted upon by the Fund's secretariat, your 
decision is irrevocable. 
It is, of course, not possible to list all the factors you should weigh before 
making your choice. 
They differ from person to person, from family to family. 
In making your choice, you will need to take into account such matters as the 
state of your health 
and your marital status. 
Another important consideration is the impact on your pension benefits of 
national tax legislation 
in the country in which you intend to retire. You are advised to consult your 
local tax authority 
or a tax lawyer or accountant who is familiar with the latest tax laws and 
regulations applicable to 
your pension. 
It is important to note that increases in benefits resulting from the adjustment 
system have always 
been applied only to those benefits which are payable periodically, and not to 
lump sums. 
The points mentioned serve to illustrate the need to inform yourself as fully as 
possible, 
considering all the implications, before you exercise your choice among the 
benefit options 
available to you. 


 




Caisse des Pensions de l'ONU: Le systéme de prestations 


Le système de prestations
QUELLES SONT LES PRESTATIONS ASSUREES PAR LA CAISSE?
La Caisse assure les prestations suivantes:
 Prestations périodiques 
 Pension de retraite 
 Pension de retraite anticipée 
 Pension de retraite différée 
 Pension d'invalidité 
 Pension d'enfant 
 Pension de réversion du conjoint survivant 
 Pension de personne indirectement à charge 
 Versements en capital, combinée avec une pension réduite 
 Pension de retraite 
 Pension de retraite anticipée 
 Pension de retraite différée 
 Versements en capital 
 Versement de départ au titre de la liquidation des droits 
 Versement résiduel 
 La nature de ces prestations, leurs diverses formes et les conditions 
 auxquelles vous-méme, les membres de votre famille ou d'autres peuvent y 
 prétendre, sont exposées dans la partie I de cette brochure. Vous trouverez 
 des exemples de calcul dans la partie II.
 Toutes les prestations sont calculées en dollars et ajustées, le cas échéant, 
 selon le système d'ajustement des pensions décrit dans la section 16. Elles 
 sont versées dans la monnaie de votre choix. Les prestations périodiques sont 
 calculées en montants annuels et versées tous les mois. A moins que nous 
 n'ayez cessé vos fonctions, ou commencé à recevoir une pension différée, avant 
 le 1er janvier 1985 - et elles vous sont alors versées par anticipation - ces 
 prestations sont payables à terme échu.
 Les sommes dues aux prestataires de la Caisse leurs ont versées conformément à 
 leurs instructions de paiement. Les intéressés doivent choisir le lieu et la 
 monnaie de paiement lorsque s'ouvre leur droit à prestation(s) (voir section 
 18).
 Les modalités d'ajustement des prestations périodiques, y compris la 
 conversion dans la monnaie de paiement choisie, sont décrites à la section 16. 
 Pour les sommes en capital (versement de départ au titre de la liquidation des 
 droits ou conversion de prestations périodiques en capital) à verser dans une 
 monnaie autre que le dollar, la Caisse applique le taux de change que ses 
 banques lui indiquent à la date du transfert de fonds.
 Lorsque vous donnerez vos instructions de paiement (voir section 18), 
 souvenez-vous qu'une prestation ne peut être versée qu'à l'ayant droit au sens 
 des statuts, sauf s'il s'agit d'un enfant ou d'un incapable, auquel cas elle 
 est versée au représentent légal de l'intéressé. Les prestations peuvent être 
 versées à un compte ouvert conjointement au nom du prestataire et à celui 
 d'une autre personne, mais non au compte d'un tiers.
 QUAND POUVEZ-VOUS COMPTER RECEVOIR LE PREMIER VERSEMENT?
 Il faut normalement cinq à six semaines au secrétariat de la Caisse pour 
 assurer le premier versement, ce à compter de la date (au plus tôt celle de la 
 cessation de service) à laquelle il aura reçu de vous ou de votre organisation 
 tous les éléments d'information nécessaires: confirmation de la date de 
 cessation de service et du paiement de toutes les cotisations requises, 
 vérification de la situation de famille, instructions de paiement, etc. 
 BREF APERCU DES PRESTATIONS ET DES CHOIX QUI VOUS SONT OFFERTS
 Vous trouverez ci-aprés un aperçu rapide et approximatif des diverses 
 prestations payables dans différents cas. Pour plus de préstations sur telle 
 ou telle catégorie de prestataires ou de prestations, sur le moment où s'ouvre 
 le droit à une prestation ou sur le mode de calcul de son montant, veuillez 
 vous reporter aux diverses sections de la présente brochure et aux statuts de 
 la Caisse.
 A. Si vous partez à 60 ans ou plus
 I. Si vous comptez cinq ans d'affiliation au moins
 PENSION DE RETRAITE a,b)
 soit i) 
 La totalité de la pension, payable périodiquement 
 soit ii) 
 Une som me en capital égale à l'équivalent actuariel du tiers au maximum de 
 la totalité de la pension, et le reste sous la forme d'une pension de 
 retraite réduite en conséquence c)
 plus 
 Pension d'enfant, le cas échéant
 II. Si vous comptez moins de cinq ans d'affiliation
 VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
 Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés)



 a/ Ne peut être convertie en un versement de départ au titre de la 
 liquidation de vos droits.
 b/ Des prestations de survivant peuvent être payables au décès du 
 bénéficiaire d'une pension de retraite (voir "F" ci-après).
 c/ Cette possibilité est exclue si la pension de retraite complète est 
 calculée selon la formule de la pension minimum (voir section 7).



 B. Si vous partez à 55 ans ou plus, mais avant 60 ans
 I. Si vous comptez cinq ans d'affiliation au moins
 Vous avez le choix entre
 UNE PENSION DE RETRAITE ANTICIPEE d)
 soit i) 
 La totalité en versements périodiques
 soit ii) 
 Une somme en capital égale à l'équivalent actuariel du tiers au maximum de 
 la pension, et le reste en versements périodiques réduits en conséquence
 plus 
 Le cas échéant, pension d'enfant, payable seulement lorsque vous atteignez 
 l'âge de 60 ans ou si vous venez à décèder avant cet âge.
 OU
 UNE PENSION DE RETRAITE DIFFEREE e)
 soit i) 
 La totalité en versements périodiques, non réduits s'ils commencent à 60 
 ans, ou réduits s'ils doivent commencer avant d)
 soit ii) 
 Une somme en capital équivalant à vos propres cotisations (majorées des 
 intérêts composés), versée à la cessation de service, et le reste en 
 versements périodiques réduits en conséquence, à compter des mêmes échéances 
 qu'à l'alinéa i) ci-dessus. (Il n'est pas servi de pension de réversion au 
 coujoint survivant dans ce cas.)
 OU ENCORE
 UN VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATlON DES DROITS
 Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés), plus une somme 
 additionnelle calculée au prorata de la durée de votre période d'affiliation 
 au-delà de cinq ans (voir section 14).
 II. Si vous comptez moins de cinq ans d'affiliation
 VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
 Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés)



 d/ Une pension de réversion peut être servie au décès du participant qui a 
 opté pour une pension de retraite différée ou anticipée (voir "F" ci-après).
 e/ Une pension de retraite différée ne peut s'accompagner d 'une pension d 
 'enfant.



 C. Si vous partez avant 55 ans
 I. Si vous comptez cinq ans d'affiliation au moins 
 Vous avez le choix entre
 UNE PENSION DE RETRAITE DIFFEREE f,g/
 soit i) 
 La totalité en versements périodiques, non réduits s'ils commencent à 60ans, 
 ou réduits s'ils doivent commencer entre 55 et 60 ans h/
 soit ii) 
 Une somme en capital équivalant à vos propres cotisations (majorées des 
 intérêts composés), versée à la cessation de service, et le reste en 
 versements périodiques réduits en conséquence, à compter des mêmes échéances 
 qu'à l'alinéa i) ci-dessus. (Il n'est pas servi de pension de réversion dans 
 ce cas.) 
 OU
 VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
 Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés), plus une somme 
 additionnelle calculée au protata de la durée de votre période d'affiliation 
 au-delà de cinq ans (voir section 14).
 II. Si vous comptez moins de cinq ans d'affiliation 
 VERSEMENT DE DEPART AU TITRE DE LA LIQUIDATION DES DROITS
 Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés)



 f/ A moins que vous ne soyez frappé d'incapacité.
 g/ Il n'est pas servi de pension d'enfant dans ce cas
 h/ Une pension de réversion peut étre servie au décès du participant qui 
 avait opté pour une pension de retraite différée (voir"F"ci-après).



 D. Si vous étes frappé d'incapacité
 PENSION D'INVALIDITE
 sous la forme uniquement de versements périodiques i/
 plus 
 Pension d'enfant, le cas échéant



 i/ Si vous êtes âgé de 55 ans ou plus au moment où survient l'incapacité, il 
 vous est loisible de renoncer à la pension d'invalidité et d'opter pour une 
 pension de retraite, anticipée ou non (à condition que vous y ayez droit par 
 ailleurs) de façon à pouvoir en faire convertir une partie en capital.



 E. Si vous décédez en cours d'emploi
 PENSION DE REVERSION
 et 
 PENSION D'ENFANT
 OU
 En l'absence de conjoint survivant ou d'enfant ayant droit à une pension,
 PENSION DE PERSONNE INDIRECTEMENT A CHARGE
 payable, dans certains cas seulement (voir section 13):
 soit i) 
 au père ou à la mère survivants - au taux prévu pour la pension de réversion 
 du conjoint survivant
 soit ii) 
 à une soeur ou à un frère célibataires survivants, âgés de moins de 21 ans - 
 au taux prévu pour une pension d'enfant,
 OU ENCORE
 En l'absence de parent survivant (au sens des alinéas i) ou ii) ci-dessus), 
 ayant droit à une pension;
 VERSEMENT RESIDUEL
 Vos propres cotisations (majorées des intérèts), payables au bénéficiaire 
 désigné par vous ou à votre succession (voir section 15).
 F. Si vous décédez alors que vous recevez une pension
 PENSION DE REVERSION j/
 et 
 PENSION D'ENFANT k/ 
 En l'absence de conjoint survivant ou d'enfant ayant droit à une pension,
 PENSION DE PERSONNE INDIRECTEMENT A CHARGE
 payable, dans certains cas seulement:
 soit i/ 
 au père ou à la mère survivants - au taux prévu pour la pension de réversion 
 du conjoint survivant
 soit ii) 
 à une soeur ou à un frère célibataires survivants, âgés de moins de 21 ans - 
 au taux prévu pour une pension d'enfant, 
 OU ENCORE
 En l'absence de parent survivant (au sens des alinéas i) ou ii) ci-dessus), 
 ayant droit à une pension,
 VERSEMENT RESIDUEL
 Vos propres cotisations (majorées des intérêts composés), moins toutes 
 prestations versées à vous-même et pour le compte de vos enfants avant votre 
 décès et/ou à vos survivants aprés votre décés - le versement allant au 
 bénéficiaire désigné par vous ou à votre succession (voir section 15).



 i/ I1 n'est pas servi de pension de réversion si vous avez partiellement 
 converti une pension de retraite différée en capital.
 k/ Il n'est pas servi de pension d 'enfant si vous avez choisi une pension 
 de retraite différée.



 G. Versement d'une pension d'enfant
 Une pension d'enfant est versée au bénéfice d'un enfant non marié de moins de 
 21 ans à compter du moment où se produit l'un des faits suivants:
 1. Vous commencez de percevoir une pension de retraite
 2. Ayant opté pour une pension de retraite anticipée, vous atteignez l'âge 
 de 60 ans
 3. Vous percevez une pension d'invalidité
 4. Vous décédez en cours d'emploi
 5. Vous décédez avant 60 ans, alors que vous perceviez une pension de 
 retraite anticipée.
 NOTE: Il n'est pas servi de pension d'enfant si vous optez pour une pension 
 de retraite différée, sous quelque forme que celle-ci se présente.
 QU'ADVIENT-IL DE VOS PRESTATIONS EN CAS DE RENGAGEMENT? 
 Si, ayant quitté une organisation affiliée à la Caisse, vous percevez une 
 prestation périodique (autre q'une pension d'invalidité), et êtes alors 
 rengagé par la même organisation ou par une autre organisation affiliée en 
 vertu d'un contrat qui vous redonne la qualité de participant à la Caisse, le 
 versement de la prestation que vous sert la Caisse est suspendu pour la durée 
 de votre nouvelle participation; mais, vous n'avez alors à rembourser aucune 
 des sommes (en capital, notamment) qui peuvent vous avoir été versées pour la 
 période antérieure à la reprise de votre participation. Lorsque vous cessez à 
 nouveau vos fonctions, le versement de votre prestation reprend, mais vous ne 
 percevez rien pour la période de suspension, puisque vous étiez redevenu 
 participant à la Caisse.
 La deuxième période de participation, même si elle dure moins de cinq ans, 
 peut donner lieu soit à un versement de départ au titre de la liquidation des 
 droits, soit à une deuxième prestation périodique.
 Si votre participation à la Caisse ne reprend pas, votre contrat portant sur 
 une période de moins de six mois, votre prestation continue d'être versée. 
 Mais si votre contrat est ensuite prolongé et que vous recouvrez la qualité de 
 participant après six mois de service, le versement de votre prestation sera 
 suspendu à compter de ce moment.
 (Voir statuts de la Caisse, articles 21 et 40.)
 QUELQUES MOTS DE MISE EN GARDE 
 Si différentes possibilités vous sont offertes, examinez avec soin les 
 conséquences que votre option peut entrainer tant pour votre famille que pour 
 vous-même. Une fois que le secrétariat de la Caisse a commencé d'y donner 
 suite, votre décision est irrévocable. 
 Il n'est manifestement pas possible d 'énumérer ici tous les éléments qu'il 
 vous faudra peser avant de prendre parti; ceux-ci diffèrent en effet selon les 
 individus et les familles. 
 Lorsque vous arrêterez votre choix, ne manquez pas de tenir compte d'éléments 
 tels que votre état de santé et votre situation matrimoniale. 
 La législation fiscale du pays où vous prévoyez de vous retirer est, elle 
 aussi, un élément important à prendre en considération. Vous aurez intérêt à 
 consulter l'administration fiscale de votre lieu de résidence, un spécialiste 
 du droit fiscal ou un comptable au courant des lois et règlements fiscaux 
 applicables. 
 Il y a lieu de faire observer aussi que les relèvements auxquels le système 
 d'ajustement a conduit dans le passé n'ont jamais porté que sur les 
 prestations périodiques, et non sur les sommes en capital. 
 Ces quelques exemples vous montreront qu'il faut vous informer aussi 
 complètement que possible avant de retenir telle ou telle option. 



 



Pension Adjustment System 



United Nations Joint Staff Pension Fund
Pension Adjustment System
United Nations
New York, 1992
CONTENTS
 SectionsParagraphs
 A.General description1 - 3
 B.Benefits involved4
 C.Determination of base amounts5
 D.Cost-of-living differential factors6
 E.Special adjustment for small pensions7 - 10
 F.Supplementary measures11
 G.Sources of data affecting adjustments12 - 16
 H.Subsequent adjustments of the benefit17 - 22
 I.Payment of the benefit23 - 26
 J.Deferred retirement benefit27
 K.Survivors' benefits28
 L.Flat-rate benefits29
 M.Determination of entitlements30
 N.Country of residence31 - 32
 O.Existing beneficiaries33 - 34
 P.Interim and transitional measures for calculation of the local currency 
 base amount35 - 37



* * *
The pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund was 
adopted by the General Assembly by resolution 37/131 of 17 December 1982 and 
subsequently amended by Assembly resolutions 39/246 of 18 December 1984, 41/208 
of 11 December 1986, 42/222 of 21 December 1987, 44/199 of 21 December 1989, 
45/242 of 21 December 1990, 46/192 of 20 December 1991, 47/203 of 22 December 
1992, 49/224 of 23 December 1994 and 51/217 of 18 December 1996. 
* * *
Annex
Special index for pensioners


PENSION ADJUSTMENT SYSTEM


A. GENERAL DESCRIPTION
1. Pension adjustment is intended to ensure that, subject to paragraph 23 below, 
a periodic benefit payable by the United Nations Joint Staff Pension Fund 
(UNJSPF) never falls below the "real" value of its United States dollar amount 
and to preserve its purchasing power as initially established in the currency of 
the recipient's country of residence. 
2. The "real" value of a United States dollar amount is the base amount as 
determined under the Regulations of the Fund, adjusted over time for movements 
of the United States consumer price index (CPI), while the purchasing power of a 
recipient's benefit, once established in local currency, is preserved by 
adjusting it for movements of the consumer price index in his country of 
residence. 
3. The operation of the pension adjustment system involves keeping a record of 
two amounts for a beneficiary: 1/ 
(a) One in United States dollars, which is adjusted periodically to reflect 
changes in the United States consumer price index; 
(b) The other, if applicable, in local currency, which is adjusted periodically 
to reflect changes in the consumer price index in the beneficiary's country of 
residence.
B. BENEFITS INVOLVED
4. Except as otherwise noted, the pension adjustment system applies to 
retirement, early retirement, deferred retirement, disability, widow's, 
widower's, child's and secondary dependant's periodic benefits. It does not 
apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the 
partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any 
benefit arising from voluntary deposits. Adjustments operate on benefits based 
on standard, minimum and maximum formulae, including those that are based on 
flat dollar amounts. 
C. DETERMINATION OF BASE AMOUNTS
5. The two base amounts for beneficiaries are determined as follows: 
(a) A dollar base amount is established on the basis of the basic pension 
determined in accordance with the Regulations of the Fund and excluding, where 
necessary, any portion elected under the commutation provisions of the 
Regulations, but reflecting, where applicable, any special adjustment determined 
under section E below. 
(b) A local currency base amount is calculated for the country of residence 
established pursuant to section N below, as follows: 
(i) A cost-of-living differential factor is established for the country of 
residence and the month of separation in accordance with section D below. This 
factor is applied to that portion of the final average remuneration which does 
not exceed the pensionable remuneration, on the date of separation, in the scale 
referred to in article 54(b) of the Regulations, at the top step of the grades 
set out below: 
- P-2: for separations before 1 April 1992; 
- P-4: for separations on or after 1 April 1992; 
for disability benefits commencing after 1 January 1991 and for other benefits 
derived therefrom; and 
for survivors' and other benefits due to deaths in service of participants 
occurring on or after 1 January 1991. 
The resulting amount is added to the final average remuneration. 
(ii) A notional dollar base amount is established on the basis of the adjusted 
final average remuneration as per (i) above and in accordance with the 
Regulations, excluding that percentage of the base pension which was commuted 
into a lump sum; 
(iii) The local currency amount is then derived by applying to item (ii) the 
average, computed over the 36 consecutive calendar months up to and including 
the month of separation, of the exchange rates between the United States dollar 
and the currency of the country of residence. 
(c) For beneficiaries to whom the interim and transitional measures set out in 
section P below apply, the local currency base amount calculated in (b) above 
shall be subject to the minimum determined in accordance with section P. 
D. COST-OF-LIVING DIFFERENTIAL FACTORS
6. The cost-of-living differential factor referred to in subparagraph 5(b)(i) 
above is computed as follows: 
(a) For participants in the Professional and higher categories: 
(i) The excess, if any, of the number of classes of post adjustment in the 
country of residence over that of New York is determined for each of the 36 
consecutive calendar months up to and including the month of separation. In this 
process, partial classes are converted to decimal fractions (rounded to two 
places) of complete classes; 
(ii) A 36-month average excess of post adjustment classes is then computed by 
averaging the 36 individual results (including those months, if any, when there 
was no excess); 
(iii) If there is more than one post adjustment classification for the country 
of residence, the one producing the highest 36-month average excess is used. If 
there is no post adjustment classification, the classification of another 
country with comparable cost of living is substituted, under a procedure to be 
developed jointly by the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) and 
the International Civil Service Commission (ICSC); 
(iv) The applicable cost-of-living differential factor is finally derived from 
the following table, the result being interpolated, when necessary, between the 
factors applicable for two exact numbers of classes of post adjustment:


 Separations before 1 April 1992
 36-month average excess of post adjustment classes over that ofNew 
 YorkCost-of-living differential factor (percentage)
 Less than 40
 43
 57
 612
 717
 822
 928
 1034
 1140
 12 or more46



 Separations on or after 1 April 1992; disability benefits commencing after 
 1 January 1991 and other benefits derived therefrom; and survivors' and 
 other benefits due to deaths in service occurring on or after 1 January 
 1991
 Less than 10
 13
 28
 314
 419
 525
 631
 738
 845
 952
 1060
 1168
 1276
 1385
 1494
 15 or more104



(v) In countries where cost-of-living differential factors are applicable and 
where the rates of taxation are lower than the staff assessment, reduction 
factors, determined by the special index for pensioners in accordance with the 
annex hereto, shall be applied to the above cost-of-living differential factors. 

(b) For participants in the General Service category whose country of residence 
after separation is other than the country of their duty station at the time of 
separation: 
(i) A midpoint net salary, both with and without the pensionable non-resident 
allowance but without the language allowance, is defined for each duty station 
as the average, in local currency, of the net salary at step I of the lowest 
level of the United Nations General Service salary scale in that duty station 
and the net salary at the top step of the highest level in that scale, but 
without taking into account the extended General Service levels; 
(ii) The midpoint net salary, without the pensionable non-resident allowance, in 
effect during the month of separation in the duty station of the country of 
residence after separation is averaged with the corresponding midpoint net 
salary three years earlier. If there is more than one duty station in that 
country, the one producing the highest average midpoint net salary is used. If 
there is no duty station, a duty station of another country with comparable cost 
of living will be substituted, under a procedure to be developed jointly by the 
United Nations Joint Staff Pension Board and the United Nations. The resulting 
amount is converted into United States dollars by the application of the 
average, computed over the 36 consecutive calendar months up to and including 
the month of separation, of the exchange rates between the United States dollar 
and the currency in which the midpoint net salary is denominated; 
(iii) The midpoint net salary, with the pensionable non-resident allowance, in 
effect during the month of separation in the participant's duty station is 
averaged with the corresponding midpoint net salary three years earlier. The 
resulting amount is converted into United States dollars by the application of 
the average, computed over the 36 consecutive calendar months up to and 
including the month of separation, of the exchange rates between the United 
States dollar and the currency in which the midpoint net salary is denominated; 
(iv) A ratio of midpoint net salaries is then determined by dividing the United 
States dollar amount in item (ii) above by the United States dollar amount in 
item (iii), rounding the result to two decimal places and multiplying it by 100; 

(v) The applicable cost-of-living differential factor is finally derived from 
the following table, the result being interpolated, where necessary, between the 
factors applicable to the next higher and the next lower ratio in the table:


 Benefits based on separation or death in service before 1 July 1995 and 
 other benefits derived therefrom
 Ratio of midpoint net salariesCost-of-living differential factor 
 (percentage)
 Less than 1220
 1223
 1287
 13412
 14117
 14822
 15528
 16234
 17140
 180 or more46



 Benefits based on separation or death in service after 1 July 1995 and 
 other benefits derived therefrom
 Ratio of midpoint net salariesCost-of-living differential factor 
 (percentage)
 Less than 1050
 1053
 1108
 11614
 12219
 12825
 13431
 14138
 14845
 15552
 16360
 17168
 18076
 18985
 19894
 208 or more104

(vi) The special index referred to in subparagraph 6(a)(v) above shall not be 
applied to the cost-of-living differential factors for participants from the 
General Service category. 
(c) No cost-of-living differential factor shall be determined for participants 
in the General Service category whose country of residence after separation is 
the country of their duty station at the time of separation. In other words, no 
adjustment shall be made to the final average remuneration of such participants 
for purposes of subparagraph 5(b). 
E. SPECIAL ADJUSTMENT FOR SMALL PENSIONS
7. Whenever the dollar amount of the standard annual rate of a retirement or a 
disability benefit under the Regulations of the Fund, before commutation, is 
less than the hightest dollar amount in the applicable table below, the benefit 
shall be subject to a special adjustment as follows:


 Separations before 1 April 1993
 Annual amount of pensionSpecial adjustment (percentage)
 $4 0000
 3 8003
 3 6007
 3 40012
 3 20017
 3 00022
 2 80028
 2 60034
 2 40040
 2 200 or less46



 Separations on or after 1 April 1993 up until 1 July 1995
 Annual amount of pensionSpecial adjustment (percentage)
 $6 5000
 6 2503
 6 0006
 5 7509
 5 50012
 5 25015
 5 00018
 4 75021
 4 50025
 4 25028
 4 00031
 3 75034
 3 50037
 3 25040
 3 00043
 2 750 or less46



 Separations on or after 1 July 1995
 Annual amount of pensionSpecial adjustment (percentage)
 $6 5000
 6 2503
 6 0007
 5 75012
 5 50017
 5 25022
 5 00028
 4 75034
 4 50040
 4 25052
 4 00060
 3 75068
 3 50076
 3 25085
 3 00094
 2 750 or less104

8. The special adjustment for an annual amount which falls between two amounts 
shown in the above table is obtained by interpolation with the result rounded to 
two decimal places. The amount resulting from the application of the special 
adjustment is added to the dollar base amount for purposes of subparagraph 5(a) 
above. 
9. Beneficiaries in receipt of retirement or disability benefits which commenced 
before 1961 and which amount to less than $4,000 on 1 January 1982 became 
entitled on that date to the special adjustment specified in paragraphs 7 and 8, 
even if their benefits were based on less than 15 years of contributory service. 

10. No special adjustment shall be made in the case of early or deferred 
retirement benefits. In the case of widow's, widower's, child's (orphan's) and 
secondary dependant's benefits, a special adjustment is applied only if those 
benefits are derived from benefits which themselves were (or would have been) 
subject to a special adjustment. In that case, the special adjustment factor 
shall be the same as the one which had (or would have) been applied to the 
retirement or disability pension from which the benefit is derived. 
F. SUPPLEMENTARY MEASURES
11. Beneficiaries in receipt of retirement or disability benefits or of widow's, 
widower's or secondary dependant's benefits derived therefrom, who were aged 75 
or over on 1 January 1982 and whose annual retirement or disability benefit on 
that date was below 50 per cent of the then net base salary of a staff member at 
grade P-1, step I, became entitled from that date to receive a thirteenth 
monthly payment every year. The thirteenth payment shall be calculated in such a 
way that the total annual benefit payable to a beneficiary above the limit is 
not less than the amount payable to a beneficiary just below the limit. 
G. SOURCES OF DATA AFFECTING ADJUSTMENTS
12. For the purposes of subparagraph 6(a) above, the number of classes of post 
adjustment in a given country for a given month are taken from information 
provided by ICSC. 
13. For purposes of subparagraph 6(b) above, the midpoint net salaries are 
determined from the United Nations General Service salary scale for the 
particular duty station. If the duty station has been in existence less than 
three years, the midpoint net salary in effect during the month of separation is 
averaged with the corresponding midpoint net salary at the time that the duty 
station was established. 
14. For measuring changes in the CPI for the United States and for a particular 
country of residence, the index used is the official CPI for the country as a 
whole issued by the national Government and published in the United Nations 
Monthly Bulletin of Statistics. Where no such index is published in the United 
Nations Monthly Bulletin of Statistics for a particular country or area, another 
regularly published index specified by the United Nations Statistical Office may 
be utilized. Once an index has been utilized to give effect to an adjustment, 
any subsequent amendment or correction of that index will not give rise to 
retroactive correction of the adjustment. 
15. Because of the time-lag which exists between the date when the CPI (for any 
country) is published in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics and 
its effective date, the index used on a given adjustment date is that for the 
fourth month immediately preceding the date of the adjustment. As an example, 
the index applicable for the measurement of a possible adjustment on 1 April 
1992 would be the index published for December 1991. However, if the applicable 
index is not available within two months after the adjustment date, then the 
latest available index prior to that of the fourth month immediately preceding 
the date of adjustment is utilized for the measurement of a possible adjustment 
effective as from the adjustment date. 
16. For the purposes of subparagraphs 5(b)(iii) and 6(b)(ii) and (iii) above, 
and paragraphs 23 and 27 below, the official United Nations operational rates of 
exchange shall be used. 
H. SUBSEQUENT ADJUSTMENTS OF THE BENEFIT
17. As stated in section A above, each beneficiary's record contains a United 
States dollar amount and, if applicable, an amount in the currency of his or her 
country of residence. These amounts, having first been determined in accordance 
with sections C, D and E above, are subsequently adjusted on an annual basis, on 
1 April in accordance with the following procedure: 
(a) The dollar amount is adjusted by the ratio of the United States CPI 
applicable on the date of the adjustment to the United States CPI last utilized. 

(b) The local currency amount is adjusted in the same manner, but using the CPI 
for the country of residence. 
18. No adjustment is made in either the dollar amount or the local currency 
amount if the applicable CPI has moved by less than 3 per cent since the date of 
the last adjustment. The ratio of the CPI at one time to the CPI at another time 
is rounded to three decimal places. 
19. If the applicable CPI has moved by 10 per cent or more since the date of the 
last adjustment, the adjustment of the dollar amount or the local currency 
amount, as the case may be, is made on a semi-annual basis on 1 April as stated 
in paragraph 17 above and also on 1 October. 
20. The initial adjustments due after separation (or death, as the case may be), 
to both the dollar and the local currency amounts, shall be reduced by 1.5 
percentage points except in the case of the benefits under section E above and 
the minimum benefits under the Regulations. 
21. No adjustment is made on the date immediately following separation (or death 
as the case may be) even if such date coincides with the annual adjustment date. 
Except as provided in paragraph 22 below, all new entitlements become eligible 
for a possible adjustment, if applicable, on the annual adjustment date next 
following their effective date, at which time any adjustment due is pro-rated 
according to the period since separation. For example, a cost-of-living increase 
assumed to apply on 1 April 1992, would increase benefits by: 
- The entire percentage of increase for separations before April 1996; 
- 11/12 of the increase for separations in the month of April 1996; 
- 10/12 of the increase for separations in the month of May 1996; 
- 9/12 of the increase for separations in the month of June 1996; 
- 8/12 of the increase for separations in the month of July 1996; 
- 7/12 of the increase for separations in the month of August 1996; 
- 6/12 of the increase for separations in the month of September 1996; 
- 5/12 of the increase for separations in the month of October 1996; 
- 4/12 of the increase for separations in the month of November 1996; 
- 3/12 of the increase for separations in the month of December 1996; 
- 2/12 of the increase for separations in the month of January 1997; 
- 1/12 of the increase for separations in the month of February 1997; 
- 0 per cent for separations after February 1997. 
22. If an adjustment is made on a semi-annual basis in accordance with paragraph 
19 above, the pro-rating of the new entitlements referred to in paragraph 21 
above is made over a six-month period. A cost-of-living increase assumed to 
apply on 1 October 1997, for example, would increase benefits by: 
- The entire percentage of increase for separations before April 1997; 
- 5/6 of the increase for separations in the month of April 1997; 
- 4/6 of the increase for separations in the month of May 1997; 
- 3/6 of the increase for separations in the month of June 1997; 
- 2/6 of the increase for separations in the month of July 1997; 
- 1/6 of the increase for separations in the month of August 1997; 
- 0 per cent for separations after August 1997. 
I. PAYMENT OF THE BENEFIT
23. Where a beneficiary resides in a country other than the United States, the 
determination of the amount of the periodic benefit payable in a given month is 
made as follows: 
The dollar amount as initially determined under subparagraph 5(a) above and then 
adjusted under section H above, is converted to the local currency equivalent by 
using the exchange rate in effect for the month preceding the calendar quarter 
of that payment. The resultant amount is then compared to the local currency 
amount as initially determined under subparagraph 5(b) above and later adjusted 
under section H above, Except as provided in paragraph 25 below, the beneficiary 
is entitled, until the next quarter, to the greater of the local currency amount 
or the local currency equivalent of the dollar amount, subject to a maximum of: 
(a) 120 per cent of the local currency amount with respect to benefits payable 
on account of separations or deaths in service before 1 July 1995 and other 
benefits derived therefrom; (b) 110 per cent of the local currency amount with 
respect to benefits payable on account of separation or death in service on or 
after 1 July 1995 and other benefits derived therefrom. 
24. No change is made in the two amounts during the months within each quarter. 
Thus, changes in the exchange rate within a quarter are ignored for all 
purposes, irrespective of the currency of payment chosen under article 47 of the 
Regulations, and no retroactive adjustment is made. 
25. An exception to the rule outlined in paragraph 24 above may be made if 
certain events (e.g., sudden redenomination of a currency or a very high rate of 
inflation) result in a real loss of purchasing power of more than 20 per cent in 
the beneficiary's benefit. 
26. (a) For countries where the application of the local-currency track would 
lead to aberrant results, with wide fluctuations depending on the precise 
commencement date of the underlying benefit entitlement, establishment of a 
local currency base amount in accordance with section C may be discontinued by 
the Secretary of the Pension Board. In such cases, the Secretary shall duly 
inform the Board or the Standing Committee of this action, as soon as feasible; 
(b) Aberrant results in (a) above may be due, inter alia, to: 
(i) Very high inflation rate and an exchange rate which either remained fixed or 
whose fluctuation was very limited in relation to the level of the inflation 
rate; 
(ii) The 36-month average of exchange rates covered different currency units or 
included a currency unit that was no longer applicable; 
(iii) Substantial depreciation of the local currency, combined with 
non-existent, inconsistent or outdated information on the movement of the 
country's consumer price index. 
(c) For countries where up-to-date CPI data is not available, after examining 
possible alternative sources of cost-of-living data and taking into account the 
particular circumstances of the beneficiaries residing in those countries, the 
application of the local currency track may be suspended; such suspensions shall 
apply only prospectively, with due notice given to the beneficiaries concerned. 
J. DEFERRED RETIREMENT BENEFIT
27.(a) For participants whose date of separation was before 31 December 1989, no 
adjustment shall be applied to deferred retirement benefits prior to the 
beneficiary's reaching age 50. Commencing at age 50 or the date of separation, 
if later, the base dollar pension under subparagraph 5(a) above is adjusted by 
the United States CPI in accordance with section H above without retroactive 
effect. The two-track adjustment system becomes operative on the date of 
commencement of the payment of the periodic benefit. At that time a local 
currency base amount is established by applying to the adjusted dollar amount 
the average exchange rate over the 36 consecutive months up to and including the 
month of first payment. 
(b) For participants separating from service on or after 31 December 1989, no 
adjustment shall be applied to deferred retirement benefits prior to the 
beneficiary's reaching age 55. Commencing at age 55 or the date of separation, 
if later, the adjustment procedures set out in (a) above shall be applied to the 
deferred retirement benefits. 
K. SURVIVORS' BENEFITS
28. Benefits payable to survivors are established at the time of the survivor's 
entitlement. The starting point is the notional or adjusted pension immediately 
prior to the participant's date of death, with due allowance for any pension 
previously commuted. 
L. FLAT-RATE BENEFITS2/
29. The initial amount of each flat-rate benefit shall be determined on the 
basis of its "real" value in United States dollar terms by applying to it the 
movement of the United States CPI since 1 January 1973 (the date on which 
adjustments were first applied to the dollar amounts specified in the 
Regulations for these benefits). 
M. DETERMINATION OF ENTITLEMENTS
30. Until satisfactory proof is submitted to show in which country the 
beneficiary is residing and other required formalities are completed, only the 
dollar amount of the pension (determined as in section C and adjusted as 
described in sections E and H above) is paid. If such proof is provided within 
six months from the date of entitlement, the local currency base amount is 
computed from that date, with retroactive adjustment if it results in a greater 
benefit. However, if proof of residence is not provided within six months from 
the date of entitlement, the local currency base amount becomes payable only as 
from the first day of the quarter following acceptance of such proof, with no 
retroactive adjustment. 
N. COUNTRY OF RESIDENCE
31. (a) A beneficiary may at any time submit proof of residence in the country 
of his choice. Such proof must be in a form acceptable to the Pension Fund. Once 
proof of residence has been accepted, payment of the benefit is made in 
accordance with the procedures described in sections I and M above. A 
beneficiary who subsequently relocates may change his or her country of 
residence by submitting satisfactory proof of residence in the new country, but 
no request for a change of the country of residence will be accepted unless it 
is accompanied by satisfactory proof of relocation. 
(b) Reversion to the United States dollar entitlement alone may be permitted on 
a case-by-case basis for beneficiaries who, for compelling personal reasons, 
move from a high-cost to a low-cost country after having provided proof of 
residence, subject to the following conditions: 
(i) The move was to the country of nationality of the beneficiary or of a family 
member, or to the country of a former duty station of the retiree, or was due to 
other personal and compelling reasons; 
and 
(ii) The beneficiary had been on the two-track system for a minimum period of 
one year before the submission of the request for such reversion. 
32. If a beneficiary changes his country of residence and provides satisfactory 
proof to that effect, then, starting on the first day of the quarter following 
arrival in the new country of residence, his or her local currency amount is 
recomputed as if he or she had always resided in the new country of residence. 
All changes in country of residence must be reported promptly, i.e., no later 
than six months from the date of arrival, and satisfactory proof of residence in 
the new country has to be provided as in section M above. If such proof is not 
provided within six months from the date of arrival, the local currency amount 
is nevertheless recomputed as if the beneficiary had always resided in the new 
country of residence, but it becomes effective only as from the first day of the 
quarter following acceptance of such proof, with no retroactive adjustment, 
except that the Fund has the right to recover excess benefit payments made if it 
is found that the benefit payments since the date of arrival in the new country 
would have been lower if the change had been reported on a timely basis. 
O. EXISTING BENEFICIARIES
33. The 1.5 percentage point reductions referred to in paragraph 20 above shall 
also be applied, on the occasion of the first adjustments due after 1 January 
1985, to both the dollar and the local currency amounts of the benefits of 
existing beneficiaries, except for benefits whose dollar base amounts had been 
established under either the minimum provisions of the Regulations or under 
section E above. In addition, beneficiaries under section F above shall also be 
excluded from these reductions. 
34. Existing beneficiaries, who were in receipt of a benefit on 1 January 1985 
and who had submitted, prior to that date, satisfactory proof of residence in 
countries other than the United States, will remain entitled to the United 
States dollar amount of their benefits as at 31 December 1984, notwithstanding 
the limitation specified in paragraph 23 above. However, in the event of a 
subsequent upward adjustment, the United States dollar amount of their benefits 
shall be subject to the said limitation. 3/ 
P. INTERIM AND TRANSITIONAL MEASURES FOR CALCULATION OF THE
LOCAL CURRENCY BASE AMOUNT4/
35. For countries where the 36-month average exchange rate under subparagraph 
5(b)(iii) showed an overall decline during the years 1986 and 1987, the local 
currency base amount for certain participants in the Professional and higher 
categories, who separated or died in service during the years 1987 through 1990, 
shall not be less than the amount derived by applying, to the dollar base amount 
in subparagraph 5(a), the average monthly ratio between the local currency base 
amount and the dollar base amount during 1987. For each such country, the ratio 
for each month in 1987 shall be determined by dividing the local currency base 
amount derived from subparagraph 5(b) by the dollar base amount derived from 
subparagraph 5(a), for a participant at grade P-4, step XII, retiring with 
twenty years of contributory service who becomes entitled to a retirement 
benefit as of the first day of the month following his retirement. 
36. The amount derived under paragraph 35 shall be applicable: 
(a) to the benefits of participants who separated from service, or died in 
service, during the years 1988, 1989 or 1990, and to survivors' and other 
benefits derived therefrom, except for deferred retirement benefits and 
survivors' and other benefits derived therefrom; 
(b) to the benefits of participants who separated from service, or died in 
service, during the year 1987 and to survivors' and other benefits derived 
therefrom, except for early retirement and deferred retirement benefits and 
survivors' and other benefits derived therefrom, provided that any adjustment 
hereunder shall be payable only as from 1 January 1988. 
37. Participants in the Professional and higher cateogories, who separated from 
service or died in service between 1 January 1991 and 31 March 1992, and who 
were age 55 or above on 31 December 1990, shall be entitled to no less than the 
local currency base amount to which they would have become entitled under 
paragraphs 35 and 36 above, if they had separated on 31 December 1990, at the 
age and with the final average remuneration and contributory service attained on 
that date. 
38. (a) For countries where a new currency unit was introduced on or after 1 
January 1990 which represented, at the time of its introduction, an increase in 
the value of the local currency, in relation to the United States dollar, of at 
least 100 per cent, the local currency base amount under section C, paragraph 5 
(b) (iii) above, shall be determined in the following manner: 
(i) For beneficiaries separating before or during the month of introduction of 
the new currency unit:by applying to the dollar base amount, as adjusted under 
section H above to the date of introduction of the new local currency unit, the 
United Nations operational exchange rate in effect as of such date; 
(ii) For beneficiaries separating after the end of the month of introduction of 
the new currency unit: by applying to the dollar base amount the average of the 
United Nations operational exchange rates for the new local currency unit over 
the period from the effective month of introduction of the new currency unit to 
the month of separation, up to a maximum of thirty-six months; 
(b) This special measure shall apply to all beneficiaries who have provided, or 
will provide in future, proof of residence in a country which meets the criteria 
in subparagraph (a) above; 
(c) (i) The local currency base amount determined in accordance with (a) (i) 
above shall be adjusted by the consumer price index movement, in accordance with 
section H above, as from the date of introduction of the new currency unit; 
(ii) The local currency base amount determined in accordance with (a) (ii) above 
shall be adjusted by the consumer price index movement, in accordance with 
section H above; 
(d) The local currency amount calculated under this special measure will be paid 
only with effect from the first day of the quarter following submission of proof 
of residence, or in cases where proof of residence had been submitted earlier, 
as from the first day of the quarter following the date of introduction of the 
new local currency unit, with retroactive effect only as from 1 January 1996; 
(e) Should the new local currency unit depreciate against the United States 
dollar by 50 per cent or more from its value on the date of introduction, 
beneficiaries covered by the special measure may exercise an option, within two 
years as from the date of implementation of the special measure, 1 January 1997, 
to withdraw their proof of residence and to havetheir pension benefits paid 
thereafter solely on the United States dollar track. Such reversion to the 
dollar track alone would be effective as from the first quarter following 
receipt by the Fund secretariat of the beneficiary's withdrawal of proof of 
residence. 
Notes
1/ In this document, the term "beneficiary" is used to designate all persons 
entitled to receive periodic benefits under the Regulations of the Fund. 
2/ The adjusted levels of the flat-rate benefits as of 1 April 1997, are as 
follows (rounded to the nearest dollar):


 UNJSPF Regulations ArticleType of
 benefitAnnual amount $
 28(e)Retirement6 130
 28(f)Retirement975
 33(d)Disability1 623
 34(c)/35/28(e)Widow/Widower3 066
 34(c)(i)/35Widow/Widower2 556
 36(e)(i) and (ii)Child1 023 min. 
 2 016 max.

3/ When the limitation specified in paragraph 23 above was introduced, effective 
1 January 1985, the General Assembly decided by resolution 39/246 that 
beneficiaries who had submitted, before 1 January 1985, satisfactory proof of 
their residence outside the United States be given a one-time option, with a 
specified time-limit, to withdraw their proof of residence and thereby elect to 
have their benefit adjusted solely in accordance with the movement of the United 
States CPI as from 1 January 1985. Subsequently, the United Nations Joint Staff 
Pension Board decided and reported thereon to the General Assembly in 1991 that 
the beneficiaries who were receiving, on 1 April 1991, less than the local 
currency equivalent of the dollar amount, because of the maximum payment 
provision under paragraph 23 above, should be given the option to move off the 
two-track system, prospectively. 
4/ Under the interim and transitional measures, the corresponding minimum ratios 
between the applicable local currency and dollar base amounts are as follows: 
Afghanistan - 55; Austria - 17.63; Belarus - 0.765; Belgium - 51.12; Cuba - 
0.863; Cyprus - 0.557; Czechoslovakia - 11.32; Democratic People's Republic of 
Korea - 2.37; Denmark - 9.21; Finland - 5.54; France and other French franc 
countries (French Guiana, Martinique and Monaco) - 7.86; Germany - 2.51; 
Guadeloupe - 7.87; Iran (Islamic Republic of) - 84.37; Ireland - 0.839; Italy - 
1,668; Japan - 220; Jordan - 0.371, Kuwait - 0.294; Luxembourg - 51.12; Malta - 
0.413; Mongolia - 3.42; Myanmar - 7.76; Netherlands - 2.83; New Caledonia - 141; 
Norway 7.90; Romania 12.94; Russian Federation - 0.765; Rwanda - 93; Sao Tome 
and Principe - 41.20; Seychelles - 6.61; Spain - 152.04; Sweden 7.74; 
Switzerland - 2.10; Ukraine - 0.765; United Kingdom of Great Britain and 
Northern Ireland - 0.724; CFA franc countries (Benin, Burkina Faso, Cameroon, 
Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Côte D'Ivoire, Equatorial 
Guinea, Gabon, Mali, Niger, Senegal and Togo) - 394. 
ANNEX
SPECIAL INDEX FOR PENSIONERS a/
PART A
The following is the procedure for adjusting cost-of-living differential factors 
applicable to retirees from the Professional and higher categories in countries 
where such factors are applied and where the rates of taxation are lower than 
the staff assessment rates applicable. Only one reduction factor shall be 
calculated for each country. National, state and local taxes applicable in the 
city having a headquarters or a regional office of one or more organizations of 
the common system shall be taken into account. If no organization of the common 
system has its headquarters or a regional office in a given country, then the 
national, state and local taxes applicable in the capital city shall be taken 
into account. 
Step 1
(a) Calculate the staff assessment on the dollar base pension; 
(b) Calculate the local currency base pension using an average of the exchange 
rates applicable over the previous 36 months; 
(c) Calculate the local taxes on the local currency pension in (b) above; 
(d) Convert the local taxes in (c) into dollars using a 36-month average 
exchange rate; 
(e) Compare the staff assessment in (a) with the local taxes in dollars in (d). 
If the staff assessment is equal to or lower than the local taxes in dollars, no 
adjustment to the cost-of-living differential factor is necessary; 
(f) Calculate the net pension after the application of local taxes, i.e., the 
dollar base pension less the tax amount in (d) above; 
(g) Determine the cost-of-living differential factor which will give the net 
pension after the application of staff assessment equal to the amount in (f) 
above; 
(h) The cost-of-living differential factor in (g) represents the tax advantage 
factor. Subtract this tax advantage factor from the original cost-of-living 
differential factor to arrive at the revised cost-of-living differential factor; 

(i) If the revised cost-of-living differential factor in (h) equals 1.000, no 
further adjustment is necessary; 
Step 2
(j) Calculate the gross pension using the cost-of-living differential factor in 
(h) above; 
(k) Calculate the local taxes in dollars on the pension amount in (j), using the 
procedure outlined in (b) to (d) above; 
(l) Compare the amount in (k) with the staff assessment amount in (a). If the 
staff assessment in (a) is higher than or equal to the amount in (k), no further 
adjustment is necessary, and the tax advantage factor in (g) above is the 
reduction factor to be applied throughout the year; 
(m) Calculate the net pension after the application of the local taxes 
corresponding to the cost-of-living differential factor in (h) above; 
(n) Calculate the difference between the local tax amount in (k) and the staff 
assessment amount in (a); 
(o) Increase the net pension in (m) by the amount of difference in (n); 
(p) Determine the cost-of-living differential factor corresponding to the net 
pension after the application of the local taxes equal to the amount in (o) 
above. This is the cost-of-living differential factor for application at the 
duty station; 
(q) Calculate the difference between the unadjusted cost-of-living differential 
factor and the cost-of-living differential factor calculated in (p) above. This 
is the reduction factor to be applied throughout the year. 
PART B
The International Civil Service Commission (ICSC) agreed that in the use of the 
procedure outlined in part A the following criteria should apply: 
(a) All calculations should be based on the pension amount of a retiree having a 
final average remuneration equal to that of P-2, top step; 
(b) All calculations should be based on 20 years of contributory service; 
(c) Staff assessment and tax amounts should be calculated at the dependency 
rates; 
(d) Staff assessment should be used for the conversion of gross base pensions to 
their net equivalents; 
(e) National (federal), state and local taxes should be taken into account for 
comparison with staff assessment; 
(f) The reduction factor should be applied directly to the cost-of-living 
differential factors; 
(g) The following procedures would be followed at the beginning of each year and 
thereafter: 
(i) Information on the rates of national taxation would be collected for all 
countries where the cost-of-living differential factors are applied; 
(ii) Reductions, if any, based thereon would be applied throughout the year. 
The General Assembly approved that no reduction factor should be applied to 
retirees from the General Service and related categories. 
PART C
The Board decided that the following procedures will be applied to existing 
pensioners: 
(a) The local currency base amount of the existing pensions on which 
cost-of-living differential factors were applied will be recomputed; 
(b) The reduction factors will be applied to the existing benefits which 
commenced during the period from 1 January 1978 to 31 December 1980 in 
accordance with the same procedure detailed in paragraph 26 of annex V to the 
Board's report to the General Assembly at its thirty-fifth session b/ in 1980; 
(c) The same reduction factors will also be applied to benefits whose payment 
commenced during the period from 1 January 1981 to 31 December 1984; 
(d) The resulting revised local currency amount will then be adjusted from the 
date of the commencement of payment to 1 January 1985 in accordance with the 
movement of the consumer price index (CPI) in the country of residence. No 
retroactive adjustment will be made for the period between the date entitlement 
began and 1 January 1985, but the reduced local currency amount will become 
effective from 1 January 1985. 
-----
a/ The application of the special index for pensioners was approved by the 
General Assembly by resolutions 37/126 and 37/131 effective 1 January 1983 and 
amended by resolution 39/246 effective 1 January 1985. 
b/ Official Records of the General Assembly, Thirty-fifth Session, Supplement 
No. 9 (A/35/9). 



 



Pension Adjustment System 


Systéme d'ajustement des pensions
TABLE DES MATIERES
 Paragraphes
 A.Généralités1 - 3
 B.Prestations auxquelles s'applique le système4
 C.Calcul des montants de base5
 D.Coefficients d'ajustements au coût de la vie6
 E.Ajustements spéciaux applicables aux petites pensions7 - 10
 F.Mesures supplémentaires11
 G.Sources des données à prendre en compte pour les ajustements12 - 16
 H.Ajustements ultérieurs de la pension17 - 22
 I.Paiement de la pension23 - 26
 J.Pensions de retraite différées27
 K.Pensions de réversion28
 L.Prestations forfaitaires29
 M.Calcul du montant des prestations30
 N.Pays de résidence31 - 32
 O.Bénéficiaires existants33 - 34
 P.Disposition provisoire et disposition transitoire pour le calcul du 
 montant de base en monnaie locale35 - 37
 Annexe. Indice spécial pour les retraités18

Le système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du 
personnel des Nations Unies a été adopté par la résolution 37/131 de l'Assemblée 
générale, en date du 17 décembre 1982, et a ultérieurement été modifié par les 
résolutions 39/246, 41/208, 42/222, 44/199, 45/242 et 46/192 de l'Assemblée, en 
date des 18 décembre 1984, 11 décembre 1986, 21 décembre 1987, 21 décembre 1989, 
21 décembre 1990 et 20 décembre 1991, respectivement. 
SYSTEME D'AJUSTEMENT DES PENSIONS
A. GENERALITES
1. Le système d'ajustement des pensions vise à garantir que, sous réserve des 
dispositions prévues au paragraphe 23 ci-après, la valeur d'une prestation 
périodique payable par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations 
Unies ne soit jamais inférieure à sa valeur "réelle", calculée en dollars des 
Etats-Unis, et conserve le même pouvoir d'achat que la pension initiale exprimée 
dans la monnaie du pays de résidence du prestataire. 
2. Maintenir la valeur "réelle" d'une somme exprimée en dollars des Etats-Unis 
suppose l'application d'ajustements au montant de base fixé par les statuts de 
la Caisse pour tenir compte du mouvement de l'indice des prix à la consommation 
des Etats-Unis. Pour préserver le pouvoir d'achat d'une prestation, une fois son 
montant établi en monnaie locale, il faut l'ajuster en fonction du mouvement de 
l'indice des prix à la consommation du pays de résidence du prestataire. 
3. Pour appliquer ce système d'ajustement des pensions, il faut consigner dans 
le dossier des bénéficiaires1 : 
a) Un montant exprimé en dollars des Etats-Unis, qui est ajusté périodiquement 
compte tenu de l'évolution de l'indice des prêts à la consommation des 
Etats-Unis; 
b) Le cas échéant, un autre montant, exprimé en monnaie locale, qui est ajusté 
périodiquement compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation 
du pays de résidence du bénéficiaire. 
B. PRESTATIONS AUXQUELLES S'APPLIQUE LE SYSTEME
4. Sauf indication contraire, le système d'ajustement des pensions s'applique 
aux pensions de retraite, de retraite anticipée, de retraite différée, 
d'invalidité, de veuve, de veuf, d'enfant et de personne indirectement à charge. 
Il n'est applicable ni au versement de départ au titre de la liquidation des 
droits ni à aucun autre versement en capital - et notamment pas aux versements 
résultant de la conversion d'une partie ou de la totalité d'une prestation 
périodique en une somme en capital, ni aux prestations auxquelles ouvrent droit 
des cotisations volontaires. Les ajustements sont applicables aux pensions du 
montant normal, minimal et maximal, y compris les pensions correspondant à un 
montant forfaitaire en dollars. 
C. CALCUL DES MONTANTS DE BASE
5. Les deux montants de base établis pour les bénéficiaires sont calculés comme 
suit : 
a) Un montant de base en dollars est calculé sur la base de la pension de base 
déterminée conformément aux dispositions des statuts de la Caisse - déduction 
faite, le cas échéant, de toute partie de la pension que le bénéficiaire aura 
choisi de faire convertir en une somme en capital conformément aux dispositions 
pertinentes des statuts - mais à laquelle est appliqué, le cas échéant, un 
ajustement spécial calculé selon les modalités indiquées à la section E ci-après 
: 
b) Un montant de base en monnaie locale pour le pays de résidence déterminé en 
application des modalités indiquées à la section N ci-après est calculé comme 
suit : 
i) Un différentiel de coût de la vie est déterminé pour le pays de résidence 
considéré et pour le mois de la cessation de service, selon les modalités 
indiquées à la section D ci-après. Ce différentiel est appliqué à la 
rémunération moyenne finale jusqu'à concurrence d'un certain plafond de la 
rémunération considérée aux fins de la pension, représentant la rémunération, à 
la date de la cessation de service, prévue dans le barème visé à l'article 54 b) 
des statuts pour un participant à l'échelon le plus élevé de la classe P-2, dans 
le cas des fonctionnaires dont la cessation de service est antérieure au 1er 
avril 1992, ou de la classe P-4, dans le cas des fonctionnaires ayant cessé leur 
service à partir du 1er avril 1992, ainsi que pour les pensions d'invalidité 
mises en paiement à partir du 1er janvier 1991 et les autres prestations 
découlant de celles-ci, et pour les pensions de réversion et autres prestations 
versées du chef d'un participant décédé en cours d'emploi à une date non 
antérieure au 1er janvier 1991. Le montant ainsi obtenu est ajouté à la 
rémunération moyenne finale; 
ii) Un montant de base théorique en dollars est alors calculé à partir de la 
rémunération moyenne finale ajustée de la manière indiquée au sous-alinéa i) 
ci-dessus et conformément aux dispositions des statuts de la Caisse, déduction 
faite du pourcentage de la pension de base éventuellement converti en une somme 
en capital; 
iii) Le montant en monnaie locale est ensuite obtenu en appliquant au montant 
visé au sous-alinéa ii) la moyenne des taux de change entre le dollar des 
Etats-Unis et la monnaie du pays de résidence, calculée sur les 36 mois civils 
ayant précédé la cessation de service, y compris le mois au cours duquel 
celle-ci est intervenue. 
c) Pour les bénéficiaires auxquels s'appliquent la disposition provisoire et la 
disposition transitoire énoncées à la section P ci-après, le montant de base en 
monnaie locale, calculé de la manière indiquée à l'alinéa b) du présent 
paragraphe, ne sera pas inférieur au montant minimum obtenu en application des 
dispositions de la section P. 
D. DIFFERENTIELS DE COUT DE LA VIE
6. Le différentiel de coût de la vie mentionné au sous-alinéa i) de l'alinéa b) 
du paragraphe 5 ci-dessus est calculé comme suit : 
a) Pour les participants de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires 
de rang supérieur : 
i) Si le pays de résidence est rangé dans une classe supérieure à celle de New 
York aux fins des ajustements (indemnité de poste), on détermine la différence 
de classement pour chacun des 36 mois civils ayant précédé la cessation de 
service, y compris le mois au cours duquel celle-ci est intervenue. Les classes 
partielles sont converties en fractions décimales (arrondies à deux chiffres 
après la virgule) de classes entières; 
ii) On fait ensuite la moyenne des résultats obtenus pour chacun de ces 36 mois 
(y compris, le cas échéant, les mois durant lesquels le pays de résidence 
n'était pas rangé dans une classe supérieure à celle de New York); 
iii) Si le pays de résidence est rangé dans plus d'une classe aux fins des 
ajustements, on retient le classement qui aboutit à la moyenne la plus élevée 
pour les 36 mois. Si le pays de résidence n'est pas classé aux fins des 
ajustements, on utilise le classement d'un autre pays où le coût de la vie est 
comparable, conformément à une procédure qui sera mise au point conjointement 
par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations 
Unies et la Commission de la fonction publique internationale (CFPI); 
iv) Le différentiel de coût de la vie applicable dans chaque cas est finalement 
tiré des valeurs figurant dans le tableau suivant, le résultat étant, le cas 
échéant, obtenu par interpolation entre les différentiels applicables pour deux 
classes entières d'ajustement : 
Cessation de service antérieure au 1er avril 1992
 Nombre moyen de classes d'ajustement (indemnité de poste) en sus de la 
 classe applicable à New York (sur 36 mois)Différentiel de coût de la vie 
 (en pourcentage)
 Moins de 40
 43
 57
 612
 717
 822
 928
 1034
 1140
 12 ou plus46

Cessation de service intervenue le 1er avril 1992 ou
ultérieurement; pensions d'invalidité mises en paiement
à partir du 1er janvier 1991 et autres prestations en
découlant; pensions de réversion et autres prestations
versées du chef d'un participant décédé en cours d'emploi
à une date non antérieure au 1er janvier 1991
 Moins de 10
 13
 28
 314
 419
 525
 631
 738
 845
 952
 1060
 1168
 1276
 1385
 1494
 15 ou plus104

v) Pour les pays où des différentiels de coût de la vie sont applicables et où 
les taux d'imposition sont moins élevés que les taux appliqués pour les 
contributions du personnel, des coefficients de minoration, déterminés en 
fonction de l'indice spécial pour les retraités conformément à l'annexe au 
présent document, seront appliqués aux différentiels de coût de la vie indiqués 
ci-dessus. 
b) Pour les participants de la catégorie des services généraux prenant leur 
retraite dans un pays autre que le pays du lieu d'affectation au moment de la 
cessation de service : 
i) Un traitement médian net, avec et sans l'indemnité de non-résident considérée 
aux fins de la pension mais sans la prime de connaissances linguistiques, est 
déterminé pour chaque lieu d'affectation en faisant la moyenne, en monnaie 
locale, entre le traitement net correspondant à l'échelon I de la classe la plus 
basse du barème des traitements des agents des services généraux dans ce lieu 
d'affectation et le traitement net correspondant au dernier échelon de la classe 
la plus élevée de ce même barème. Il ne sera pas tenu compte des classes 
supplémentaires de la catégorie des services généraux existant dans certaines 
organisations; 
ii) On fait ensuite la moyenne entre le traitement médian net, sans l'indemnité 
de non-résident considérée aux fins de la pension, applicable dans le lieu 
d'affectation du pays de résidence le mois où la cessation de service est 
intervenue, et le traitement médian net correspondant applicable trois années 
auparavant. S'il existe plus d'un lieu d'affectation dans le pays de résidence, 
on retient celui pour lequel la moyenne est la plus élevée. S'il n'y a pas de 
lieu d'affectation dans le pays de résidence, on se fonde sur un lieu 
d'affectation situé dans un autre pays où le coût de la vie est comparable, 
conformément à une procédure qui sera mise au point conjointement par le Comité 
mixte de la Caisse commune des pensions et l'Organisation des Nations Unies. Le 
montant ainsi obtenu est converti en dollars des Etats-Unis par application de 
la moyenne des taux de change entre le dollar des Etats-Unis et la monnaie dans 
laquelle le traitement médian net est exprimé, calculée sur les 36 mois civils 
ayant précédé la cessation de service, y compris le mois pendant lequel celle-ci 
est intervenue; 
iii) On fait alors la moyenne entre le traitement médian net, avec l'indemnité 
de non-résident considérée aux fins de la pension, applicable au lieu 
d'affectation du participant le mois où sa cessation de service est intervenue 
et le traitement médian net correspondant applicable trois années auparavant. Le 
montant ainsi obtenu est converti en dollars des Etats-Unis par application de 
la moyenne des taux de change entre le dollar des Etats-Unis et la monnaie dans 
laquelle le traitement médian net est exprimé, calculée sur les 36 mois civils 
ayant précédé la cessation de service, y compris le mois au cours duquel 
celle-ci est intervenue; 
iv) On détermine ensuite le rapport entre les traitements médians nets au lieu 
d'affectation et dans le pays de retraite en divisant le montant en dollars des 
Etats-Unis visé au sous-alinéa ii) par le montant en dollars des Etats-Unis visé 
au sous-alinéa iii), le résultat étant arrondi à deux chiffres après la virgule 
et multiplié par 100; 
v) Le différentiel de coût de la vie applicable dans chaque cas est finalement 
tiré des valeurs figurant dans le tableau suivant, le résultat étant, le cas 
échéant, obtenu par interpolation entre les différentiels applicables à la 
valeur d'indice immédiatement supérieure et à la valeur immédiatement inférieure 
indiquées dans le tableau : 
 Rapport entre les traitements médians nets au lieu d'affec tation et dans 
 le pays de retraiteDifférentiel de coût de la vie (en pourcentage)
 Moins de 1220
 1223
 1287
 13412
 14117
 14822
 15528
 16234
 17140
 180 ou plus46

vi) L'indice spécial mentionné au sous-alinéa v) de l'alinéa a) du paragraphe 6 
ne sera pas appliqué aux différentiels de coût de la vie dans le cas des 
participants appartenant à la catégorie des services généraux. 
c) Aucun différentiel de coût de la vie ne sera calculé pour les participants de 
la catégorie des services généraux dont le pays de résidence après la cessation 
de service est le pays du lieu d'affectation au moment de la cessation de 
service. En d'autres termes, la rémunération moyenne finale de ces participants 
ne fera l'objet d'aucun ajustement aux fins de l'alinéa b) du paragraphe 5. 
E. AJUSTEMENTS SPECIAUX APPLICABLES AUX PETITES PENSIONS
7. Chaque fois que le montant en dollars correspondant au taux annuel normal 
d'une pension de retraite ou d'une pension d'invalidité fondée sur 15 années ou 
plus d'affiliation est inférieur à 4 000 dollars avant toute conversion en une 
somme en capital, ce montant fera l'objet d'un ajustement spécial, conformément 
au tableau suivant : 
 Montant annuel de la pensionAjustement spécial (en pourcentage)
 4 0000
 3 8003
 3 6007
 3 40012
 3 20017
 3 00022
 2 80028
 2 60034
 2 40040
 2 200 ou moins46

8. Pour les pensions dont le montant annuel se situe entre deux montants 
indiqués dans le tableau ci-dessus, les ajustements spéciaux applicables sont 
obtenus par interpolation et le résultat est arrondi à deux décimales après la 
virgule. Le montant résultant de l'application de l'ajustement spécial est 
ajouté au montant de base en dollars aux fins de l'alinéa a) du paragraphe 5. 
9. Les bénéficiaires d'une pension de retraite ou d'invalidité ayant commencé à 
être servie avant 1961 et d'un montant inférieur à 4 000 dollars au 1er janvier 
1982 peuvent, à compter de cette date, prétendre aux ajustements spéciaux 
indiqués aux paragraphes 7 et 8, même si leur pension est fondée sur une période 
d'affiliation inférieure à 15 années. 
10. Il ne sera procédé à aucun ajustement spécial dans le cas des pensions de 
retraite anticipée ou des pensions de retraite différée. Dans le cas des 
pensions de veuve, de veuf, d'enfant (orphelin) et de personne indirectement à 
charge, un ajustement spécial n'est appliqué que si elles découlent de pensions 
qui faisaient elles-mêmes l'objet d'un ajustement spécial (ou qui en auraient 
fait l'objet). Dans ce cas, l'ajustement spécial sera le même que celui qui 
était (ou aurait été) appliqué à la pension de retraite ou d'invalidité dont 
découle la pension de réversion. 
F. MESURES SUPPLEMENTAIRES
11. Les bénéficiaires d'une pension de retraite ou d'invalidité, ou d'une 
pension de veuve, de veuf ou de personne indirectement à charge en découlant, 
qui étaient âgés de 75 ans ou plus au 1er janvier 1982 et dont la pension 
annuelle de retraite ou d'invalidité à cette date était inférieure à 50 % du 
traitement de base net, à la même date, d'un fonctionnaire de la classe P-1 
(échelon I) peuvent prétendre, à compter de cette date, au versement d'un 
treizième mois de pension chaque année. Cette disposition sera appliquée de 
telle façon qu'une pension annuelle dont le montant total dépasse le seuil 
indiqué ci-dessus ne soit pas inférieure au montant total d'une pension qui, 
avant ajustement au titre du présent paragraphe, était juste en dessous du 
seuil. 
G. SOURCES DES DONNEES A PRENDRE EN COMPTE POUR LES AJUSTEMENTS
12. Aux fins de l'alinéa a) du paragraphe 6, le nombre de classes d'ajustement 
dans un pays donné pour un mois donné est celui indiqué par la CFPI. 
13. Aux fins de l'alinéa b) du paragraphe 6, les traitements médians nets sont 
calculés d'après le barème des traitements des agents des services généraux dans 
un lieu d'affectation donné. Si le lieu d'affectation existe depuis moins de 
trois ans, on fait la moyenne entre le traitement médian net en vigueur le mois 
où la cessation de service est intervenue et le traitement médian net 
correspondant lorsque le lieu d'affectation a été créé. 
14. Pour mesurer le mouvement de l'indice des prix à la consommation des 
Etats-Unis et d'un pays de résidence donné, on utilise l'indice national 
officiel des prix à la consommation établi par le gouvernement et publié dans le 
Bulletin mensuel de statistique de l'Organisation des Nations Unies. Si, pour un 
pays ou une région donnés, ledit indice n'apparaît pas dans le Bulletin mensuel 
de statistique, tout autre indice régulièrement publié qu'indiquera la Division 
de statistique de l'ONU peut être utilisé. Une fois qu'un indice aura été 
utilisé pour donner effet à un ajustement, aucune modification ou correction 
ultérieure de l'indice ne donnera lieu à un ajustement rétroactif. 
15. Compte tenu du retard avec lequel l'indice des prix à la consommation (de 
chaque pays) est publié dans le Bulletin mensuel de statistique, on utilise pour 
chaque ajustement l'indice du quatrième mois précédant immédiatement la date de 
l'ajustement. Par exemple, l'indice applicable aux fins du calcul d'un éventuel 
ajustement le 1er avril 1992 sera l'indice publié pour décembre 1991. Toutefois, 
si l'indice applicable n'est pas disponible deux mois au plus tard après la date 
de l'ajustement, on utilise alors le dernier indice publié avant l'indice du 
quatrième mois précédant immédiatement la date de l'ajustement, aux fins du 
calcul d'un éventuel ajustement prenant effet à la date de l'ajustement. 
16. Aux fins du sous-alinéa iii) de l'alinéa b) du paragraphe 5 et des 
sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa b) du paragraphe 6, ainsi que des 
paragraphes 23 et 27 ci-après, les taux de change utilisés sont ceux pratiqués 
pour les opérations de l'ONU. 
H. AJUSTEMENTS ULTERIEURS DE LA PENSION
17. Comme il est indiqué plus haut à la section A, il est consigné dans le 
dossier de chaque bénéficiaire un montant en dollars des Etats-Unis et, s'il y a 
lieu, un montant dans la monnaie du pays de résidence du bénéficiaire. Ces 
montants, après avoir été initialement calculés selon les modalités indiquées 
dans les sections C, D et E ci-dessus, sont par la suite ajustés tous les ans (à 
savoir le 1er avril) de la manière suivante : 
a) Le montant en dollars est ajusté en fonction du rapport entre l'indice des 
prix à la consommation des Etats-Unis à la date de l'ajustement et l'indice des 
prix à la consommation des Etats-Unis utilisé pour le dernier ajustement; 
b) Le montant en monnaie locale est ajusté de la même manière, mais en fonction 
de l'indice des prix à la consommation du pays de résidence. 
18. Il n'est procédé à aucun ajustement du montant en dollars ou du montant en 
monnaie locale lorsque l'indice des prix à la consommation applicable a augmenté 
de moins de 3 % depuis la date du dernier ajustement. Le pourcentage de hausse 
de l'indice des prix à la consommation entre deux dates différentes est arrondi 
à trois chiffres après la virgule. 
19. Si l'indice des prix à la consommation applicable a augmenté de 10 % au 
moins depuis la date du dernier ajustement, l'ajustement du montant en dollars 
ou du montant en monnaie locale, selon le cas, est effectué deux fois par an, le 
1er avril, comme indiqué au paragraphe 17 ci-dessus, et le 1er octobre. 
20. Les ajustements initialement applicables après la cessation de service ou le 
décès, selon le cas, tant au montant en dollars qu'au montant en monnaie locale 
seront réduits de 1,5 point de pourcentage sauf dans le cas des pensions visées 
à la section E ci-dessus et des pensions du montant minimum telles qu'elles sont 
définies dans les statuts. 
21. Aucun ajustement n'est appliqué aux nouvelles pensions à la date suivant 
immédiatement la cessation de service ou le décès, selon le cas, même si cette 
date coïncide avec celle d'un ajustement annuel. Sauf dans le cas prévu au 
paragraphe 22 ci-après, les nouvelles pensions sont ajustées, si les conditions 
requises sont remplies, à la date de l'ajustement annuel suivant immédiatement 
la date du versement initial de la pension, l'ajustement étant proportionnel à 
la durée qui s'est écoulée depuis la cessation de service. Par exemple, une 
majoration du coût de la vie qui serait applicable le 1er avril 1992 
entraînerait un relèvement de la pension de : 
12/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service antérieure à avril 
1991; 
11/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
avril 1991; 
10/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
mai 1991; 
9/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
juin 1991; 
8/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
juillet 1991; 
7/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
août 1991; 
6/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
septembre 1991; 
5/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
octobre 1991; 
4/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
novembre 1991; 
3/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
décembre 1991; 
2/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
janvier 1992; 
1/12 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
février 1992; 
0 % dans le cas d'une cessation de service postérieure à février 1992. 
22. S'il est procédé à un ajustement semestriel conformément au paragraphe 19, 
les nouvelles pensions visées au paragraphe 21 sont calculées selon une 
proportion dégressive étalée sur six mois. Une majoration au titre du coût de la 
vie qui serait, par exemple, applicable le 1er octobre 1992, entraînerait un 
relèvement des pensions de : 
6/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service antérieure à avril 
1992; 
5/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
avril 1992; 
4/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en mai 
1992; 
3/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
juin 1992; 
2/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
juillet 1992; 
1/6 de la majoration dans le cas d'une cessation de service se produisant en 
août 1992; 
0 % de la majoration dans le cas d'une cessation de service postérieure à août 
1992. 
I. PAIEMENT DE LA PENSION
23. Lorsqu'un bénéficiaire réside dans un pays autre que les Etats-Unis 
d'Amérique, le montant de la prestation périodique payable chaque mois est 
déterminé comme suit : 
On convertit le montant en dollars calculé initialement comme il est indiqué à 
l'alinéa a) du paragraphe 5 et ajusté, le cas échéant, selon les modalités 
indiquées à la section H ci-dessus, en l'équivalent en monnaie locale au taux de 
change en vigueur le mois précédant le trimestre civil au cours duquel le 
versement doit commencer. Le montant ainsi obtenu est alors comparé avec le 
montant en monnaie locale calculé initialement comme il est indiqué à l'alinéa 
b) du paragraphe 5 et ajusté selon les modalités indiquées à la section H 
ci-dessus, s'il y a lieu. Sauf dans les cas prévus au paragraphe 25, le 
bénéficiaire perçoit jusqu'au trimestre suivant le plus élevé des deux montants 
ci-après : le montant en monnaie locale ou l'équivalent en monnaie locale du 
montant en dollars, jusqu'à concurrence de 120 % du montant en monnaie locale. 
24. Aucune modification n'est apportée aux deux montants au cours d'un 
trimestre. Il n'est donc tenu aucun compte des modifications du taux de change 
qui pourraient intervenir au cours d'un trimestre, quelle que soit la monnaie de 
paiement choisie par le bénéficiaire conformément aux dispositions de l'article 
47 des statuts de la Caisse, et il n'est procédé à aucun ajustement rétroactif. 
25. Il pourra être fait exception à la règle énoncée au paragraphe 24 si 
certains faits (par exemple, une modification soudaine de la parité d'une 
monnaie ou un taux d'inflation très élevé) entraînent une perte du pouvoir 
d'achat réel de la pension du bénéficiaire supérieure à 20 %. 
26. a) Dans le cas des pays où le taux d'inflation est élevé alors que le taux 
de change reste fixe, on peut cesser de calculer le montant en monnaie locale et 
ne payer que le montant en dollars; 
b) Dans le cas des pays pour lesquels on ne dispose pas de statistiques à jour 
concernant l'indice des prix à la consommation, on peut, après avoir examiné les 
autres sources éventuelles de données sur le coût de la vie et pris en 
considération la situation particulière des bénéficiaires résidant dans ces 
pays, suspendre l'application de la filière monnaie locale; en tel cas, la 
suspension ne sera pas rétroactive et un préavis sera donné aux intéressés. 
J. PENSIONS DE RETRAITE DIFFEREES
27. a) Dans le cas des participants dont la cessation de service est antérieure 
au 31 décembre 1989, il n'est procédé à aucun ajustement tant que le 
bénéficiaire n'a pas atteint l'âge de 50 ans. A partir de la date à laquelle le 
bénéficiaire atteint l'âge de 50 ans, ou de la date de cessation de service si 
celle-ci est postérieure, le montant de base en dollars visé à l'alinéa a) du 
paragraphe 5 est ajusté en fonction de l'indice des prix à la consommation des 
Etats-Unis, conformément à la section H ci-dessus, sans effet rétroactif. Le 
système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la 
date à laquelle la pension commence à être servie. Un montant de base en monnaie 
locale est alors calculé en appliquant au montant en dollars ajusté la moyenne 
des taux de change pour les 36 mois civils ayant précédé la date à laquelle la 
pension commence à être servie, y compris le mois au cours duquel cette date 
intervient; 
b) Dans le cas des participants ayant cessé leur service le 31 décembre 1989 ou 
après cette date, il n'est procédé à aucun ajustement tant que le bénéficiaire 
n'a pas atteint l'âge de 55 ans. A partir de la date à laquelle le bénéficiaire 
atteint l'âge de 55 ans, ou de la date de cessation de service si celle-ci est 
postérieure, la pension est ajustée selon la méthode indiquée à l'alinéa 
précédent. 
K. PENSIONS DE REVERSION
28. Le montant des pensions de réversion est fixé au moment où les droits du 
survivant prennent effet. On prend pour base de calcul le montant théorique ou 
ajusté de la pension payable au participant juste avant la date de son décès, 
déduction faite de toute partie de la pension précédemment convertie en capital. 

L. PRESTATIONS FORFAITAIRES2
29. Le montant initial de chaque prestation forfaitaire sera fixé en fonction de 
sa valeur "réelle" en dollars des Etats-Unis, compte tenu du mouvement de 
l'indice des prix à la consommation des Etats-Unis depuis le 1er janvier 1973 
(date à laquelle les montants en dollars spécifiés pour ces prestations dans les 
statuts ont été ajustés pour la première fois). 
M. CALCUL DU MONTANT DES PRESTATIONS
30. Tant que le bénéficiaire n'a pas fourni les pièces justificatives voulues 
attestant quel est son pays de résidence, et tant que les autres formalités 
requises n'ont pas été accomplies, c'est seulement le montant en dollars 
(calculé comme il est indiqué dans la section C et ajusté comme il est indiqué 
dans les sections E et H) qui est versé. Si les pièces voulues sont communiquées 
dans les six mois suivant la date d'ouverture des droits à pension, le montant 
de base en monnaie locale est calculé à compter de cette date, et il est procédé 
à un ajustement rétroactif si ce mode de calcul aboutit à une prestation plus 
élevée. Toutefois, si les pièces voulues ne sont pas communiquées dans les six 
mois suivant la date d'ouverture des droits à pension, le montant de base en 
monnaie locale n'est payable qu'à compter du premier jour du trimestre suivant 
la date d'acceptation desdites pièces, et il n'est procédé à aucun ajustement 
rétroactif. 
N. PAYS DE RESIDENCE
31. a) Un bénéficiaire peut à tout moment fournir des pièces attestant qu'il 
réside dans le pays de son choix. Sous réserve que les pièces justificatives 
produites soient jugées satisfaisantes par la Caisse, la pension est versée 
conformément aux procédures décrites aux sections I et M ci-dessus. Un 
bénéficiaire qui s'installe ultérieurement dans un autre pays peut changer son 
pays de résidence en produisant à cet effet des pièces justificatives 
satisfaisantes attestant qu'il réside dans le nouveau pays; toutefois, aucune 
demande de changement de pays de résidence ne sera acceptée si elle n'est 
accompagnée de pièces justificatives satisfaisantes attestant ce changement de 
résidence; 
b) Le retour à la filière dollar pourra être autorisé, cas par cas, dans le cas 
des bénéficiaires qui, pour des raisons personnelles impérieuses, quittent, 
après avoir fourni une attestation de résidence, un pays où le coût de la vie 
est élevé pour s'installer dans un pays où il ne l'est pas, sous réserve des 
conditions suivantes : 
i) Le bénéficiaire retourne dans le pays dont lui-même ou un membre de sa 
famille a la nationalité ou dans un pays où il a été en poste au service des 
Nations Unies, ou bien le changement de résidence est motivé par d'autres 
raisons personnelles impérieuses; 
ii) Un délai d'un an au moins doit s'être écoulé entre la date à laquelle le 
bénéficiaire a opté pour le système de la double filière et celle à laquelle il 
présente une demande de changement. 
32. Si un bénéficiaire change de pays de résidence, sous réserve qu'il produise 
à cet effet des pièces justificatives satisfaisantes, le montant de sa pension 
en monnaie locale est recalculé à compter du premier jour du trimestre suivant 
son arrivée dans le nouveau pays de résidence, comme s'il y avait toujours 
résidé. Tout changement de pays de résidence doit être notifié promptement à la 
Caisse, au plus tard six mois après la date d'arrivée, et le bénéficiaire doit 
produire des pièces attestant qu'il réside dans le nouveau pays, conformément à 
la section M ci-dessus. Si ces pièces ne sont pas soumises dans les six mois qui 
suivent la date d'arrivée, le montant en monnaie locale est néanmoins recalculé 
comme si le bénéficiaire avait toujours résidé dans le nouveau pays, mais n'est 
effectivement versé qu'à compter du premier jour du trimestre suivant 
l'acceptation des pièces justificatives présentées, sans qu'il soit procédé à un 
ajustement rétroactif, si ce n'est que la Caisse est en droit de récupérer le 
trop-perçu s'il s'avère que les prestations versées depuis l'arrivée dans le 
nouveau pays auraient été plus faibles si le changement de résidence avait été 
notifié à la Caisse dans les délais. 
O. BENEFICIAIRES EXISTANTS
33. La réduction de 1,5 point de pourcentage visée au paragraphe 20 ci-dessus 
s'appliquera également, lors des premiers ajustements dus après le 1er janvier 
1985, aux montants en dollars et en monnaie locale de la pension payable aux 
bénéficiaires existants, sauf dans le cas des pensions dont le montant de base 
en dollars a été fixé conformément aux dispositions des statuts de la Caisse 
touchant les prestations minimales à la section E ci-dessus. En outre, les 
bénéficiaires d'une pension visée à la section F ci-dessus ne seront pas touchés 
non plus par ces réductions. 
34. Les bénéficiaires existants qui recevaient une pension au 1er janvier 1985 
et qui avaient produit avant cette date des pièces justificatives satisfaisantes 
attestant qu'ils résidaient dans un pays autre que les Etats-Unis d'Amérique 
pourront continuer de prétendre au versement du montant en dollars des 
Etats-Unis de leur pension au 31 décembre 1984, nonobstant la restriction 
énoncée au paragraphe 23 ci-dessus. Toutefois, cette restriction s'appliquera au 
montant en dollars des Etats-Unis de leur pension en cas de majoration 
ultérieure3. 
P. DISPOSITION PROVISOIRE ET DISPOSITION TRANSITOIRE POUR
LE CALCUL DU MONTANT DE BASE EN MONNAIE LOCALE4
35. Dans les pays où la moyenne des taux de change calculée sur les 36 derniers 
mois visée au sous-alinéa iii) de l'alinéa b) du paragraphe 5 a accusé une 
diminution en 1986 et en 1987, le montant de base de la pension en monnaie 
locale, dans le cas de certains participants de la catégorie des administrateurs 
et fonctionnaires de rang supérieur qui ont pris leur retraite ou qui sont 
décédés en cours d'emploi entre 1987 et 1990, ne sera pas inférieur au montant 
obtenu par l'application au montant de base en dollars visé à l'alinéa a) du 
paragraphe 5, de la moyenne des rapports mensuels pour 1987 entre le montant de 
base en monnaie locale et le montant de base en dollars. Pour chacun de ces 
pays, les rapports mensuels pour 1987 seront obtenus en divisant le montant de 
base en monnaie locale calculé conformément à l'alinéa b) du paragraphe 5 par le 
montant de base en dollars visé à l'alinéa a) du paragraphe 5, pour un 
participant de la classe P-4, échelon XII, partant à la retraite après 20 ans 
d'affiliation et dont les droits à pension prennent effet le premier jour du 
mois suivant la cessation de service. 
36. Le montant obtenu conformément aux dispositions du paragraphe 35 est 
applicable : 
a) Aux pensions des participants qui ont pris leur retraite ou qui sont décédés 
en cours d'emploi durant les années 1988, 1989 ou 1990, et aux pensions de 
réversion et autres pensions qui en découlent, à l'exception des pensions de 
retraite différée et des pensions de réversion et autres pensions qui en 
découlent; 
b) Aux pensions des participants qui ont pris leur retraite ou qui sont décédés 
en cours d'emploi durant l'année 1987, et aux pensions de réversion et autres 
pensions qui en découlent, à l'exception des pensions de retraite anticipée et 
de retraite différée et des autres pensions qui en découlent, y compris les 
pensions de réversion, étant entendu que les ajustements ne s'appliquent qu'aux 
pensions échues à compter du 1er janvier 1988. 
37. Le montant de base de la pension en monnaie locale des participants de la 
catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui ont pris 
leur retraite ou qui sont décédés en cours d'emploi entre le 1er janvier 1991 et 
le 31 mars 1992 et qui avaient atteint d'âge de 55 ans au 31 décembre 1990 ne 
sera pas inférieur au montant obtenu selon les modalités indiquées aux 
paragraphes 35 et 36 s'ils avaient pris leur retraite le 31 décembre 1990, le 
calcul étant effectué compte tenu de l'âge, de la rémunération moyenne finale et 
du nombre d'années d'affiliation des intéressés à cette date. 
Notes
1 Dans le présent document, le terme "bénéficiaire" désigne toutes les personnes 
habilitées à recevoir une prestation périodique en vertu des statuts de la 
Caisse. 
2 Les montants ajustés des prestations forfaitaires au 1er avril 1992 sont les 
suivants (arrondis au dollar le plus proche) : 
 Article des statuts de la CaisseType de prestationMontant annuel
 (dollars)
 28 e)Pension de retraite6 130
 28 f)Pension de retraite975
 33 d)Pension d'invalidité1 623
 34 c)/35/28 e)Pension de veuve ou de veuf3 066
 34 c) i)/35Pension de veuve ou de veuf2 556
 36 e) i) et ii)Pension d'enfant1 023 min. 
 2 016 max.

3 Lorsque a été approuvée, avec effet au 1er janvier 1985, la restriction 
indiquée au paragraphe 23, l'Assemblée générale a décidé, par sa résolution 
39/246, que les bénéficiaires qui avaient produit, avant le 1er janvier 1985, 
des pièces justificatives satisfaisantes attestant qu'ils résidaient dans un 
pays autre que les Etats-Unis d'Amérique, auraient la faculté, une fois 
seulement et dans un délai déterminé, d'annuler leur déclaration de résidence 
et, ce faisant, de choisir une pension ajustée uniquement en fonction du 
mouvement de l'indice des prix à la consommation des Etats-Unis à compter du 1er 
janvier 1985. Par la suite, le Comité mixte de la Caisse commune des pensions a 
décidé, et en a informé l'Assemblée générale en 1991, que les participants 
recevant une pension dont le mondant, au 1er avril 1991, était inférieur à 
l'équivalent en monnaie locale du montant initial en dollars, en raison du 
plafond de 120 % prévu au paragraphe 23, se verraient offrir la possibilité de 
renoncer, sans effet rétroactif, au système de la double filière. 
4 En application de la mesure provisoire et de la mesure transitoire, le rapport 
minimum entre les montants de base applicables en monnaie locale et en dollars 
est le suivant : Afghanistan : 55; Allemagne : 2,51; Autriche : 17,63; Bélarus : 
0,765; Belgique : 51,12; Chypre : 0,557; Cuba : 0,863; Danemark : 9,21; Espagne 
: 152,04; Fédération de Russie : 0,765; Finlande : 5,54; France (y compris la 
Guyane française et la Martinique) et Monaco : 7,86; Guadeloupe : 7,87; Iran 
(République islamique d') : 84,37; Irlande : 0,839; Italie : 1,668; Japon : 220; 
Jordanie : 0,371; Koweït : 0,294; Luxembourg : 51,12; Malte : 0,413; Mongolie : 
3,42; Myanmar : 7,76; Norvège : 7,90; Nouvelle-Calédonie : 141; Pays-Bas : 2,83; 
République populaire démocratique de Corée : 2,37; Roumanie : 12,94; Rwanda : 
93; Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : 0,724; Sao 
Tomé-et-Principe : 41,20; Seychelles : 6,61; Suède : 7,74; Suisse : 2,10; 
Tchécoslovaquie : 11,32; Ukraine : 0,765; pays de la zone franc CFA (Bénin, 
Burkina Faso, Cameroun, Comores, Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinée 
équatoriale, Mali, Niger, République centrafricaine, Sénégal, Tchad et Togo) : 
394. 
Annexe
INDICE SPECIAL POUR LES RETRAITESa
A
On trouvera ci-après la procédure à suivre pour corriger les différentiels de 
coût de la vie applicables aux administrateurs et fonctionnaires de rang 
supérieur prenant leur retraite dans les pays où ces différentiels sont 
appliqués et où les taux d'imposition sont plus bas que les taux en vigueur pour 
les contributions du personnel. Il n'est calculé qu'un seul coefficient de 
minoration pour chaque pays. L'impôt national, l'impôt perçu par l'Etat fédéral 
ou province et les impôts locaux applicables dans la ville où se trouve le siège 
ou un bureau régional d'une ou de plusieurs organisations appliquant le régime 
commun seront pris en considération. Si aucune des organisations appliquant le 
régime commun n'a son siège ou un bureau régional dans un pays donné, l'impôt 
national, l'impôt perçu par l'Etat fédéral ou province et les impôts locaux 
applicables dans la capitale du pays seront pris en considération. 
Etape 1
a) Calculer la contribution du personnel sur la pension de base en dollars; 
b) Calculer la pension de base en monnaie locale en utilisant une moyenne des 
taux de change applicables pendant les 36 mois précédents; 
c) Calculer les impôts locaux sur la pension en monnaie locale, déterminée comme 
il est indiqué à l'alinéa b); 
d) Convertir en dollars les impôts locaux, déterminés comme il est indiqué à 
l'alinéa c) en utilisant une moyenne des taux de change sur 36 mois; 
e) Comparer la contribution du personnel, calculée à l'alinéa a), aux impôts 
locaux convertis en dollars, calculés à l'alinéa d). Si la contribution du 
personnel est égale ou inférieure aux impôts locaux convertis en dollars, aucune 
correction du différentiel de coût de la vie n'est nécessaire; 
f) Calculer le montant net de la pension après déduction des impôts locaux, 
c'est-à-dire la pension de base en dollars moins le montant des impôts, 
déterminé comme il est indiqué à l'alinéa d); 
g) Déterminer le différentiel de coût de la vie qui donnera la pension nette 
(déduction faite de la contribution du personnel) calculée comme il est indiqué 
à l'alinéa f); 
h) Le différentiel déterminé, comme il est indiqué à l'alinéa g), représente 
l'avantage fiscal, qui doit être soustrait du différentiel de coût de la vie 
initial pour obtenir le différentiel de coût de la vie révisé; 
i) Si le différentiel révisé, calculé comme il est indiqué à l'alinéa h), égale 
1, aucun autre ajustement n'est nécessaire; 
Etape 2
j) Calculer la pension brute en appliquant le différentiel de coût de la vie 
mentionné à l'alinéa h); 
k) Calculer les impôts locaux en dollars sur la pension brute, déterminée comme 
il est indiqué à l'alinéa j), en suivant la procédure décrite dans les alinéas 
b), c) et d); 
l) Comparer le montant déterminé comme il est indiqué à l'alinéa k) au montant 
de la contribution du personnel, déterminé comme il est indiqué à l'alinéa a). 
Si le second montant est égal ou supérieur au premier, aucun autre ajustement 
n'est nécessaire, et l'avantage fiscal mentionné à l'alinéa g) est le 
coefficient de minoration qui doit être appliqué pendant toute l'année; 
m) Calculer le montant net de la pension après déduction des impôts locaux 
correspondant au différentiel de coût de la vie déterminé comme il est indiqué à 
l'alinéa h); 
n) Calculer la différence entre le montant des impôts locaux, déterminé comme il 
est indiqué à l'alinéa k), et le montant de la contribution du personnel, 
déterminé comme il est indiqué à l'alinéa a); 
o) Ajouter au montant net de la pension, déterminé comme il est indiqué à 
l'alinéa m), la différence calculée comme il est indiqué à l'alinéa n); 
p) Déterminer le différentiel de coût de la vie correspondant au montant net de 
la pension après déduction des impôts locaux qui correspond au montant obtenu 
comme il est indiqué à l'alinéa o). C'est le différentiel de coût de la vie qui 
est applicable au lieu d'affectation; 
q) Calculer la différence entre le différentiel de coût de la vie non révisé et 
le différentiel calculé comme il est indiqué à l'alinéa p). C'est le coefficient 
de minoration qui doit être appliqué pendant toute l'année. 
B
La Commission de la fonction publique internationale a décidé, s'agissant de la 
méthode de calcul indiquée à la partie A, que les critères ci-après 
s'appliqueraient : 
a) Tous les calculs seraient effectués sur la base de la pension d'un retraité 
dont la rémunération moyenne finale correspond à celle d'un fonctionnaire 
prenant sa retraite à l'échelon supérieur de la classe P-2; 
b) Tous les calculs seraient effectués sur la base de 20 années d'affiliation; 
c) Le montant des contributions du personnel et celui des impôts seraient les 
montants applicables à un fonctionnaire ayant des personnes à charge; 
d) On utiliserait les contributions du personnel pour convertir le montant brut 
de la pension de base en son équivalent net; 
e) L'impôt national, l'impôt perçu par l'Etat fédéral ou province et les impôts 
locaux seraient pris en considération aux fins de comparaison avec les 
contributions du personnel; 
f) Le coefficient de minoration serait appliqué directement aux différentiels de 
coût de la vie; 
g) Les procédures ci-après seraient appliquées au début de chaque année : 
i) Des informations sur les taux d'imposition nationaux seraient réunies pour 
tous les pays où des différentiels de coût de la vie sont appliqués; 
ii) Les minorations éventuellement apportées à ces différentiels resteraient en 
vigueur toute l'année. 
L'Assemblée générale a approuvé la recommandation de la Commission tendant à ce 
qu'il ne soit pas appliqué de coefficient de minoration dans le cas des 
retraités de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. 
C
Le Comité mixte a décidé que la procédure suivante s'appliquerait aux 
bénéficiaires existants : 
a) On recalculera le montant de base en monnaie locale des pensions auxquelles 
des différentiels de coût de la vie étaient appliqués; 
b) Les coefficients de minoration seront appliqués aux prestations qui ont 
commencé à être versées entre le 1er janvier 1978 et le 31 décembre 1980, 
conformément à la méthode exposée en détail au paragraphe 26 de l'annexe V du 
rapport présenté par le Comité mixte à l'Assemblée générale lors de sa 
trente-cinquième sessionb, en 1980; 
c) Le même coefficient de minoration sera également appliqué aux pensions qui 
auront commencé à être servies au cours de la période allant du 1er janvier 1981 
au 31 décembre 1984; 
d) Le nouveau montant en monnaie locale ainsi calculé sera ensuite ajusté au 1er 
janvier 1985 en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation 
dans le pays de résidence. Ce montant ne sera pas rétroactivement ajusté au 
titre de la période comprise entre la date de l'ouverture du droit à pension et 
le 1er janvier 1985, mais le montant réduit en monnaie locale prendra effet au 
1er janvier 1985; 
Notes
a L'application de l'indice spécial pour les retraités a été approuvée par 
l'Assemblée générale par ses résolutions 37/126 et 37/131, entrées en vigueur le 
1er janvier 1983 et ultérieurement modifiées par sa résolution 39/246, entrée en 
vigueur le 1er janvier 1985. 
b Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-cinquième session, 
Supplément No 9 (A/35/9). 



 



UN Pension Fund: Information Note on declaration of Country of Residence 


Information Note on Declaration of Country of Residence *
Please read carefully before submitting the optional form
PENS.E/10
1. The completion of form PENS.E/10 (02-97) and its submission together with 
proof of your country of residence is OPTIONAL; you do not have to submit either 
the form or proof of residence in order to receive your pension benefit. 
 
2. Please note that the currency in which your pension is paid is not dependent 
on whether or not you provide proof of residence; your pension entitlement may 
be paid in the currency of your choice, with the conversion rate established in 
accordance with the provisions of the Pension Adjustment System (JSPB/G.12). 
 
3. If you do not submit form PENS.E/10, your pension will be established in U.S. 
dollars in accordance with the Regulations of the Fund; subsequently, it will be 
adjusted annually based on the movement of the United States consumer price 
index (US CPI). 
 
4. Should you decide to submit form PENS.E/10 with proof of your country of 
residence, a pension record in the local currency would be established for you, 
in addition to the dollar pension record. Please note that form PENS.E/10 
declaring your country of residence after separation cannot be dated and 
submitted before the start of the UNJSPF entitlement to a benefit and should be 
submitted together with acceptable proof of residence in the form of a 
certificate issued by a national or local government authority. An affidavit or 
statement from a non-governmental source will not be accepted as proof of 
residence in a particular country. As the proof of residence, in effect, extends 
your pension coverage, it should relate to a country in which you reside most of 
the time during the year, i.e., six months or more of any given year. Some 
indications of the types of acceptable certificates for various countries are 
attached. 
 
5. The amount of the initial local currency pension record will subsequently be 
adjusted annually on the basis of the movement of the consumer price index of 
your country of residence, as published in the United Nations Monthly Bulletin 
of Statistics. As indicated in paragraph 3 above, the amount of the U.S. dollar 
pension record will be adjusted by the movement of the US CPI. 
 
6. Under the two-track pension adjustment system, the pension amount you receive 
would not be less than the amount under your local currency track record. Thus, 
the purchasing power of your pension in relation to the cost-of-living in your 
country of residence would always be secured. 
 
7. If the amount in the U.S. dollar track record, converted into its local 
currency equivalent for each quarter of the year in accordance with the 
provisions of the pension adjustment system, is higher than the amount in the 
local currency track record, you will be entitled to payment under the U.S. 
dollar track record subject, however, to a maximum payment of 110 per cent of 
the amount under the local currency track record. (Note: If separation from 
service took place prior to 1 July 1995, the local currency track record may be 
120 per cent, as opposed to 110 per cent.) 
 
8. Depending on the applicable exchange rates and on inflation both in the 
U.S.A. and in the country of residence, the differences between the amounts in 
the local currency track record and in the dollar track record (the latter being 
the same at all locations) may vary considerably over time. It is, therefore, 
important that you read carefully the provisions of the pension adjustment 
system before deciding whether or not to submit form PENS.E/10. 
 
9. To assist you in making your decision, you may write to the secretary of your 
local staff pension committee and request an estimate, based on the information 
available at the time of the request, of what your two-track pension amounts 
would be, if you were to submit proof of residence in a particular country. In 
making your decision you should take into account both short-term and long-term 
considerations. As indicated in paragraph 6 above, establishment of a local 
track record ensures protection of the future purchasing power of your pension 
in local currency terms against inflation and exchange rate fluctuations. 
 
10. When your completed form PENS.E/10 is received by the Fund and the proof of 
residence is accepted, steps will be initiated to establish your local currency 
pension record. In the meantime, we will continue to pay your pension 
entitlement on the basis of the dollar track only. If your proof of residence is 
submitted within six months of the commencement of your entitlement, the local 
currency pension record will be applied from the date of your entitlement, along 
with any consequential retroactive payments which may become due to you. If the 
proof of residence is not provided within six months from the date of your 
entitlement, the local currency base amount will still be calculated as from 
that date, but applied only as from the beginning of the quarter following its 
receipt, without any retroactive payments. 
 
11. Should you decide not to submit proof of residence at this time and, 
therefore, to have a dollar track record only, you may still submit form 
PENS.E/10 and proof of your country of residence at a later date. You should, 
however, note that: 
 
 a. Once you have submitted proof of your country of residence you remain 
 permanently on the two-track system.
 b. You will not be able to renounce the local currency track and revert to the 
 dollar track only. (If you re-locate to the U.S.A., then your local currency 
 track will be the same as your dollar track as long as you continue to reside 
 in the U.S.A.).
 c. If you move to another country, you will have to submit a new proof of 
 residence, in order to have your pension adjusted according to the consumer 
 price index of the new country of residence. Please note that if you fail to 
 provide such proof, your pension would, in that case, not be adjusted at all 
 until you have provided satisfactory proof of your residence in the new 
 country.
12. The provisions of the UNJSPF Pension Adjustment System are contained in the 
enclosed document JSPB/G.12. The importance of your reading that document 
carefully cannot be over-emphasized. If you have any questions, please do not 
hesitate to address them to the Fund's central secretariat in New York or Geneva 
or to the secretary of your local staff pension committee. 
 * The present note is for information only; it merely explains, but in no way 
replaces, the provisions of the Fund's Regulations or of its Pension Adjustment 
System (JSPB/G.12). A complete understanding of your entitlements, benefits and 
options can be obtained only by studying the provisions themselves. It is also 
important that you read very carefully form PENS.E/10. 
 




Acceptable Proofs of Residence For Selected Countries
Proof of residence is acceptable if it is issued by national or local 
governmental authorities. It must indicate the full name and address of the 
beneficiary. Documentary evidence will be accepted only if the "issue date" 
shown thereon is after the date of separation, except that beneficiaries 
retiring in the country of their nationality which was also their last duty 
station may submit PENS.E/10 and certificates with an "issue date" that precedes 
the date of separation but by not more than one month. For beneficiaries whose 
benefits are already in payment, the "issue date" should not be more than six 
months before the date of submission. 
 
Most governments provide residents (whether nationals or non-nationals) with a 
Certificate of Residence or Domicile. Certificates of Residence are issued in 
different countries by the Ministry of Interior, the Police, the Municipality, 
Population or Vital Statistics Registration Office, or Immigration authorities. 
Alternatively, certified resident Income Tax returns may be submitted. Examples 
of acceptable proofs of residence are: 
 Austria: 
 
 Meldezettel für Hauptmieter or Meldezettel-Abschnitt issued by the Police, 
 duly authenticated by the Legal Office (or the Secretary of the Pension 
 Committee) of one of the Vienna-based United Nations organizations;
Canada: 
 
 Certificate of Residence or Domicile issued by the Municipality; 
 Certificate of Permanent Residence issued by Immigration Canada; 
 Certified copy of latest resident Income Tax return;
France: 
 
 Certificat de Résidence ou de Domicile issued by the Mairie; 
 Certificat d'Identité et de Résidence issued by the Préfecture de Police; 
 Carte de séjour;
Italy: 
 
 Certificato di Residenza, issued by the Servizi Demografici, L'Ufficiale di 
 Anagrafe; 
 Dichiarazione di Soggiorno per Stranieri issued by the Ministry of Interior, 
 General Department of Police, Foreigners' Division;
United Kingdom: 
 
 Certificate of Residence issued by the District Council, the local Police or 
 the Inland Revenue;
Switzerland: 
 
 Copy of Autorisation d'Establissement; 
 Certificate of Residence issued by the Bureau du Contrôle des Habitants of 
 the Canton.
United States: 
 
 Copy of national passport stamped by United States Immigration Authorities 
 upon arrival, and/or alien registration card (green card).
Other examples: 
 Australia: Certificate of Residence issued by the local Council or by the 
Department of Immigration; 
 Belgium: Extract from the Registry of Population; 
 Burkina Faso: Certificat de Résidence issued by the local Police; 
 Chile: Certificate of Domicile issued by the Carabineros de Chile; 
 Columbia: Certificado de Residencia issued by the Alcalde; 
 Côte d'Ivoire: Certificat de Résidence issued by the local Police; 
 Denmark: Bopaelsattest issued by the Folkeregistret; 
 Ethiopia: Certificate of Domicile issued by the Dwellers Association; 
 Germany: Certificate of Residence issued by the Citizen Registry Office; 
 Iraq: Certificate of Residence issued by the Chieftain of the Quarter; 
 Ireland: Certificate of Residence issued by the Garda; 
 Japan: Jumin-hyo issued by the Municipality or Household Registry; 
 Libyan Arab Jamahiriya: Certificate from the Municipality; 
 Mali: Certificat de Résidence issued by the local Police; 
 New Zeland: Certificate of Residence issued by the local Council or by the 
Department of Immigration; 
 Norway: Certificate of Residence issued by Folkeregister; 
 Netherlands: Extract from the Register of Population; 
 Peru: Certificate issued by the Guardia Civil; 
 Senegal: Certificat de Résidence issued by the local Police; 
 Spain: Certificado de Residencia issued by the Ayuntamiento or the Autorización 
de Residencia issued by the Police; 
 Sweden: Extract from the Parish Register; 
 Syrian Arab Republic: Certificate of Residence issued by the Mayor, or 
corresponding authority of the City; 
 Thailand: Copy of House Domicile Registration; 
 Togo: Certificat de Résidence issued by the local Police. 
 Note: The above list is not exhaustive. Other documents may be acceptable to 
the Fund if a beneficiary is unable to secure a document listed above or a 
similar one. However, acceptability of the proof submitted must be determined on 
an individual basis. 



 



UNJSPF: Note on Country of Residence 


Note d'Information Concernant l'Attestation de Pays de Residence*
Priere de lire attentivement ce qui suit avant de decider de
remettre la formule facultative PENS/E.10
1. La remise de la formule Pens.E/10 (09-92), dûment remplie et accompagnée 
d'une pièce justificative de résidence dans le pays où vous habitez, est 
FACULTATIVE; vous n'ête pas tenu de remettre la formule ni la pièce 
justificative pour obtenir le versement de votre pension. 
2. Il convient de noter que la monnaie dans laquelle votre pension sera versée 
ne dépend pas de la remise d'une pièce justificative de résidence; votre pension 
pourra être versée dans la monnaie de votre choix, le taux de conversion étant 
fixé conformément aux dipeositions du système d'ajustement des pension 
(JSPB/G.12). 
3. Si vous ne remettez pas de formule PENS.E/10, le montant de votre pension 
sera calculé en dollars des Etats-Unis, conformément aux statuts de la Caisse; 
par la suite, il sera ajusté annuellement compte tenu de l'évolution de l'indice 
des prix à la consommation aux Etats-Unis. 
4. Si vous décidez de remettre la formule PENS.E/10, accompagnée d'une pièce 
justificative établissant votre pays de réaidence, le montant de votre pension 
en monnaie locale sera consigné dans votre dossier, en plus du montant en 
dollars. Veuillez noter que la formule PENS.E/10 justifiant de votre pays de 
résidence après la cessation de service ne peut être établie (à la date que vous 
y indiquez) et présentée plus de deux semaines avant la date d'ouverture de vos 
droits à pension (généralement la date de cessation de service). Elle doit être 
accompagnée d'une pièce justificative acceptable de résidence, constituée par un 
certificat émanant d'une autorité nationale ou locale. Une déclaration faite 
sous serment ou une déclaration émanant d'une source autre qu'une autorité 
publique ne sera pas considérée comme justifiant de votre résidence dans le pays 
indiqué. Etant donné que la pièce justificative de réaidence a pour effet 
pratique d'étendre le champ d'application de votre pension, elle devra 
correspondre au pays où vous résidez la majeure partie de l'année, c'est-à-dire 
six mois ou plus par an. On trouvera ci-joint des exemples de pièces 
justificatives acceptées comme valables pour divers pays. 
* La présente note est diffusée uniquement à titre d' information. elle vise 
simplement à expliquer, sans les remplacer en aucune manière, lés dispositions 
des statuts de la Caisse et de son système d'ajustement des pension (JSPB/G.12). 
Vous ne pourrez comprendre entièrement vos droits, avantages et options qu'en 
étudiant les dispositions proprement dites. Il est très important également que 
vous lisiez attentivement la formule PENS.E/10. 
5. Le montant initial de la pension calaulé en monnaie locale sera par la suite 
ajusté annuellement compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à 
consommation de votre pays de résidence, tel qu'il figure dans le Bulletin 
mensuel de statistiaue des nations Unies. Comme il est indiqué auparagraphe 3 
ci-dessus, le montant de la pension calculé en dollars des Etats-Unis sera 
ajusté compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation aux 
Etats-Unies. 
6. Avec le système d'ajustement des pensions fondé sur deux montants distincts, 
ou système de la double filière, le montant de la pension qui vous sera versce 
ne sera jamais inférieur au montant calculé en monnaie locale. Cela signifie que 
le pouvoir d'achat de votre pension sera touj ours garanti par rapport au coût 
de la vie dans votre pays de résidence. 
7. Si le montant calaulé en dollars, converti en monnaie locale pour chaque 
trimestre de l'année conformément au système d'ajustement des pensions, est 
supérieur au montant calculé en monnaie locale, vous aurez droit au versement du 
montant calculé en dollars, à concurrence, toutefois, d'un maximum de 120 % du 
montant calculé en monnaie locale. 
8. Selon les taux de change en vigueur et les taux d' inflation enregistrés tant 
aux Etats-Unis que dans le pays de résidence, les différences entre les montants 
calculés en monnaie locale et en dollars (ce dernier étant le même dans tous les 
pays) peuvent varier considérablement avec le temps . C' est pourquoi il est 
important que vous lisiez attentivement les dispositions du système d'ajustement 
des pensions avant de décider de remettre ou non la formule PENS.E/10. 
9. Pour faciliter votre décision, vous pouvez écrire au secrétaire du Comité des 
pensions de votre organisme et demander une estimation, sur la base des 
renseignements disponibles au moment de la demande, de ce que seraient les deux 
montants de votre pension si vous présentiez une attestation de résidence dans 
un pays donné. Pour prendre votre décision, vous devrez tenir compte de facteurs 
à la fois à court terme et à long terme. Comme il est indiqué au paragraphe 6 
ci-dessus, l' inclusion dans votre dossier d'une filière monnaie locale fera 
qu'à l'avenir le pouvoir d'achat de votre pension en monnaie locale sera protégé 
contre l' inflation et les fluctuations de change. En revanche, le plafond de 
120 % mentionné au paragraphe 7 ci-dessus pourra se traduire, à l'occasion, par 
une pension d'un montant qui sera inférieur à celui calculé en dollars, sans 
jamais d'ailleurs tomber au-dessous du montant en dollars fixé initialement, 
conformément aux statuts de la Caisse, à la date de la cessation de service. 
10. Lorsque la formule PENS.E/10, si vous la remettez, sera parvenue à la Caisse 
et que la pièce justificative de résidence aura été acceptée, nous 
entreprendrons de calculer le montant de votre pension en monnaie locale. Dans 
l'intervalle, nous continuerons à verser votre pension sur la base du montant 
calculé en dollars uniquement. Si la pièce justificative de résidence est 
présentée dans les six mois de l'ouverture des droits à pension, le montant de 
la pension en monnaie locale sera appliqué à partir de la date d'ouverture des 
droits, et majoré de tout versement rétroactif qui vous serait dû par voie de 
conséquence. Si la pièce justificative de résidence n'est pas produite dans les 
six mois de la date d'ouverture des droits, le montant de base en monnaie locale 
sera néanmoins calculé à partir de cette date, mais ne sera appliqué qu'à partir 
du début du trimestre suivant la réception de la pièce, sans aucun versement 
rétroactif. 
11. Si vous décidez de ne pas remettre pour le moment de pièce justificative, et 
donc de vous en tenir uniquement à la filière dollar, vous pourrez touj ours 
décider ultérieurement de remettre la formule PENS.E/10, avec une pièce 
justificative à l'appui. Sachez cependant : 
 a) Qu'une fois que vous aurez présenté une pièce justificative de résidence, 
 votre pension restera définitivement régie par le système de la double 
filière;
 b) Que vous n'aurez ~as la possibilité de renoncer à la filière monnaie locale 
 et de revenir à la filière dollar (si vous vous réinstallez aux Etats-Unis, 
 votre montant en monnaie locale sera votre montant en dollars tant que vous 
 continuerez à résider aux Etats-Unis);
 c) Que si vous changez de pays de réaidence, il vous faudra présenter une 
 nouvelle pièce justificative de réaidence pour que votre pension soit ajustée 
 conformément à l'indice des prix à la consommation de ce nouveau pays. Si vous 
 omettez de remettre cette pièce, le montant de votre pension ne sera pas 
 ajusté tant que vous n'aurez pas produit de pièce justificative satisfaisante 
 établissant que vous résidez dans le nouveau pays.
12. Les dispositions du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune 
des pensions du personnel des Nations Unies figurent dans le document ci-joint 
(JSPB/G.12). On ne saurait trop insister sur l' importance de lire ce document 
attentivement. Si vous avez des questions, n'héaitez pas à les adresser au 
secrétariat central de la Caisse à New York ou au secrétaire du Comité des 
pensions de votre organisme. 
 



Documents acceptables comme pieces justificatives de
residence dans certains pays
Pour être acceptable, la pièce justificative de résidence doit émaner d'une 
autorité publique nationale ou locale. Elle doit indiquer en entier le nom et 
l'adresse du bénéficiaire. La date de délivrance qui y figure doit être 
postérieure à la date de cessation de service, sauf pour les bénéficiaires 
prenant leur retraite dans le pays dont ils ont la nationalité et qui était 
aussi leur dernier lieu d'affectation, auquel cas elle pourra être antérieure à 
cette date, à condition de ne pas l'être de plus d'un an. Pour les bénéficiaires 
dont les prestations sont déjà en cours de versement, la date de délivrance ne 
devra pas être antérieure de plus de six mois à la date de présentation de la 
pièce justificative. 
La plupart des gouvernements fournissent aux résidents (qu'ils soient nationaux 
ou étrangers) un certificat de résidence ou de domicile. Dans certains pays, les 
certificats de résidence sont délivrés par le Ministère de l'intérieur, la 
police, la municipalité, le bureau de l'état civil, ou les autorités 
d'immigration. A défaut, on peut produire une copie certifiée conforme de la 
déclaration d'impôt sur le revenu des réaidents. Voici des exemples de pièces 
justificatives acceptables comme preuve de résidence : Autriche : 
 Meldezettel fur Hauptmieter ou Meldezettel-Abschnitt délivré par la police, 
 dûment authentifié par le Bureau juridique (ou le secrétaire du Comité des 
 pensions) de l'un des organismes des Nations Unies basés à Vienne;
Canada : 
 Certificat de résidence ou de domicile délivré par la municipalité; 
 Certificat de résidence permanente délivré par la Commission de l'emploi et 
 de l' immigration du Canada; 
 Copie certifiée conforme de la dernière déclaration d'impôt sur le revenu des 
 réaidents;
Etats-Unis : 
 Copie du passeport national portant le cachet des autorités d' immigration des 
 Etats-Unis apposé au moment de l'entrée dans le pays, et/ou Alien Registration 
 Card (carte verte);
France : 
 Certificat de résidence ou de domicile délivré par la mairie; 
 Certificat d'identité et de résidence délivré par la préfecture de police; 
 Carte de séjour;
Italie : 
 Certificato di residenza délivré par les Servizi démografici, l'Ufficiale di 
 anagrafe; 
 Dichiarazione di soggiorno per stranieri délivrée par le Ministère de 
 l'intérieur (Département général de la police, Division des étrangers);
Royaume-Uni 
 Certificate of Residence délivré par le District Council, la police locale ou 
 l' Inland Revenue;
Suisse : 
 Copie de l' autorisation d' établissement; 
 Certificat de résidence délivré par le Bureau cantonal du contrôle de 
 l'habitant.
Autres exemples : 
Allemagne : Certificat de résidence délivré par le Bureau d'état civil; 
Australie : Certificate of Reaidence délivré par le Council local ou par le 
Département de l' immigration; 
Belgique : Extrait du registre d'état civil; 
Burkina Faso : Certificat de résidence délivré par la police locale; 
Chili : Certificat de domicile délivré par les Carabineros de Chile; 
Colombie : Certificado de Residencia délivré par l'Alcalde; 
Côte d'Ivoire : Certificat de résidence délivré par la police locale; 
Danemark : Bopaelsattest délivré par le Folkeregistret; 
Espagne : Certificado de Reaidencia délivré par l'Ayuntamiento, ou Autorizacion 
de Residencia délivrée par la police; 
Ethiopie : Certificat de domicile délivré par le "Kebele" (comité de quartier); 
Iraq : Certificat de résidence délivré par le chef de quartier; 
Irlande : Certificat de réaidence délivré par les Gardai; 
Jamahiriya arabe libyenne : Certificat de la municipalité; 
Japon : Jumin-hyo délivré par la municipalité ou l'état civil; 
Mali : Certificat de résidence délivré par la police locale; 
Norvège : Certificat de résidence délivré par le Folkeregister; 
Nouvelle-Zélande : Certificate of Reaidence délivré par le Council local ou par 
le Département de l'immigration; 
Pays-Bas : Extrait du registre de l'état civil; 
Pérou : Certificat délivré par la Guardia Civil; 
République arabe syrienne : Certificat de résidence délivré par le maire ou une 
autorité municipale équivalente; 
Sénégal : Certificat de résidence délivré par la police locale; 
Suède : Extrait du registre de la paroisse; 
Thaïlande : Copie de l'acte d'enregistrement du domicile; 
Togo : Certificat de réaidence délivré par la police locale. 
 N. B. : La liste ci-dessus n'est pas exhaustive. D'autres documents pourront 
 être acceptés par la Caisse si le bénéficiaire n'est pas en mesure d'obtenir 
 l'un des documents ci-dessus ou un document analogue. Toutefois, 
 l'acceptabilité des pièces justificatives produites devra être déterminée cas 
 par cas.


 



UNJSPF: Regulations and Rules of the Fund 


Regulations and Rules
and
Pension Adjustment System



Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund
Table of Contents
Scope and Purpose of the Fund
 Part I. - Definitions and Interpretation
 ArticleDescription
 1.Definitions
 2.Interpretation

 
 Part II. - Membership and Administration
 3.Membership
 4.Administration of the Fund
 5.United Nations Joint Staff Pension Board
 6.Staff pension committees
 7.Secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Board
 8.Secretariats of staff pension committees
 9.Committee of Actuaries
 10.Consulting Actuary
 11.Adoption of actuarial bases
 12.Actuarial valuation of the Fund
 13.Transfer of pension rights
 14.Annual report and audit
 15.Administrative expenses
 16.Termination of membership

 
 Part III. - Assets and Investment
 17.Assets of the Fund
 18.Property in the assets
 19.Investment of the assets
 20.Investments Committee

 
 Part IV. - Participation, Contributory Service and Contribution
 21.Participation
 22.Contributory service
 23.Validation of non-contributory service
 24.Restoration of prior contributory service
 25.Contributions
 26.Deficiency payments

 
 Part V. - Benefits
 27.Entitlement to benefits
 28.Retirement benefit
 29.Early retirement benefit
 30.Deferred retirement benefit
 31.Withdrawal settlement
 32.Deferment of payment or choice of benefit
 33.Disability benefit
 34.Widow's benefit
 35.Widower's benefit
 36.Child's benefit
 37.Secondary dependant's benefit
 38.Residual settlement
 39.Limitation of entitlements during leave without pay
 40.Effect of re-entry into participation

 
 Part VI. - General Provisions
 41.Medical examination
 42.Information from participants and beneficiaries
 43.Recovery of indebtedness to the Fund
 44.Interest on unpaid benefits
 45.Non-assignability of rights
 46.Forfeiture of benefits
 47.Currency
 48.Jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal

 
 Part VII. - Amendment and Entry Into Force
 49.Amendment
 50.Entry into force

 
 Part VIII. - Transitional Provisions
 51.Limitation on participation
 52.Preservation of entitlement to retirement benefits
 53.Preservation of rights to voluntary deposits

 
 Part IX. - Pensionable Remuneration
 54.Pensionable remuneration

 
 Part X. - Supplementary Articles
 A.Part-time employment
 B.Participation of officials who are not staff members
 C.Transitional measures in respect of final average remuneration
 D.Transitional measures in respect of lump-sum commutation

 
 Appendices
 A.Gross pensionable salary for the General Service and related categories
 B.Scale of pensionable remuneration for the Professional and higher 
 categories
 C.Scale of pensionable remuneration for the Field Service category
 Annexes
 I.Administrative Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund
 Note
 I.List of Transfer Agreements concluded by the UNJSPF under article 13 of 
 the Regulations

 
 The Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund were 
 adopted by the United Nations General Assembly by resolution 248 (III), 
 effective 23 January 1949, and have been amended by the Assembly a number 
 of times since then, following recommendations by and consultation with 
 the United Nations Joint Staff Pension Board.

Pension Adjustment System



 



UNJSPF: Statut et Reglements 


Statuts et règlements de la Caisse commune
des pensions du personnel des Nations Unies
* * *
Par sa résolution 248 (III), l'Assemblée générale a adopté les status de la 
Caisse commune, qui sont entrés en vigeur le 23 janvier 1949. Elle les a 
ultérieurement modifiés par ses résolutions 680 (VII) avec effet au ler janvier 
1953, 772 (VIII) avec effet au ler janvier 1954 et au ler janvier 1955, 874 (IX) 
avec effet au 4 décembre 1954, 995 (X) avec effet au 3 novembre 1955, 1073 (XI) 
avec effet au 7 décembre 1956, 1201 ((XII) avec effet au ler janvier 1953, 1309 
(XIII) avec effet au 10 décembre 1958, 1561 (XV) et 1614 (XV) avec effet au ler 
avril 1961, 1799 (XVII) avec effet au ler janvier 1963, 2122 (XX) avec effet au 
ler mars 1965, 2191 (XXI) avec effet au ler janvier 1967, 2524 (XXIV) avec effet 
au ler janvier 1970, 2887 (XXVI) avec effet au ler janvier 1976, 31/196 avec 
effet au ler janvier 1977, 32/74 avec effet au ler janvier 1976, 21/196 avec 
effet au ler janvier 1983, 38/233 avec effet au ler janvier 1984, 39/246 avec 
effet au ler janvier 1985, 40/245 avec effet au ler janvier 1986, 41/208 avec 
effet au ler avril 1987, 43/222 avec effet au ler janvier 1988 et au ler janvier 
1989 et 44/199 avec effet au ler janvier 1990. 
STATUTS DE LA CAISSE COMMUNE DES PENSIONS DU PERSONNEL
DES NATIONS UNIES
PORTEE ET OBJET DE LA CAISSE
La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies est une caisse 
créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des presentations 
de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes au personnel 
de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations affiliées à la 
Caisse. 
TITRE PREMIER. - DEFINITIONS ET INTERPRETATION
Article premier
Définitions
Dans les présents statuts, ainsi que dans la règlement administratif, sauf 
exigence contraire du contexte : 
a) On entend par "équivalent actuariel" et "équivalent en valeur actuarielle" 
l'équivalent d'une prestation, calculée; selon les tables actuarielles adoptées 
par le Comité mixte en vertu de l'article 11. 
b) On entend par "règlement administratif" le règlement établi par le Comité 
mixte en vertu de l'article 4. 
c) Le terme "prestation" s'applique également au versement de départ au titre de 
la liquidation des droits prévue à l'article 31, ainsi qu'au versement résiduel 
prévu à l'article 38. 
d) On entend par "Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel 
des Nations Unies. 
e) On entend par "enfant" un enfant vivant à la date de la cessation de service 
ou du décès en cours d'emploi d'un participant; ce terme s'applique également à 
l'enfant du conjoint d'un participant ou à l'enfant adoptif d'un participant, 
ainsi qu'à l'enfant en gestation, à sa naissance; au cas où il y aurait 
incertitude sur le point de savoir si l'adoption a en lieu ou non, la question 
est tranchée par le Comité mixte. 
f) On entend par "convertir" le fait de faire convertir et payer en une somme en 
capital une partie ou la totalité d'une prestation normalement payable à 
intervalles périodiques, conformément aux tables actuarielles de la Caisse. 
g) On entend par "dollars" des dollars des Etats-Unis d'Amérique. 
h) On entend par "rémunération moyenne finale" la rémunération annuelle moyenne 
du participant, considérée aux fins de la pension pendant : 
i) Les trente-six mois civils complets durant lesquels sa rémunération 
considérée aux fins de la pension a été la plus élevée au cours des cinq 
dernières années de sa période d'affiliation, ou 
ii) S'il compte moins de cinq ans d'affiliation, les trente-six mois civils 
complets durant lesquels sa rémunération considérée aux fins de la pension a été 
la plus élevée au cours de sa période effective de service, ou 
iii) S'il compte moins de trente-six mois civils complets d'affiliation, le 
nombre effectif de mois que comporte sa période d'affiliation, ou 
iv) Si sa période d'affiliation ne comporte aucun mois civil complet, sa période 
de service effective. 
i) On entend par "Caisse" la Caisse commune des pensions du personnel des 
Nations Unies. 
j) On entend par "Assemblée générale" l'Assemblée générale des Nations Unies. 
k) Les termes "inscrit sur les états de paie" signifient qu'un participant a, 
aux termes des conditions de sa nomination, droit à un traitement que doit lui 
verser une organisation affiliée. 
l) On entend par "intérêts" les intérêts annuels composés aux taux spécifiés à 
l'alinéa c de l'article 11. 
m) On entend par "organisation affiliée" l'Organisation des Nations Unies et 
toute institution spécialisée ou toute autre organisation admise à participer à 
la Caisse conformément aux dispositions de l'article 3. 
n) On entend par "âge normal de la retraite" l'âge de 60 ans, étant toutefois 
entendu qu'il s'agit de l'âge de 62 ans dans le cas d'un participant admis ou 
réadmis à la Caisse le ler janvier 1990 ou après cette date. 
o) On entend par "propres cotisations" les cotisations, n'excédant pas le 
pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension qui est 
spécifiée; à l'alinéa a, colonne B, de l'article 25, qui sont versées à la 
Caisse par un participant ou pour son compte pour une période d'affiliation 
correspondant à la définition donnée à l'article 22, majorées des intérêts, 
étant entendu toutefois qu'en ce qui concerne une période de service accomplie 
par un participant dans une organisation affiliée avant l'admission de cette 
dernière à la Caisse, et qui a été reconnue comme période d'affiliation, ce 
terme s'applique : 
i) A la somme virée pour le compte du participant par la Caisse de prévoyance de 
ladite organisation affiliée au moment de son admission, sans intérêt, ou 
ii) A la somme, n'excédant pas 12 % de la rémunération considérée aux fins de la 
pension, versée au participant par la Caisse de prévoyance de ladite 
organisation affiliée au moment de la cessation de service intervenue avant 
l'admission de ladite organisation et remboursée à cette dernière, après 
engagement, afin que ladite période de service soit reconnue comme période 
d'affiliation, sans intérêt. 
p) Le terme "participant" s'applique également à un ancien participant. 
q) On entend par "rémunération considérée aux fins de la pension" la 
rémunération, équivalent en dollars, définie à l'article 54. 
r) On entend par "restitution" l'inclusion, dans la période d'affiliation, de la 
période d'affiliation antérieure d'un ancien participant qui recouvre la qualité 
de participant. 
s) On entend par "personne non directement à charge" la mère ou le père, ou un 
frère ou une soeur non marié(e) âgé(e) de moins de 21 ans qui était à la charge 
du participant à la date de son décès si le participant est décédé en cours 
d'emploi, ou depuis la date de la cessation de service jusqu'à la date de son 
décès si le participant est décédé après avoir cessé ses fonctions. Le Comité 
mixte détermine dans le règlement administratif le sens du terme "personne à 
charge" aux fins de la présente définition. 
t) On entend par "Secrétaire général" le Secrétaire général de l'Organisation 
des Nations Unies. 
u) On entend par "cessation de service" le fait de cesser d'être au service 
d'une organisation affiliée autrement que par décès. 
v) On entend par "service" l'emploi en qualité de fonctionnaire à temps complet 
d'une organisation affiliée. 
w) On entend par "validation" l'inclusion dans la période d'affiliation d'une 
période de non-affiliation qui a précédé le commencement de la participation. 
Article 2
Interprétation
a) Le Comité mixte interprète, dans la mesure nécessaire pour leur donner effet, 
les présents statuts et le règlement administratif. 
b) A moins qu'il ne ressorte du contexte qu'il s'applique uniquement aux hommes, 
le terme "participant" désigne également les femmes, le terme "participante" 
étant employé dans les cas où seules les femmes sont concernées. 
TITRE II. - AFFILIATION ET ADMINISTRATION
Article 3
Affiliation
a) Les organisations affiliées à la Caisse, à la date d'entrée en vigueur des 
présents statuts, sont l'Organisation des Nations Unies et les organisations 
suivantes : 
Agence internationale de l'énergie atomique 
Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens 
culturels 
Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce 
Fond international de développement agricole 
Organisation de l'aviation civile internationale 
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture 
Organisation des Nations Unies pour le développement industriel 
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 
Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes 
Organisation internationale du Travail 
Organisation maritime internationale 
Organisation météorologique mondiale 
Organisation mondiale de la propriété intellectuelle 
Organisation mondiale de la santé 
Union internationale des télécommunications. 
b) Peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées visées au 
paragraphe 2 de l'Article 57 de la Charte des Nations Unies, ansi que toute 
autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime 
commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de 
l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. 
c) L'admission à la Caisse se fait par décision de l'Assemblée générale, sur la 
recommandation favorable du Comité mixte, après acceptation par l'organisation 
intéressée des présents status et conclusion d'un accord avec le Comité mixte 
sur les conditions qui régiront son admission. 
Article 4
Administration de la Caisse
a) La Caisse est administrée par le Comité mixte de la Caisse commune des 
pensions du personnel des Nations Unies, les comités des pensions du personnel 
des diverses organisations affiliées, le secrétariat du Comité mixte et ceux des 
autres comités susmentionnés. 
b) La Caisse est administrée conformément aux présents statuts et au règlement 
administratif que le Comité mixte établit compte tenu des présents statuts et 
dont il rend compte à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées. 
c) Le Comité mixte peut nommer un comité permanent habilité à agir en son nom 
lorsqu'il n'est pas en session et peut, sous réserve des dispositions de 
l'article 7, déléguer les pouvoirs qui lui sont conférés par les présents 
statuts aux comités des pensions du personnel des organisations affiliées. 
d) Les avoirs de la Caisse sont utilisés exclusivement aux fins prévues par les 
présents statuts et conformément aux dispositions des dits statuts. 
Article 5
Comité mixte de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
a) Le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations 
Unies se compose de : 
i) Douze membres désignés par le Comité des pensions du personnel de 
l'Organisation des Nations Unies, dont quatre sont choisis parmi les membres et 
membres suppléants élus par l''Assemblée générale, quatre parmi ceux désignés 
par le Secrétaire général et quatre parmi ceux élus par les participants 
fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies; et de 
ii) Vingt et un membres désignés par les comités des pensions du personnel des 
autres organisations affiliées, conformément au règlement intérieur de la 
Caisse, à savoir sept parmi les membres et membres suppléants choisis par les 
organes qui, dans les organisations affiliées, correspondent à l'Assemblée 
générale, sept parmi ceux désignés par le plus haut fonctionnaire de chacune des 
diverses organisations affiliées, et sept parmi ceux choisis par les 
participants fonctionnaires de ces organisations. 
b) Chacun des comités des pensions du personnel peut désigner des membres 
suppléants. 
Article 6
Comités des pensions du peronnel
a) Le Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies se 
compose de quatre membres et de quatre membres suppléants désignés par le 
Secrétaire général, et de quatre membres et de deux membres suppléants, 
participants à la Caisse et fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, 
élus au scrutin secret par les participants fonctionnaires de l'Organisation des 
Nations Unies. 
b) Les membres et membres suppléants du Comité exercent leur mandat pendant 
trois ans ou jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles; dans 
le cas où un membre ou un membre suppléant du Comité cesse, durant son mandat, 
d'être membre du Comité, un autre membre ou membre suppléant peut être élu pour 
remplir ses fonctions jusqu'à l'expiration de son mandat. 
c) Les comités des pensions du personnel des autres organisations affiliées se 
composent de membres et de membres suppléants choisis par l'organe qui, dans 
l'organisation considérée, correspond à l'Assemblée générale, par le plus haut 
fonctionnaire de l'organisation et par les participants fonctionnaires de 
l'organisation, de telle sorte que chacun ait un nombre égal de répresentants; 
en outre, dans le cas des participants, les membres et membres suppléants 
doivent être eux-mêmes des participants fonctionnaires de l'organisation. Chaque 
organisation affiliée établit les régles applicables à l'élection ou à la 
désignation des membres et membres suppléants de son comité. 
Article 7
Secrétaire du Comité mixte de la Caisse commune des pensions
du personnel des Nations Unies
a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un 
secrétaire du Comité mixte et un secrétaire adjoint ou un autre fonctionnaire 
habilité à agir au nom du secrétaire en son absence. 
b) Le Secrétaire général désigne tous autres fonctionnaires dont le Comité mixte 
peut avoir besoin de temps à autre afin de donner effet aux présents statuts. 
c) Le secrétaire est le plus haut fonctionnaire de la Caisse, et relève du 
Comité mixte, dans l'exercice de ses fonctions. Le secrétaire, ou le 
fonctionnaire habilité à agir en son absence, ordonnance le paiement de toute 
prestation due en vertu des présents statuts. 
Article 8
Secrétariats des comités des pensions du personnel
a) Le secrétariat du Comité mixte assure le secrétariat du Comité des pensions 
du personnel de l'Organisation des Nations Unies. 
b) Le plus haut fonctionnaire de chacune des autres organisations affiliées 
désigne, sur la recommandation du Comité, un secrétaire du Comité des pensions 
du personnel. 
Article 9
Comités d'actuaires
a) Un comité composé de cinq actuaires indépendants est nommé par le Secrétaire 
général sur la recommandation du Comité mixte. 
b) Ce comité a pour fonction de donner au Comité mixte des avis sur les 
questions actuarielles que soulève l'application des présents statuts. 
Article 10
Actuaire-conseil
Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un 
actuaire-conseil du Comité mixte chargé de fournir des services actuariels à la 
Caisse. 
Article 11
Adoption de tables actuarielles pour les calculs de base
a) Le Comité mixte adopte et révise lorsqu'il y a lieu, après avoir pris l'avis 
du Comité d'actuaires, des tables de service, des tables de mortalité et 
d'autres tables, et fixe les taux d'intérêt à appliquer pour l'évaluation 
actuarielle périodique de la Caisse. 
b) Une fois tous les trois ans, au moins, le Comité mixte fait procéder, en ce 
qui concerne les participants à la Caisse et les bénéficiaires, à une étude 
actuarielle de la situation passée touchant le service, la mortalité et les 
prestations accordées, et décide s'il y a lieu de modifier les tables 
actuarielles adoptées pour les calculs de base. 
c) Sans préjudice du pouvoir du Comité mixte de fixer des taux d'intérêt en 
vertu de l'alinéa a ci-dessus aux fins des évaluations actuarielles, les taux 
d'intérêt applicables pour tous les calculs qu'exige l'application des présents 
statuts sont de 2,5 % par an jusqu'au 31 décembre 1957, de 3% par an pour la 
période allant du ler janvier 1958 au 31 mars 1961, et ensuite de 3,25 % par an 
jusqu'à ce que le Comité mixte en décide autrement. 
Article 12
Evaluation actuarielle de la Caisse
a) Le Comité mixte fait procéder par l'actuaire-conseil à une évaluation 
actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. 
b) Le rapport de l'actuaire indique les hypothèses sur lesquelles les calculs 
sont fondés, décrit la méthode d'évaluation employée, expose les résultats et 
recommande, s'il y a lieu, les mesures qu'il convient de prendre. 
c) Compte tenu de ce rapport, le Comité mixte recommande aux organisations 
affiliées les mesures qui lui semblent souhaitables; les recommandations qu'il 
adresse à l'Assemblée générale sont transmises à celle-ci par le Comité 
consultatif pour les questions administratives et budgétaires de l'Organisation 
des Nations Unies, qui reçoit également copie du rapport de l'actuaire. 
Article 13
Transfert des droits à pension
Sous réserve de l'assentiment de l'Assemblée générale, le Comité mixte peut 
approuver des accords avec les gouvernements membres d'une organisation affiliée 
ou avec les organisations intergouvernementales en vue d'assurer aux 
participants la continuité de leurs droits à pension entre les gouvernements ou 
organisations en question et la Caisse. 
Article 14
Rapport annuel et vérification annuelle des comptes
a) Le Comité mixte présente chaque année à l'Assemblée générale et aux 
organisations affiliées un rapport, assorti d'un bilan, sur le fonctionnement de 
la Caisse, et informe chaque organisation affiliée de toute mesure prise par 
l'Assemblée générale comme suite à ce rapport. 
b) Le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies 
procède chaque année à la vérification des comptes de la Caisse selon des 
modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité 
mixte; le rapport du Comité des commissaires aux comptes est reproduit dans le 
rapport visé à l'alinéa a ci-dessus. 
Article 15
Dépenses d'administration
a) Les dépenses engagées par le Comité mixte pour l'application des présents 
statuts sont à la charge de la Caisse. 
b) Des prévisions biennales des dépenses à engager en vertu de l'alinéa a 
ci-dessus sont soumises à l'Assemblée générale, pour approbation, au cours de 
l'année précédante immédiatement l'exercice biennal sur lequel elles portent. 
Des prévisions supplémentaires peuvent être soumises de la même manière au cours 
de la première et/ou de la seconde année de l'exercice biennal sur lequel porte 
le budget. 
c) Les dépenses d'administration qu'une organisation affiliée engage afin 
d'assurer l'application des présents statuts sont à la charge de cette 
organisation. 
Article 16
Cessation de l'affiliation
a) Il peut être mis fin à l'affiliation d'une organisation par décision de 
l'Assemblée générale, prise sur recommandation en ce sens du Comité mixte, soit 
à la suite d'une demande de cessation d'affiliation présentée par l'organisation 
elle-même, soit en raison d'un manquement persistant de la part de 
l'organisation considérée à s'acquitter des obligations qui lui incombent aux 
termes des présents statuts. 
b) Si une organisation cesse d'être affiliée à la Caisse, une part 
proportionnelle des avoirs de la Caisse à la date où l'affiliation prend fin est 
versée à ladite organisation pour être utilisée au bénéfice exclusif de ses 
fonctionnaires qui étaient participants à la Caisse, selon des modalités 
arrêtées d'un commun accord entre l'organisation et la Caisse. 
c) Le montant de cette part proportionnelle est fixé par le Comité mixte après 
une évaluation actuarielle des avoirs et des engagements de la Caisse à la date 
où l'affiliation prend fin' toutefois, ladite part ne comprend aucune fraction 
de l'excédent des avoirs sur les engagements. 
TITRE III. - AVOIRS ET PLACEMENTS
Article 17
Avoirs de la Caisse
Les avoirs de la Caisse proviennent : 
a) Des cotisations des participants; 
b) Des cotisations des organisations affiliées; 
c) Du produit des placements de la Caisse; 
d) Des versements effectués en vertu de l'article 26, s'il y a lieu, pour 
couvrir les déficits; 
e) Des recettes provenant de toute autre source. 
Article 18
Propriété des avoirs de la Caisse
Les avoirs sont la propriété de la Caisse et sont acquis, mis en dépôt et 
détenus au nom de l'Organisation des Nations Unies, et tenus séparés des avoirs 
de l'Organisation, pour le compte des participants à la Caisse et de ses 
bénéficiaires. 
Article 19
Placement des avoirs de la Caisse
a) Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la 
tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations 
concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte. 
Article 20
Le Comité des placements se compose de neuf membres nommés par le Secrétaire 
général après avis du Comité mixte et du Comité consultatif pour les questions 
administratives et budgétaires, et dont la nomination est confirmée par 
l'Assemblée générale. 
TITRE IV. - PARTICIPATION,
PERIODE D'AFFILIATION ET COTISATIONNS
Article 21
Participation
a) Sous réserve des dispositions de l'article 51, tout fonctionnaire à temps 
complet de chaque organisation affiliée acquiert la qualité de participant à la 
Caisse : 
i) A compter de la date de son entrée en fonction s'il est nommé pour une durée 
de six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il accepte une telle 
nomination s'il est déjà au service de l'organisation; 
ii) Ou, si cette date est antérieure, à compter de la date où il a accompli, 
dans une ou plusieurs organisations affiliées, une période de service de six 
mois qui n'a pas été interrompue par un intervalle dépassant 30 jours; 
si les conditions de sa nomination n'excluent pas expressément cette 
participation. 
b) La participation à la Caisse prend fin lorsque l'organisation qui emploie le 
participant cesse d'être affiliée à la Caisse, ou lorsque le participant décède 
ou quitte l'organisation affiliée; toutefois, la participation à la Caisse n'est 
pas considerée avoir pris fin si un participant reprend du service, avec 
affiliation à la Caisse, auprès d'une organisation affiliée dans un délai de 12 
mois après sa cessation de service, sans qu'une prestation lui ait été versée. 
Article 22
Période d'affiliation
a) La période d'affiliation d'un participant inscrit sur les états de paie 
commence à courir à la date à laquelle débute sa participation et se termine à 
la date à laquelle celle-ci prend fin. Aux fins de chacun des alinéas b et c de 
l'article 28 et de l'alinéa b de l'article 29, des périodes d'affiliation 
distinctes sont ajoutées les unes aux autres; toutefois, il n'est pas tenu 
compte dans cette opération des périodes de service qui ont donné lieu au 
paiement d'un versement de départ au titre de la liquidation des droits et qui 
n'ont pas été ultérieurement restituées. 
b) Une période de congé sans traitement peut être comptée dans la période 
d'affiliation d'un participant pour autant que des cotisations soient versées à 
la Caisse conformément aux dispositions de l'alinéa b de l'article 25. 
c) Un participant peut bénéficier d'une période d'affiliation supplémentaire si 
une période de service antérieure est validée ou restituée conformément aux 
articles 23 ou 24, ou si la période de service qu'il a accomplie dans une 
organisation affiliée avant l'admisssion de ladite organisation à la Caisse a 
été reconnue comme période d'affiliation. 
Article 23
Validation d'une période de service pendant laquelle
l'intéressé n'était pas affilié à la Caisse
a) Un participant peut demander, dans le délai d'un an à compter de la date à 
laquelle a commencé sa participation, la validation d'une période de service 
antérieure pendant laquelle il ne remplissait pas les conditions requises aux 
termes des présents statuts pour participer à la Caisse, à condition : i) qu'il 
ait acquis la qualité de participant dans les deux ans qui ont suivi la fin de 
la période en question; ii) que ladite période soit la plus récente période de 
service accomplie par l'intéressé avant de devenir participant et qu'elle n'ait 
pas été interrompue par un intervalle de plus d'un an; iii) que les conditions 
de sa nomination n'aient pas expressément exclu sa participation pendant la 
durée des dits services; et iv) que la demande de validation porte sur la 
totalité de la periode. 
b) Toute personne qui, en vertu des présents statuts, est un ayant droit du 
participant autre que le béneficiaire d'un versement résiduel peut, si le 
participant est décédé avant l'expiration du délai d'option visé à l'alinéa a 
ci-dessus, exercer cette option en son nom pendant ledit délai. 
c) La validation est subordonnée au versement à la Caisse des cotisations 
requises aux termes de l'alinéa c de l'article 25. 
Article 24
Restitution d'une période d'affiliation antérieure
a) Tout participant réadmis à la Caisse après le ler janvier 1983 peut, dans le 
délai d'un an à compter de la date de la reprise de sa participation, se voir 
restituer sa période d'affiliation antérieure, à condition qu'il ait eu droit, 
lorsqu'il a perdu la qualité de participant, à un versement de départ au titre 
de la liquidation des droits prévus à l'article 31, b, i, et à condition, en 
outre, que la période d'affiliation antérieure soit la plus récente période de 
service qu'il ait accomplie avant d'être réadmis à la Caisse. 
b) Nonobstant les dispositions de l'alinéa a ci-dessus, si le bénéficiaire ou 
l'ancien bénéficiaire d'une pension d'invalidité recouvre la qualité de 
participant, inscrit sur les états de paie, la période d'affiliation pour 
laquelle il n'a pas reçu de prestation et qui a précédé le début du versement de 
la pension d'invalidité lui est restitutée. 
c) Tout ayant droit du participant peut exercer l'option visée à l'alinéa a 
ci-dessus dans les mêmes conditions que celles stipulées à l'alinéa d de 
l'article 25. 
Article 25
Cotisations
a) Pour toute période d'affiliation correspondant à la définition de l'alinéa a 
de l'article 22, les cotisations versées à la Caisse par le participant et par 
l'organisation affiliée qui l'emploie sont égales aux pourcentages de la 
rémunération considérée aux fins de la pension qui sont indiqués ci-après : 
b) i) Les cotisations à verser aux fins de l'alinéa b de l'article 22 au titre 
d'une période de congé sans traitement sont égales au pourcentage de la 
rémunération considérée aux fins de la pension du participant obtenu en 
additionnant les taux spécifiés à l'alinéa a du présent article pour le 
participant et pour l'organisation affiliée qui l'emploie. Ces cotisations sont 
payées durant ledit congé soit en totalité par le participant, soit en totalité 
par l'organisation, soit encore en partie par le participant et en partie par 
l'organisation; 
ii) Nonobstant les dispositions du sous-alinéa i ci-dessus, les paiements 
concernant une période de congé sans traitement durant laquelle une pension 
d'invalidité est versée en vertu de l'article 33 ne peuvent être faits qu'au 
moment de la perte du droit à ladite pension ou dans les 12 mois qui suivent la 
réinscription du participant sur les états de paie. 
c) Les cotisations requises aux fins de la validation prévue à l'article 23 sont 
payables, majorées des intérêts, par le participant et par l'organisation, et 
chacun d'eux doit verser des cotisations égales à celles qu'il aurait dû verser 
si la période de service considérée avait été une période d'affiliation; 
d) Les cotisations requises aux fins de la restitution prévue à l'article 24, a, 
sont constituées par le versement de départ au titre de la liquidation des 
droits que le participant a reçu du fait de sa participation l'organisation qui 
l'employait au titre de ladite participation, conformément aux dispositions de 
l'article 26 des statuts en vigueur au 31 décembre 1982, ces sommes étant 
majorées des intérêts à compter de la date du versement de la prestation ou du 
remboursement. 
e) Dans les cas où un participant acquiert, ou est réputé acquérir, une période 
d'affiliation autrement qu'en vertu des dispositions de l'article 22, les 
cotisations dues à la Caisse se répartissent comme suit : le participant doit 
verser la somme, majorée des intérêts, qu'il aurait versée si la période de 
service considérée avait été une période d'affiliation, et l'organisation doit 
verser un montant suffisant pour faire face à toutes les obligations 
supplémentaires qui en découlent pour la Caisse. 
Article 26
Couverture des déficits
a) Si l'on constate, à la suite d'une évaluation actuarielle, que les avoirs de 
la Caisse risquent d'être insuffisants pour faire face aux obligations découlant 
des présents statuts, chaque organisation affiliée verse à la Caisse les sommes 
nécessaires pour combler le déficit. 
b) Sous réserve des dispositions de l'alinéa c ci-dessous, chaque organisation 
affiliée contribue au prorata des cotisations qu'elle a versées en vertu des 
dispositions de l'article 25 pendant les trois années précédant l'évaluation 
actuarielle. 
c) La contribution d'une organisation admise à la Caisse moins de trois ans 
avant la date de l'évaluation est déterminée par le Comité mixte. 
TITRE V. - PRESTATIONS
Article 27
Droit à prestations
a) Un participant qui ne remplit par les conditions requises pour pouvoir 
prétendre à une prestation de retraite en vertu des dispositions de l'article 28 
ou à une prestation d'invalidité en vertu des dispositions de l'article 33 peut 
demander, à sa cessation de service, à bénéficier soit d'une prestation de 
retraite anticipée, soit d'une prestation de retraite différée, soit d'un 
versement de départ au titre de la liquidation de ses droits s'il remplit les 
conditions stipulées respectivement aux articles 29, 30 ou 31. 
b) Les prestations de retraite, les prestations de retraite anticipée et les 
prestations de retraite différée sont payables à intervalles périodiques la vie 
durant. 
Article 28
Pension de retraite
a) Une pension de retraite est payable à tout participant parvenu au moins à 
l'âge normal de la retraite à la date de sa cessation de service et qui compte 
au moins cinq ans d'affiliation. 
b) Dans le cas d'une période ou de périodes de participation ayant commencé le 
ler janvier 1983 ou après cette date, le montant de la pension est, sous réserve 
des dispositions des alinéas d, e et f, égal au montant annuel normal obtenu en 
multipliant : 
i) Les cinq premières annéees d'affiliation du participant à la Caisse par 1,5 % 
de sa rémunération moyenne finale; 
ii) Les cinq années suivantes d'affiliation du participant à la Caisse par 1,75 
% de sa rémunération moyenne finale; et 
iii) Les années d'affiliation du participant à la Caisse en sus de 10 ans, 
jusqu'à concurrence de 25 ans, par 2 % de sa rémunération moyenne finale. 
Toutefois, dans le cas d'un participant ayant à son actif une période 
d'affiliation antérieure de cinq ans au moins qui s'est terminée entre le ler 
janvier 1978 et le 31 décembre 1982, la période d'affiliation antérieure au ler 
janvier 1983 est comptée, pour calculer le montant annuel normal susvisé, comme 
période d'affiliation aux fins des sous-alinéas i, ii et iii. 
c) Dans le cas de toute période de participation ayant commencé avant le ler 
janvier 1983, le montant de la pension est, sous réserve des dispositions des 
alinéas d, e et f, égal au montant annuel normal obtenu en multipliant : 
i) Le nombre d'années d'affiliation du participant à la Caisse, jusqu'à 
concurrence de 30 ans, par 2 % de sa rémunération moyenne finale; et 
ii) Le nombre d'années d'affiliation du participant à la Caisse en sus de 30 
ans, jusqu'à concurrence de 5 ans, par 1 % de sa rémunération moyenne finale. 
d) i) Toutefois, sous réserve des dispositions du sous-alinéa ii ci-dessous, la 
pension du montant annuel normal, calculée conformément aux dispositions 
applicables des alinéas b ou c ci-dessus, payable à un participant ayant le rang 
de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général ou un rang équivalent 
qui cesse ses fonctions le ler avril 1986 ou après cette date ne peut dépasser, 
à la date de la cessation de service : 
a) Soixante pourcent du montant de sa rémunération considérée aux fins de la 
pension à la date de la cessation de service; ou 
b) Le montant maximal de la pension payable, en vertu des mêmes dispositions des 
alinéas b ou c ci-dessus, à un participant de la classe D-2 (se trouvant depuis 
cinq ans à l'échelon le plus élevé de cette classe au moment de la cessation de 
service) comptant 35 années d'affiliation et cessant ses fonctions à la même 
date que le participant, le plus élevé de ces deux montants étant retenu; 
ii) Toutefois, la pension payable à un participant auquel s'appliquent les 
dispositions du sous-alinéa i ci-dessus ne peut pas être inférieure à la pension 
du montant annuel normal qui lui aurait été payable s'il avait cessé ses 
fonctions le 31 mars 1986. 
e) Le montant de la pension est toutefois égal au montant annuel minimal obtenu 
en multipliant le nombre d'années pendant lequel le participant a été affilié à 
la Caisse, jusqu'à concurrence de 10 ans, par 180 dollars ou par le trentième de 
sa rémunération moyenne finale, le plus faible des deux montants étant retenu, 
si la prestation ainsi calculée est supérieure au montant obtenu selon les 
modalités indiquées aux alinéas b ou c ci-dessus. 
f) Lorsque aucune autre prestation n'est payable du chef du participant en vertu 
des présents statuts, le montant annuel de la pension ne peut néanmoins être 
rémunération moyenne finale du participant. 
g) Une pension du montant annuel normal peut être convertie à la demande du 
participant en une somme en capital sous réserve des limitations ci-après et de 
l'article supplémentaire D, le cas échéant : 
i) Si le montant en est égal ou supérieur à 300 dollars, le montant de la somme 
en capital ne peut dépasser le plus faible des deux montants ci-après : 
a) Le tiers de l'équivalent actuariel de la pension; ou 
b) Le tiers de l'équivalent actuariel de la pension qui serait payable à un 
participant partant à la retraite à l'âge normal de la retraite, à la même date 
que le participant, après 35 années d'affiliation, et dont la rémunération 
moyenne finale serait égale à la rémunération, considérée aux fins de la pension 
à cette même date pour l'échelon le plus élevé de la classe P-5, telle qu'elle 
figure dans le barème de la rémunération considérée aux fins de la pension 
indiqué dans l'appendice à l'article 54; 
ii) Toutefois, si le montant calculé en application du sous-alinéa i ci-dessus 
est inférieur au montant des propres cotisations du participant, la pension peut 
être convertie en une somme en capital jusqu'à concurrence de ce dernier 
montant; 
iii) Si le montant en est inférieur à 300 dollars, jusqu'à concurrence de la 
totalité de l'équivalent actuariel de la pension; si un participant est marié, 
la pension qui serait payable à son conjoint à son décès peut également être 
convertie sur la base du montant annuel normal de ladite pension. 
h) Une pension du montant annuel minimal ou du montant visé à l'alinéa f 
ci-dessus peut être convertie et une somme en capital comme il est indiqué à 
l'alinéa g ci-dessus si le participant accepte la conversion sur la base du 
montant annuel normal. 
Article 29
Pension de retraite anticipée
a) Une pension de retraite anticipée est payable à tout participant qui, au 
moment de sa cessation de service, est âgé de 55 ans au moins, mais n'est pas 
encore parvenu à l'âge normal de la retraite, et qui compte au moins cinq ans 
d'affiliation. 
b) Le montant de cette pension équivaut à une pension de retraite du montant 
annuel normal, réduite de 6 % pour chaque année ou fraction d'année qui, lors de 
sa cessation de service, manque au participant pour atteindre l'âge normal de la 
retraite, sauf dans les cas ci-après : 
i) Si l'intéressé compte au moins 25 ans mais moins de 30 ans d'affiliation, le 
coefficient de réduction est de 2 % par an pour la période d'affiliation 
antérieure au ler janvier 1985, et de 3 % par an pour la période d'affiliation 
commençant à cette date; 
ii) Si l'intéressé compte 30 ans d'affiliation ou plus, le coefficient de 
réduction est de 1 % par an; 
étant entendu, toutefois, que les coefficients de réduction indiqués aux 
sous-alinéas i et ii ci-dessus ne s'appliquent que durant cinq ans au plus. 
c) La pension peut être convertie, à la demande du participant, en un somme en 
capital jusqu'à concurrence due montant spécifié à l'alinéa g de l'article 28 
pour une pension de retraite. 
Article 30
Pension de retraite différéé
a) Une pension de retraite différée est payable à tout participant qui, au 
moment de sa cessation de service, n'est pas encore parvenu à l'âge normal de la 
retraite et qui compte au moins cinq ans d'affiliation. 
b) La pension est du montant annuel normal d'une pension de retraite et commence 
à être servie lorsque l'intéressé atteint l'âge de 55 ans ou un âge plus avancé, 
étant entendu toutefois que, dans cette éventualité, la pension est réduite 
selon les modalités prévues à l'alinéa b de l'article 29. 
c) La pension peut être convertie à la demande du participant en une somme en 
capital: 
i) Equivalent au montant de ses propres cotisations si le montant annuel de la 
pension payable à l'âge normal de la retraite est égal ou supérieur à 300 
dollars; ou 
ii) Egale à la totalité de l'équivalent actuariel de la pension si le montant 
annuel de celle-ci est inférieur à 300 dollars. 
Article 31
Versement de départ au titre de la liquidation des droits
a) Si un participant n'a pas encore atteint l'âge normal de la retraite à la 
date de sa cessation de service, ou s'il a atteint cet âge ou plus à la date de 
sa cessation de service mais n'a pas droit à une pension de retraite, il a droit 
à un versement de départ au titre de la liquidation des ses droits. 
b) Le montant de ce versement est égal : 
i) Au montant de ses cotisations si la période d'affiliation a été inférieure à 
cinq ans; ou 
ii) Au montant de ses propres cotisations, majoré de 10% pour chaque année en 
sus de cinq ans, jusqu'à concurrence d'un maximum de 100 %, si la période 
d'affiliation de l'intéressé a été de cinq ans ou plus, sous réserve des 
dispositions de l'alinéa c ci-dessous. 
c) Toutefois, si le participant compte au moins cinq ans d'affiliation et si la 
période d'affiliation a commencé avant le ler avril 1961, le montant du 
versement est égal au total des sommes suivantes si ce total est supérieur au 
montant calculé comme il est indiqué à l'alinéa b, ii, ci-dessous : 
i) Le montant du versement de départ que le participant aurait reçu au titre de 
la liquidation de ses droits si la cessation de service avait eu lieu le 31 
décembre 1966 et si les statuts, les bases actuarielles et les autres 
dispositions qui étaient en vigueur le 31 mars 1961 étaient demeurés en vigueur; 

ii) Le montant de la différence entre les cotisations qu'il a effectivement 
versées entre le ler avril 1961 et le 31 décembre 1966 et les cotisations qu'il 
aurait versées pour la même période si les statuts, les bases actuarielles et 
les autres dispositions en vigueur au 31 mars 1961 étaient demeurés en vigueur, 
majoré des intérêts; et 
iii) Le montant de ses propres cotisations depuis le ler janvier 1967, majoré de 
10 % pour chaque année d'affiliation en sus de cinq ans, antérieure ou 
postérieure au ler janvier 1967, jusqu'à concurrence d'un maximum de 100 %.. 
Article 32
Ajournement d'un versement ou de l'option entre les prestations
a) Le paiement à un participant d'un versement de départ au titre de la 
liquidation des droits, ou l'exercice par un participant d'un droit d'option 
entre plusieurs prestations ou entre une forme de prestation comportant le 
versement d'une somme en capital et une autre forme, peut être différé de 12 
mois s'il en fait la demande lors de la cessation de service. 
b) Un participant qui a différé l'exercice d'un droit d'option en vertu des 
dispositions de l'alinéa a ci-dessus est réputé, s'il n'a pas opté avant 
l'expiration de ce délai, avoir opté pour une prestation de retraite différée 
s'il n'avait pas atteint l'âge normal de la retraite à la date de la cessation 
des ses fonctions, et en tout cas pour une forme de prestation payable autrement 
que sous forme d'une somme en capital. 
Article 33
Pension d'invalidité
a) Tout participant dont le Comité mixte constate qu'il n'est plus capable de 
remplir, dans une organisation affiliée, des fonctions raisonnablement 
compatibles avec ses capacités, en raison d'un accident ou d'une maladie 
affectant sa santé d'une façon qui semble devoir être permanente ou de longue 
durée, a droit, sous réserve des dispositions de l'article 41, à une pension 
d'invalidité. 
b) La pension d'invalidité commence à être servie à la date de la cessation de 
service ou à la date de l'expiration du congé avec traitement auquel a droit le 
participant, si cette date est plus rapprochée, et continue à être versée aussi 
longtemps que l'intéressé demeure frappé d'incapacité, étant entendu toutefois 
qu'après l'âge de 55 ans l'incapacité est réputée être permanente. 
c) Si le participant a atteint l'âge normal de la retraite ou plus au moment où 
il peut y prétendre, sa pension est du montant annuel normal ou du montant 
annuel minimal d'une pension de retraite, selon le cas; si le participant n'a 
pas atteint l'âge normal de la retraite, la pension est du montant de la pension 
de retraite qui aurait été payable au participant s'il était demeuré en service 
jusqu'à cet âge et si sa rémunération moyenne finale était demeurée inchangée. 
d) Nonobstant les dispositions de l'alinéa c ci-dessus, lorsque aucune autre 
prestation n'est payable du chef du participant en vertu des présents statuts, 
le montant annuel de la pension d'invalidité ne doit pas être inférieur au plus 
faible des deux montants suivants : 500 dollars ou la rémunération moyenne 
finale du participant. 
e) Si, lorsqu'il cesse de percevoir une pension d'invalidité, un participant qui 
a cessé ses fonctions ne retrouve pas la qualité de participant après la 
cessation de la pension d'invalidité, cette pension peut être convertie, à son 
choix, en une pension de retraite différée ou en un versement de départ au titre 
de la liquidation de ses droits, déterminés à la date d'attribution de la 
pension d'invalidité. 
f) Le Comité mixte peut fixer la mesure et les circonstances dans lesquelles une 
pension d'invalidité peut être réduite lorsque le bénéficiaire, tout en 
demeurant frappé d'incapacité au sens du présent article, occupe néanmoins un 
emploi rémunéré. 
Article 34
Pension de veuve
a) Sous réserve des dispositions de l'article 41 et de l'alinéa b ci-dessous, 
l'épouse survivante d'un participant qui, au moment de son décès, avait droit à 
une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée, à une pension de 
retraite différée ou à une pension d'invalidité, ou qui est décédé en cours 
d'emploi, a droit à une pension de veuve si elle était son épouse à la date de 
son décès en cours d'emploi ou, s'il avait cessé ses fonctions avant sa mort, si 
elle était son épouse au moment de la cessation des fonctions et l'est demeurée 
jusqu'au moment de son décès. 
b) Toutefois, si le participant avait converti la pension à laquelle sa veuve 
aurait eu droit à son décès conformément aux dispositions des articles 28 ou 29, 
ou avait converti une pension de retraite différée conformément aux dispositions 
de l'alinéa c de l'article 30, sa veuve n'a pas droit à une pension. 
c) Si le participant est décédé en cours d'emploi ou alors qu'il avait droit à 
une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension 
d´invalidité, sa veuve a droit à une pension d'un montant annuel normal 
représentant la moitié de la pension de retraite ou d'invalidité que l'intéressé 
aurait perçue s'il avait pu y prétendre au moment de son décès ou, le cas 
échéant, la moitié de sa pension de retraite, de retraite anticipée ou 
d'invalidité, y compris la partie de ladite pension qui a pu avoir été 
convertie, étant entendu que le montant de cette pension ne peut être inférieur 
à la plus faible des deux sommes ci-après : 
i) 750 dollars; ou 
ii) Le double du montant annuel normal indiqué ci-dessus. 
d) Nonobstant les dispositions de l'alinéa c ci-dessus, si aucune autre 
prestation n'est payable du chef du participant en vertu des présents statuts, 
le montant annuel de cette prestation ne doit pas être inférieur à la plus 
faible des deux sommes suivantes : 500 dollars ou la rémunération moyenne finale 
du participant. 
e) Si le participant est décédé après avoir commencé à recevoir une pension de 
retraite différée qui n'a pas été convertie en vertu des dispositions de 
l'alinéa c de l'article 30, sa veuve a droit à une pension égale à la moitié du 
montant annuel de ladite pension et, s'il est décédé avant de commencer à 
recevoir cette pension, à la moitié de l'équivalent actuariel, à la date de son 
décès, du montant annuel de la pension payable à l'âge normal de la retraite. 
f) La pension est payable à intervalles périodiques, la vie durant ou jusqu'au 
remariage, étant entendu toutefois qu'une pension dont le montant annuel est 
inférieur à 200 dollars peut être convertie à la demande de la veuve en une 
somme en capital représentant l'équivalent actuariel de la pension calculée sur 
la base du montant annuel normal visé à l'alinéa c ci-dessus, ou du montant 
annuel visé à l'alinéa e ci-dessus, selon le cas. 
g) Lorsque le participant laisse plus d'une épouse survivante, la pension est 
divisée par parts égals entre les épouses, et, en cas de décès ou de remariage 
de l'une de ces épouses, elle est divisée par parts égales entre les autres 
épouses. 
h) Excepté dans les cas où les dispositions de l'alinéa g ci-dessus sont 
applicables, une somme en capital égale au double du montant annuel de la 
pension est versée à l'épouse survivante qui se remarie. 
Article 35
Pension de veuf
L'époux survivant d'une participante a droit à une pension de veuf de même 
montant, et payable aux mêmes conditions, que la pension à laquelle une veuve 
peut prétendre aux termes de l'article 34. 
Article 36
Pension d'enfant
a) Une pension d'enfant est du à chacun des enfants d'un participant qui a droit 
à une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension 
d'invalidité, ou qui est décédé en cours d'emploi, sous réserve des dispositions 
des alinéas b et c ci-dessous, tant qu'il demeure célibataire et est âgé de 
moins de 21 ans. 
b) Une enfant âgé de plus de 21 ans a droit à une pension d'enfant si le Comité 
mixte constate qu'il est dans l'incapacité, du fait d'une maladie ou d'un 
accident, d'occuper un emploi rémunéré lui permettant de subvenir à ses besoins 
: 
i) A l'âge de 21 ans, s'il bénéficiat immédiatement auparavant d'une pension 
d'enfant; ou 
ii) Au moment du décès du participant en cours d'emploi ou au moment où le 
participant peut prétendre à une prestation. 
L'enfant continue de percevoir une pension dans les conditions indiquées 
ci-dessus aussi longtemps qu'il reste frappé d'incapacité. 
c) Nonobstant les dispositions de l'alinéa a ci-dessus, si le participant a opté 
pour une pension de retraite anticipée, l'enfant, sauf s'il s'agit d'un enfant 
âgé de moins de 21 ans frappé d'une invalidité constatée par le Comité mixte, 
n'a droit à une pension que lorsque le participant est décédé ou est parvenu à 
l'âge normal de la retraite. 
d) Pendant le service d'une prestation périodique versée du fait de la retraite, 
d'une retraite anticipée, d'une invalidité ou du décès en cours d'emploi, mais 
sous réserve des dispositions des alinéas e et f ci-dessous, l'enfant a droit à 
une pension d'un montant annuel égal au tiers de la prestation à laquelle a 
droit le participant ou, si celui-ci est décédé en cours d'emploi, au tiers de 
la pension de retraite ou d'invalidité à laquelle il aurait eu droit s'il avait 
pu y prétendre à la date de son décès, étant entendu toutefois que cette pension 
ne peut être inférieure à 300 dollars ni supérieure à 600 dollars par an. 
e) Si aucune autre prestation périodique n'est payable et s'il ne reste pas un 
parent qui, de l'avis du Comité mixte, soit en mesure de subvenir aux besoins de 
l'enfant, ou si l'autre prestation périodique est payable à un conjoint 
survivant qui n'est pas parent naturel ou adoptif de l'enfant, et n'en a pas la 
garde, l'enfant a droit, sous réserve des dispositions de l'alinéa f ci-dessous, 
à une pension du montant prévu à l'alinéa d ci-dessus, augmenté de la plus 
élevée des deux sommes ci-après : 
i) 300 dollars ou un quart de la pension de retraite, de retraite anticipée, ou 
d'invalidité qui y ouvre droit lorsqu'un seul enfant a droit à un pension; et 
ii) 600 dollars ou la moitié de la pension de retraite, de retraite anticipée, 
ou d'invalidité qui y ouvre droit, divisés par le nombre d'enfants ayant droit à 
pension, lorsqu'il y en a plus d'un. 
f) Toutefois, le montant total des pensions d'enfant payables en vertu de 
l'alinéa d ci-dessus ne peut dépasser 1 800 dollars par an et la somme totale 
des pensions payables en vertu des dispositions des alinéas d ou e ci-dessus, 
ajoutée à une pension de retraite éventuellement payable en vertu des alinéas b, 
c ou d ou e de l'article 28, à une pension de retraite anticipée payable en 
vertu de l'alinéa b de l'article 29, à une pension d'invalidité, une pension de 
veuve ou de veuf, ne peut dépasser la rémunération moyenne finale du 
participant, majorée des indemnités pour charge de famille qui lui étaient 
payables par une organisation affiliée au moment où il a cessé ses fonctions. 
g) Les pensions payables en vertu du présent article sont recalculées selon que 
de besoin pour assurer l'application des dispositions des alinéas e et f 
ci-dessus. 
Article 37
Pension de personne indirectement à charge
a) Sous réserve des dispositions de l'article 41 et de l'alinéa b ci-dessous, 
une pension de personne indirectement à charge est payable à une seule personne 
indirectement à charge du chef d'un participant qui avait droit à une pension de 
retraite, une pension de retraite anticipée, une pension de retraite différée ou 
une pension d'invalidité à la date de son décès ou qui est décédé en cours 
d'emploi. 
b) Toutefois, une personne indirectement à charge n'a pas droit à une pension : 
i) Si une pension est ou a éte payable à un enfant ou au conjoint survivant du 
participant; et 
ii) S'il s'agit d'un frère ou d'une soeur, lorsque la pension payable au 
participant était une pension de retraite différée. 
c) Le montant de la pension est calculé comme suit : 
i) Dans le cas d'une mère ou d'un père, elle est du montant prévu et régie par 
les conditions énoncées aux alinéas b, c, d, f, et h de l'article 34 pour une 
pension de veuve ou de veuf, étant entendu que le Comité mixte a, en cas de 
remariage, le pouvoir discrétionnaire de décider qu'il y a lieu de continuer à 
verser la pension; 
ii) Dans le cas d'un frère ou d'une soeur, elle est du montant prévu à l'alinéa 
d de l'article 36 pour une pension d'enfant; elle est payable ou continue d'être 
payable après que l'intéressé a atteint l'âge de 21 ans si les conditions 
stipulées à l'alinéa b de l'article 36 sont remplies. 
d) Si plus d'une personne peut prétendre à une pension en vertu du présent 
article, celle-ci est payable à la personne désignée par le participant avant 
son décès ou, à défault de désignation ou si la personne désignée est décédée, à 
la personne que désigne le Comité mixte. 
Article 38
Versement résiduel
a) Un versement résiduel est dû si, au décès d'un participant ou, selon le cas, 
lors de l'extinction des droits conférés par les présents statuts à ses 
survivants, le total des sommes versées à l'intéressé et à ses ayants droit est 
inférieur au montant de ses propres cotisations. 
b) Le versement est fait à un bénéficiaire désigné par le participant se 
trouvant encore en vie lorsque le versement est dû; à défaut d'un tel 
bénéficiaire, le versement est fait à la succession du participant. 
c) Le versement est égal au montant des cotisations versées par le participant à 
la date de la cessation de service ou de son décès en cours d'emploi, dimimué du 
montant total des prestations qui lui ont été versées ou qui ont été versées de 
son chef. 
Article 39
Limitation des droits pendant une période
de congé sans traitement
a) Pendant une période de congé sans traitement accordée pour servir dans les 
forces armées, le droit à une prestation d'invalidité ou à une prestation 
payable en cas de décès est remplacé par le droit à un versement de départ au 
titre de la liquidation des droits, dont le montant est calculé au jour 
précédant immédiatement le début dudit congé, conformément aux dispositions de 
l'article 31. 
b) Si à la cessation de service pendant une période de congé sans traitement un 
participant acquiert le droit à une pension de retraite, à une pension de 
retraite anticipée ou à une pension de retraite différée, le conjoint survivant, 
un enfant ou une personne indirectement à la charge n'ont pas droit à une 
pension, excepté dans le cas où ce droit aurait existé si le participant était 
décédé le jour précédant immédiatement le début dudit congé. 
Article 40
Effet de la reprise de la participation
a) Si un ancien participant qui a droit à une pension de retraite, à une pension 
de retraite anticipée ou à une pension de retraite différée en vertu des 
présents statuts recouvre la qualité de participant, le bénéfice du droit à 
cette prestation, ou à une prestation en découlant, est suspendu et aucun 
versement n'est effectué jusqu'au décès de l'intéressé ou jusqu'à ce qu'il cesse 
à nouveau ses fonctions. 
b) Un ancien participant, qui a droit à l'une des pensions visées ci-dessus et 
qui recouvre la qualité de participant puis cesse à nouveau ses fonctions après 
un période supplémantaire d'affiliation de cinq ans au moins, a droit, en outre, 
lors de cette cessation de service ultérieure, au titre de la nouvelle période 
de service accomplie et sous réserve des dispositions de l'alinéa d ci-après, à 
une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée, à une pension de 
retraite différée ou à un versement de départ au titre de la liquidation de ses 
droits conformément aux articles 28, 29, 30 ou 31, selon le cas. 
c) Un ancien participant qui a droit à l'une des pensions visées ci-dessus et 
qui recouvre la qualité de la participant puis cesse à nouveau ses fonctions 
après une période supplémentaire d'affiliation de moins de cinq ans, a droit, au 
titre de la nouvelle période de service accomplie : 
i) A un versement de départ au titre de la liquidation de ses droits, 
conformément à l'article 31; ou 
ii) Sous réserve des dispositions de l'alinéa d ci-dessous, a une pension de 
retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension de retraite 
différée, selon le cas, conformément aux articles 28, 29 ou 30, ladite pension 
étant calculée en fonction de la durée de la période d'affiliation 
supplémentaire; toutefois, cette pension ne peut être convertie, dans sa 
totalité ou en partie, en une somme en capital et est exclue du champ 
d'application des dispositions concernant les montants minimaux, 
d) Les prestations visées à l'alinéa b ou au sous-alinéa ii de l'alinéa c 
commencement à être versées à la date à laquelle reprend ou commence, selon le 
cas, le versement des prestations dont le paiement a été suspendu en vertu des 
dispositions de l'alinéa a. Le total des prestations versées à un ancien 
participant ou à ses ayants droit au titre de plusieurs périodes d'affiliation 
ne peut en aucun cas dépasser le montant des prestations dont la Caisse aurait 
été redevable si la participation de l'intéressé avait été continue. 
TITRE VI. - DISPOSITIONS GENERALES
Article 41
Examen médical
a) Tout participant est tenu de subir l'examen médical dont le Comité mixte 
prescrit les normes, à moins que le Comité n'accepte les conclusions d'un examen 
médical précédement subi par l'intéressé. 
b) Un participant qui refuse de subir l'examen médical exigé et pour lequel les 
conclusions d'un examen médical précédent ne sont pas acceptées, ne peut 
prétendre à une prestation d'invalidité aux termes des présents statuts qu'après 
cinq ans d'affiliation et, s'il vient à décéder en cours d'emploi, son conjoint 
survivant ou une personne indirectement à sa charge ne peut prétendre à une 
prestation que si ce délai est écoulé. 
Article 42
Renseignements requis des participants et des bénéficaires
a) Tout participant, ainsi que tout bénéficiaires, peut être requis de fournir 
des renseignements et d'apporter des preuves écrites ou autres à l'appui de ces 
renseignments, en ce qui concerne toute question pour laquelle le Comité mixte 
juge souhaitable de demander des renseignements ou des preuves aux fins de 
l'application des présents statuts. 
b) Si ces renseignements ou ces preuves ne sont pas fournis, ou si un fait 
pertinent est omis ou présenté de façon inexacte, le Comité mixte peut procéder 
à une nouvelle détermination des droits que le participant ou le bénéficiaire 
tient des présents statuts, étant entendu toutefois que le droit de participer à 
la Caisse ou le droit à une prestation ne sera pas moindre que si les 
renseignments ou les preuves avaient été fournis ou s'ils avaient été conformes 
à la vérité. 
Article 43
Recouvrement des dettes à l'égard de la Caisse
Le Comité mixte peut déduire de toute prestation payable en vertu des présents 
statuts à un participant ou à ses ayants droit le montant de toute somme dont 
peut être redevable à la Caisse le participant ou tout bénéficiaire ou tout 
tiers auquel un montant a été versé autrement qu'en conformité avec les présents 
statuts. 
Article 44
Intérêts sur les prestations non versées
La Caisse n'est pas tenue de verser des intérêts sur une prestation due mais non 
versée. 
Article 45
Incessibilité des droits
Aucun participant ni aucun bénéficiaire ne peut céder les droits que lui 
confèrent les présents statuts. 
Article 46
Pertes des droits aux prestations
a) Le droit à un versement de départ au titre de la liquidation des droits ou à 
un versement résiduel est périmé ./si, pendant deux ans à compter de la date 
d'instruction de paiement ou omet ou refuse de recevoir le paiement. 
b) Le droit à une pension de retraite, de retraite anticipée, ou de retraite 
différée ou à une pension d'invalidité est périmé si, pendant cinq ans à compter 
de la date à laquelle le premier versement aurait dû être effectué, le 
bénéficiaire ne donne pas d'instructions de paiement ou omet ou refuse de 
recevoir le paiement. 
c) Le droit à des versements périodiques au titre d'une pension de retraite, 
anticipée ou de retrait différée ou au titre d'une pension d'invalidité est 
périmé si, pendant deux ans à compter de la date à laquelle un versement 
périodique aurait dû être effectué, le bénéficiaire ne donne pas d'instructions 
de paiement ou omet ou refuse de recevoir le paiement. 
d) Toutefois, le droit à une prestation n'est pas périmé en vertu des 
dispositions des alinéas a, b, ou c ci-dessus si le bénéficiaire n'a pu 
l'exercer en raison de circonstances indépendantes de sa volonté. 
e) Le Comité mixte peut restituer le droit à une prestation périmée lorsqu'il 
estime que les circonstances le justifient. 
Article 47
Unité monétaire
a) Les cotisations dues aux termes des présents statuts sont calculées et 
versées à la Caisse en dollars. 
b) Les prestations sont calculées en dollars et sont payables dans toute monnaie 
choisie par le bénéficiaire, au taux de change du dollar obtenu par la Caisse à 
la date du paiement. 
Article 48
Juridiction du Tribunal administratif des Nations Unies
a) Des requêtes invoquant l'inobservation des présents statuts par une décision 
du Comité mixte peuvent être introduites directement devant le Tribunal 
administratif des Nations Unies : 
i) Par tout fonctionnaire d'une organisation affiliée qui accepté la juridiction 
du Tribunal dans les affaires concernant la Caisse commune des pensions du 
personnel des Nations Unies, si le fonctionnaire remplit les conditions requises 
à l'article 21 des présents statuts pour être admis à participer à la Caisse et 
ce, même si son emploi a cessé, ou par toute personne qui a succédé mortis causa 
aux droits de ce fonctionnaire; 
ii) Par toute autre personne qui, du fait de la participation à la Caisse d'un 
fonctionnaire d'une organisation affiliée, peut justifier de droits résultant 
des statuts de la Caisse. 
b) En cas de contestation touchant sa compétence, le Tribunal décide. 
c) La décision du Tribunal est définitive et sans appel. 
d) Les délais prescrits à l'article 7 du statut du Tribunal courent du jour où 
est communiquée la décision attaquée du Comité mixte. 
TITRE VII. - AMENDMENT ET ENTREE EN VIGUER
Article 49
Amendement
a) Le Comité mixte peut recommander des amendements aux présents statuts à 
l'Assemblée générale, qui peut modifier lesdits statuts après avoir consulté le 
Comité mixte. 
b) Les statuts anisi modifiés entrent en vigeur à compter de la date spécifiée 
par l'Assemblée générale, mais sans préjudice des droits à prestations acquis 
pendant une période d'affiliation antérieure à cette date. 
Article 50
Entrée en vigueur
a) Les présents statuts, qui remplacent toutes les dispositions des anciens 
statuts, entrent en vigueur le ler janvier 1990. 
b) Aucune des dispositions des présents statuts ne peut être interprétée comme 
s'appliquant rétroactivement aux participants admis à la Caisse avant le ler 
janvier 1990, à moins que le contraire n'y soit expressément stipulé, ou que 
l'Assemblée générale n'y apporte une modification spécifique à cet effet, compte 
dûment tenu des dispositions de l'article 40. 
TITRE VIII. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES
Article 51
Limitation concernant la participation
Tout fonctionnaire qui participait à la Caisse en qualité de participant associé 
le 31 décembre 1966 demeure participant associé conformément aux dispositions de 
l'article II bis des statuts en vigueur à cette date, s'il reste en fonctions 
sans interruption; il n'acquiert la qualité de participant que s'il reçoit, 
pendant qu'il est participant associé : 
a) Une nomination à titre permanent ou une nomination que l'organisation 
affiliée qui l'emploie certifie conduire normalement à une nomination à titre 
permanent; ou 
b) une nomination qui porte la durée totale de ses services ininterrompus à cinq 
ans ou plus. 
Aux fins de l'application des dispositions de l'alinéa b ci-dessus, la période 
de service accomplie avant le ler janvier 1967 sera réputée avoir été 
ininterrompue si elle n'a pas été interrompue par un ou plusieurs intervalles 
d'une durée totale de plus d'une année.



Farm radio broadcasters call for greater collaboration

 Farm radio broadcasters call for greater collaboration



 Radio broadcasts provide a forum for members of rural communities, 
 especially women, to express their opinions and share experiences. 
 Here, women in southern Mali participate in a rural radio programme.
 Radio broadcasters from Africa and the United States have called for the 
 creation of a formal network to improve the flow of information relevant 
 to rural areas and for the establishment of a World Day of Radio for 
 Development to generate support for rural radio.
 These were among the recommendations made during a symposium held at FAO 
 Headquarters in Rome from 19 to 22 February. More than 40 radio 
 broadcasters and representatives from international institutions 
 supporting rural radio development attended the First International 
 Workshop on Farm Radio Broadcasting, organized by FAO's Extension, 
 Education and Communication Service. The workshop provided a forum for 
 broadcasters from Africa and the United States to share their experiences 
 and explore possibilities for collaboration to promote agricultural and 
 rural development. The theme of the workshop was "Information and 
 Communication Technologies Servicing Farm Radio: New Contents, New 
 Partnerships."
 Listen to an interview with 25-year-old Mosotho Stone, a radio 
 producer and member of the National Community Radio Forum, 
 Johannesburg, South Africa, who is convinced that the North and 
 South can bridge the digital gap. In Realaudio (208Kb) or mp3 
 (784Kb). (Duration: 1min41sec)
 Listen to an interview with the director of "Radio UYEZU", in 
 Koutiala, 600 km from Bamako, capital of Mali (in French). In 
 Realaudio (351Kb) or mp3 (1,290Kb). (Duration: 2min51sec)
 Click here for downloading information.
 "The meeting produced a kind of culture shock on both sides," says 
 Jean-Pierre Ilboudo, a communication specialist in FAO's Research, 
 Extension and Training Division, "but it was necessary, a good lesson for 
 all participants."
 He elaborates, "Farm radio in the US is more oriented towards commercial 
 purposes. Farmers constitute only about 2 percent of the population, so 
 broadcasts are very targeted. They provide price information, even run 
 fertilizer advertisements. In Africa, farm radio is more directed towards 
 helping rural communities -- a non-profit educational enterprise with a 
 development focus. As a result of the workshop, the two sides now 
 understand the difference."
 Workshop participants discussed how to provide rural radio broadcasters in 
 developing countries access to vital FAO information, including food 
 security data, early warning systems, post-harvest and market data, and 
 global agricultural and meteorological information. They encouraged FAO to 
 use radio more often to communicate on agricultural issues.
 One recommendation was that FAO create a global help desk for rural radio 
 broadcasters that would include key technical information, a virtual 
 toolkit for rural radio stations and links to other broadcasters to 
 facilitate partnerships and exchanges of information. Another suggestion 
 along these lines was that frequently asked questions collected at the 
 local level be compiled, along with the appropriate responses, in national 
 databases. These databases would be constantly updated to reflect the 
 changing information needs of local communities.

 A elderly man is interviewed for a rural radio broadcast in southern 
 Mali, where, with assistance from FAO, members of four villages have 
 built and are managing their own radio stations.
 Participants stressed the importance of assessing the needs of local 
 communities when developing broadcast content, including the needs of 
 often-ignored groups such as women and young people. Community input was 
 viewed as essential to ensure that radio programming is meaningful to 
 local audiences. The broadcasters emphasized capacity-building, 
 particularly the need to train local NGOs, farmers' organizations and 
 journalists on where to find information on market prices, technological 
 innovations and other topics of interest to their audiences, and how to 
 interpret technical information and adapt it into easily understood radio 
 messages. They recommended fund-raising efforts to support projects aimed 
 at providing training, equipment and scholarships for broadcasters in 
 developing countries.
 A Virtual Steering Committee with members from FAO, particularly its 
 Extension, Education and Communication Service, World Agricultural 
 Information Centre (WAICENT) and technical departments, and a number of 
 international NGOs and other institutions supporting rural radio will 
 begin working via e-mail in March to transform the workshop 
 recommendations into concrete projects and to come up with ways to 
 implement them.
 The Rome workshop was a start, according to Mr Ilboudo. "Now the Americans 
 want to go to Africa to see rural radio stations firsthand, and to offer 
 support with equipment and advice. There is also the possibility of 
 African broadcasters going to the US to visit farm radio broadcasters 
 there. The US Department of Agriculture has indicated a willingness to 
 facilitate this exchange by providing scholarships for the African 
 broadcasters."
 In May 2001 FAO is sponsoring a workshop in Mali -- together with other 
 partners such as UNESCO, the AgNet Radio Network in the United States and 
 the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC) in Canada -- 
 on linking radio to the Internet. The conference will be open to 
 participants from other countries in the region, such as Burkina Faso, 
 Niger and Senegal.
 "The idea behind all of these initiatives is to help rural communities 
 strengthen existing radio stations and create new ones," says Mr Ilboudo. 
 "These stations must come out of the communities themselves for the 
 information they transmit to be relevant. That's why training is 
 essential."
 2 March 2001


 Related links
 First International Workshop on Farm Radio Broadcasting Web site 
 News & Highlights story: US and African farm radio broadcasters to meet 
 FAO Communication for Development resources online 
 News & Highlights archive 
 


 how to view our video files or listen to our audio files?? for RealPlayer Filesfor QuickTime and mp3 files???? FAO Home page Search our site ??? Comments?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001




Les radios rurales demandent une plus grande collaboration 


 Les radios rurales demandent une plus grande collaboration



 Les émissions de radio servent de tribune aux membres des 
 communautés rurales, en particulier les femmes, pour qu'elles 
 expriment leurs opinions et partagent leurs expériences. Ici, les 
 femmes du sud du Mali participent à un programme de radio rurale.
 Les radiodiffuseurs d'Afrique et des Etats-Unis ont demandé la création 
 d'un réseau officiel visant à améliorer le flux d'informations intéressant 
 les zones rurales et l'institution d'une Journée mondiale de la radio pour 
 le développement afin de soutenir la radio rurale.
 Voici quelques-unes des recommandations formulées durant le colloque 
 organisé au siège de la FAO à Rome du 19 au 22 février. Plus de 40 
 radiodiffuseurs et représentants des institutions internationales appuyant 
 le développement de la radio rurale ont participé au Premier atelier 
 international sur la radio rurale, organisé par le Service de la 
 vulgarisation, de l'éducation et de la communication de la FAO. L'atelier 
 a servi de tribune aux professionnels d'Afrique et des Etats-Unis, leur 
 permettant de partager leurs expériences et d'étudier les possibilités de 
 collaboration en vue de la promotion du développement agricole et rural. 
 Thème de l'atelier: "Les nouvelles technologies de l'information et de la 
 communication au service de la radio rurale: nouveaux contenus, nouveaux 
 partenariats".
 Ecoutez l'interview de Mosotho Stone (25 ans), réalisateur de 
 programmes radio et membre du National Community Radio Forum de 
 Johannesburg (Afrique du Sud), qui est convaincu que le Nord et le 
 Sud peuvent combler le fossé numérique - en Realaudio (208Kb) ou en 
 mp3 (784Kb) (en anglais, 1'41")
 En Afrique, les radios rurales doivent faire face à la dure réalité 
 de la gestion autonome. Ecoutez le directeur de "Radio UYEZU" à 
 Koutiala, à 600 km de Bamako, capitale du Mali. (2'51") - en 
 Realaudio (351Kb) ou en mp3 (1,290Kb) (2'51")
 Comment télécharger nos enregistrements
 "La réunion a donné lieu à une sorte de choc culturel des deux côtés," 
 explique Jean-Pierre Ilboudo, spécialiste de communications à la Division 
 de la recherche, de la vulgarisation et de la formation, "mais un choc 
 nécessaire, une leçon utile pour l'ensemble des participants."
 Et d'ajouter, "La radio rurale aux Etats-Unis a une vocation plutôt 
 commerciale. Les agriculteurs ne constituent qu'environ 2 pour cent de la 
 population, aussi les émissions sont très ciblées. Elles offrent des 
 informations sur les prix, ont même des publicités sur les engrais. En 
 Afrique, la radio rurale est plus orientée vers l'aide aux communautés 
 rurales, une mission éducative à but non lucratif axée sur le 
 développement. Après cet atelier, les deux parties comprennent la 
 différence."
 Les participants à l'atelier ont examiné comment fournir aux radios 
 rurales des pays en développement un accès aux informations vitales de la 
 FAO, notamment les données sur la sécurité alimentaire, les systèmes 
 d'alerte rapide, les données d'après récolte et de commercialisation, et 
 les données agricoles et météorologiques mondiales. Ils ont encouragé la 
 FAO à utiliser davantage la radio pour la communication concernant les 
 questions agricoles.
 Il a été recommandé que la FAO crée un service mondial d'assistance pour 
 les radios rurales qui comprenne des informations techniques, un ensemble 
 d'outils virtuels pour les stations de radio et des liens vers d'autres 
 radiodiffuseurs afin de faciliter les associations et les échanges 
 d'information. Une autre suggestion du même ordre concernait la 
 compilation, dans des bases de données nationales, des questions les plus 
 fréquemment posées recueillies à l'échelon local, et des réponses 
 correspondantes. Ces bases de données seraient constamment mises à jour 
 pour traduire l'évolution des besoins d'information des communautés 
 locales.

 Une radio rurale interviewe un ancien d'une communauté du sud du 
 Mali où, avec l'assistance de la FAO, quatre villages ont construit 
 et gèrent leur propre station de radio.
 Les participants ont souligné l'importance de l'évaluation des besoins des 
 communautés locales pour la préparation du contenu des émissions, y 
 compris les besoins des groupes trop souvent ignorés des femmes et des 
 jeunes. L'apport de la communauté a été jugé essentiel pour garantir 
 l'utilité des programmes radios pour le public local. Les radio diffuseurs 
 ont mis l'accent sur le renforcement des capacités, en particulier la 
 nécessité de former des ONG locales, des organisations d'agriculteurs et 
 des journalistes sur comment et où aller chercher l'information sur les 
 cours du marché, les innovations technologiques et d'autres sujets 
 intéressant la collectivité, et comment interpréter les informations 
 techniques et les transformer en messages qui passent bien. Ils ont 
 préconisé des efforts de collecte de fonds pour soutenir les projets 
 visant à fournir une formation, du matériel et des bourses aux radio 
 diffuseurs des pays en développement.
 Un comité de pilotage virtuel composé de membres de la FAO - en 
 particulier du Service de la vulgarisation, de l'éducation et de la 
 communication, du Centre mondial d'information agricole (WAICENT) et des 
 départements techniques - et de plusieurs ONG internationales et autres 
 institutions soutenant la radio rurale, se mettra à l'œuvre en mars, par 
 courrier électronique, pour transformer les recommandations en projets 
 concrets et trouver des moyens de les mettre en pratique.
 L'atelier de Rome est un point de départ, selon M. Ilboudo. "Désormais, 
 les Américains veulent aller en Afrique pour se faire par eux-mêmes une 
 idée des stations de radio rurale et pour offrir une aide en matériel et 
 conseils. Il existe également la possibilité que des radiodiffuseurs 
 africains visitent les stations rurales des Etats-Unis. Le Ministère de 
 l'agriculture des Etats-Unis a manifesté sa disponibilité à faciliter 
 l'échange en octroyant des bourses aux Africains."
 En mai 2001, la FAO, avec d'autres partenaires comme l'UNESCO, le AgNet 
 Radio Network in the United States et l'Association mondiale des radios 
 communautaires (AMARC) au Canada, parrainera un atelier au Mali sur 
 comment relier la radio à Internet. La conférence sera ouverte aux 
 participants d'autres pays de la région, comme le Burkina Faso, le Niger 
 et le Sénégal.
 "L'idée à la base de toutes ces initiatives est d'aider les communautés 
 rurales à renforcer les stations de radio existantes et à en créer de 
 nouvelles, déclare M. Ilboudo. Ces stations doivent venir des communautés 
 elles-mêmes si l'on veut que l'information qu'elles transmettent soit 
 utile. C'est pour cela que la formation est essentielle".
 2 mars 2001


 Pour plus ample information 
 Premier atelier international sur la radio rurale 
 Notre article: Rencontre des professionnels de la radio rurale des 
 Etats-Unis et d'Afrique 
 Site de la Communication pour le développement 
 Archives de l'actualité 

 Pour écouter nos enregistrements, vous avez besoin de

 pour RealPlayerpour QuickTime et mp3????? ? Page d'accueil de la FAOCherchez ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001




Mad cow disease: FAO recommends precautions

 Mad cow disease: FAO recommends precautions


 FAO believes that food safety is an essential component of food security, 
 and everyone has a right to safe and nutritious food. FAO has therefore 
 urged countries around the world to be concerned about the risk of bovine 
 spongiform encephalopathy, or "mad cow" disease, and for those countries 
 most at risk to take action to protect the human population. In response 
 to growing concern, FAO addresses below a series of questions on the 
 subject and offers its recommendations.



 How serious is the threat of bovine spongiform encephalopathy (BSE) or mad 
 cow disease to countries outside Europe?
 FAO estimates that between 1986-96 up to today, meat and bone meal (MBM) 
 from Europe was exported to more than 100 countries. Around 100 countries 
 imported live cattle. Some countries also re-exported MBM to third 
 countries.
 All countries which have imported cattle or meat and bone meal that 
 originated from Western Europe, during and since the 1980s, can be 
 therefore considered at risk from the disease. Regions that have imported 
 sizeable quantities of meat meal from the UK during and since the 1980s 
 include the Near East, Eastern Europe and Asia.
 The least likely risks are in Latin America, Australia and New Zealand 
 because of the nature of their industries, systems of production, and 
 sources of MBM.
 A country's particular risk of BSE depends on the quantities and source of 
 MBM imported. Where and how was MBM used, i.e. in dairy feed as opposed to 
 poultry feeds? What is the national system of rendering and recycling of 
 cattle/animal waste? The national BSE risk is further dependent on 
 internal surveillance systems.
 FAO endorses the European Commission Scientific Steering Committee's BSE 
 risk assessment study. It is based on whether countries have imported MBM 
 or live cattle during the risk period (1980s onwards), as well as the 
 measures in place for risk management in the livestock, meat and feed 
 industries, as well as the nature and structure of those industries.
 According to this study it is 'highly unlikely that the BSE agent is 
 present' in Argentina, Australia, Chile, Norway, New Zealand and Paraguay. 
 Canada and the USA are unlikely to have BSE in their herds but it cannot 
 be excluded. Switzerland has identified BSE at a low level.
 What is FAO's advice to countries outside Western Europe which are 
 concerned about the possible threat of mad cow disease?
 FAO urges countries around the world, not just those in Western Europe, to 
 be concerned about the risk of BSE and its human form, the new variant 
 Creutzfeldt-Jakob disease (nvCJD). FAO calls for action to protect the 
 human population, as well as the livestock, feed and meat industries.
 Our message is that all countries should take precautionary measures. This 
 would include general improvements in the food and feed safety system.
 What action does FAO recommend?
 For countries which have imported animals and MBM from BSE-infected 
 trading partners, FAO advises the adoption of a precautionary approach:
 A ban on the feeding of meat and bone meal to cattle, sheep and goats. 
 To reduce the risk of infection even further, countries could consider a 
 ban on the feeding of MBM to all animals. 
 Active surveillance measures for the detection, control and eradication 
 of BSE. 
 The requirement to remove specified high-risk materials (like spinal 
 cord, brain, eyes, tonsils, parts of the intestines) from cattle, sheep 
 and goats from the human and animal food chains. These materials account 
 for over 95% of infectivity. 
 The prohibition of dead animals not fit for human consumption being used 
 for feed production. 
 Improved risk management and communication on food safety issues. 
 For developing countries, the most important action is to closely monitor 
 their herds and to ensure the reporting of animals which show BSE-like 
 symptoms. The introduction of targeted testing for BSE, where there is a 
 high risk, should be considered.
 Risk management should be based on sound and thorough risk assessment. An 
 initial risk assessment of BSE for selected countries not belonging to the 
 EU has been carried out by the EC. FAO supports the EC's action and 
 considers that there is an urgent need to refine the risk assessment and 
 to extend it to other countries and regions. Furthermore, countries 
 themselves should initiate their own risk assessment as they hold key 
 information as to internal use of imported risk materials and processing 
 and recycling of bovine waste.
 FAO advises countries to consider banning MBM in animal feed. What are the 
 alternative feed resources?
 There are many alternative feed resources. Many countries have sustainable 
 systems of animal production which are highly appropriate to their locally 
 available resources. Meat and bone meal is only a small part of the raw 
 materials used in the feed industry (2% in Europe).
 FAO's Internet-based Animal Feed Resources Information System contains 
 information about 50 alternative vegetable protein resources, such as 
 legumes, pulses and oil cakes.
 What are FAO's recommendations to consumers?
 From the information presently available, FAO has no reason to believe 
 that milk is not safe.
 Low quality beef products (that may contain mechanically removed meat) are 
 the most risky. There is no evidence so far of natural occurrence of BSE 
 in other ruminants. There is also no evidence of BSE infection in pork and 
 poultry meat.
 What is FAO doing to address the concerns of developing countries?
 FAO is offering advice on legislation and technical aspects, as well as on 
 capacity building of government officials and other personnel.
 FAO, together with the World Health Organisation (WHO) and the Office 
 International des Epizooties (OIE), will hold an expert consultation most 
 probably in June, to review and synthesize the current knowledge on 
 pathogenesis, epidemiology, distribution, likely course, prevention and 
 control of BSE/vCJD and, based on this review, draw up advice for 
 countries, particularly developing countries, to protect their people from 
 nvCJD, their livestock from BSE, and their industries from trade 
 restrictions and their repercussions.
 Furthermore, the FAO/WHO Codex Alimentarius is currently finalizing work 
 on a 'Code of Practice for Good Animal Feeding' to ensure that animal 
 products do not create risks to consumers.
 What are the main elements of the Code of Practice for Good Animal 
Feeding?
 This code of practice applies to feed manufacturing and to the use of all 
 feeds, other than those consumed while grazing free range. The objective 
 of the code is to encourage adherence to Good Manufacturing Practice (GMP) 
 during the procurement, handling, storage, processing (however minimal), 
 and distribution of feed for food producing animals. A further objective 
 is to encourage good feeding practices on the farm. This code outlines the 
 means by which hazards can be controlled by adopting appropriate 
 processing, handling and monitoring procedures.
 8 February 2001 

 Related links
 Press Release: FAO Warns on 'Mad Cow Disease' 
 Animal Feed Safety Web page 
 Animal Feed Resources Information System ? News & Highlights archive ??? FAO Home page Search our site ??? Comments?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001




La FAO exhorte à prendre des précautions contre la maladie de la vache folle 


 La FAO exhorte à prendre des précautions contre la maladie de la vache 
 folle



 La FAO considère que l'innocuité des aliments est une composante 
 essentielle de la sécurité alimentaire, et que chacun a droit à une 
 nourriture saine et nutritive. Elle a donc invité les pays du monde entier 
 à s'inquiéter du risque d'encéphalopathie spongiforme bovine, ou maladie 
 de la "vache folle", et pour les pays les plus à risque, à prendre des 
 mesures de protection de leur population humaine. Compte tenu des 
 préoccupations croissantes, la FAO se penche ici sur une série de 
 questions liées à ce sujet et émet quelques recommandations.

 Quelle est la menace d'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) - ou 
 maladie de la vache folle - pesant sur les pays non européens? 
 La FAO estime que, de 1986-96 à ce jour, des farines de viande et d'os 
 (FVO) ont été exportées d'Europe vers plus de cent pays. Une centaine de 
 pays a importé des animaux sur pied. Certains pays ont également 
 ré-exporté à leur tour les farines vers des pays tiers.
 Tous les pays qui ont importé du bétail ou des FVO en provenance d'Europe 
 de l'Ouest à partir des années 80, peuvent par conséquent être considérés 
 " à risque ". Les régions qui ont importé des quantités importantes de 
 farines animales du Royaume-Uni, dans les années 80 et par la suite, sont 
 notamment le Proche-Orient, l'Europe de l'Est et l'Asie.
 Les risques les plus faibles sont en Amérique latine, en Australie et en 
 Nouvelle-Zélande, compte tenu de la nature de leurs industries, de leurs 
 systèmes de production et de leurs sources de farine animale.
 Le risque particulier d'ESB dans un pays dépend des quantités et de la 
 source des farines animales importées. Où et comment ont été utilisées ces 
 farines, à savoir dans les aliments pour le bétail laitier ou pour 
 l'aviculture? Quel est le système national de recyclage des déchets 
 bovins/animaux? Le risque national d'ESB est également lié aux systèmes 
 internes de surveillance.
 LA FAO souscrit à l'étude d'évaluation du risque d'ESB réalisée par le 
 Comité scientifique de la Commission européenne, portant sur l'importation 
 par les pays de farines animales ou de bestiaux sur pied durant la période 
 à risque (à partir des années 80), sur les mesures en vigueur pour la 
 gestion du risque dans les industries de l'élevage, de la viande et des 
 produits pour l'alimentation animale, ainsi que sur la nature et la 
 structure de ces industries.
 Selon cette étude, il est "fortement improbable que l'agent ESB soit 
 présent" en Argentine, Australie, Chili, Norvège, Nouvelle-Zélande et 
 Paraguay. Il est peu probable que des troupeaux soient contaminés par 
 l'ESB au Canada et aux Etats-Unis, mais cette hypothèse ne peut être 
 totalement écartée. La Suisse a dépisté l'ESB à un faible niveau.
 Quels sont les conseils de la FAO aux pays n'appartenant pas à l'Europe 
 occidentale, qui s'inquiètent d'une éventuelle menace de maladie de la 
 vache folle? 
 La FAO exhorte les pays du monde entier, et non pas seulement ceux 
 d'Europe de l'Ouest, à s'inquiéter du risque d'ESB et de sa forme humaine, 
 la nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (nvCJD). La FAO 
 demande que des mesures soient prises pour protéger la population humaine, 
 ainsi que les industries de l'élevage, des aliments du bétail et de la 
 viande.
 Le message lancé par la FAO est que tous les pays doivent prendre des 
 mesures de précaution, à commencer par une amélioration générale du 
 système de sécurité des produits destinés à l'alimentation humaine et 
 animale.
 Quelles mesures la FAO recommande-t-elle? 
 Pour les pays qui ont importé des animaux et des farines de viandes et 
 d'os de partenaires commerciaux infectés par l'ESB, la FAO conseille 
 l'adoption d'une approche de précaution:
 Une interdiction de donner de la farine de viande et d'os aux bovins, 
 aux ovins et aux caprins. Pour réduire davantage le risque d'infection, 
 les pays devraient envisager d'interdire les farines animales à 
 l'ensemble du cheptel. 
 Des mesures de surveillance active pour la détection, le contrôle et 
 l'éradication de l'ESB. 
 La nécessité d'éliminer les matériaux à hauts risques spécifiés (moelle 
 épinière, cervelle, yeux, organes lymphoïdes et certaines parties des 
 intestins) des bovins, ovins et caprins, des chaînes alimentaires 
 humaine et animale. Ces produits sont responsables de plus de 95% de la 
 contagion. 
 L'interdiction d'utiliser des animaux morts impropres à la consommation 
 humaine pour la production d'aliments pour le bétail. 
 Une amélioration de la gestion des risques et de la communication sur 
 les questions de sécurité des produits alimentaires. 
 Pour les pays en développement, la première mesure est de surveiller de 
 près leurs troupeaux et de garantir le signalement aux autorités des 
 animaux présentant des symptômes évocateurs de l'ESB. Il faudrait 
 envisager l'introduction de tests de dépistage de l'ESB là où il existe un 
 risque élevé.
 La gestion des risques devrait reposer sur une évaluation sérieuse et 
 minutieuse. Une première évaluation des risques d'ESB pour plusieurs pays 
 n'appartenant pas à l'UE a été réalisée par la CE. La FAO soutient 
 l'action de la CE et considère qu'il faut parfaire d'urgence l'évaluation 
 des risques et l'étendre à d'autres pays et régions. En outre, les pays 
 eux-mêmes devraient entreprendre leur propre évaluation des risques car 
 ils détiennent des informations clés sur l'utilisation interne de produits 
 importés à risque et le traitement et le recyclage des déchets bovins.
 LA FAO conseille aux pays d'envisager l'interdiction des FVO de la 
 nourriture d'élevage. Quels sont les autres sources d'alimentation 
 possibles?
 Il existe une grande variété de produits de remplacement. De nombreux pays 
 ont des systèmes durables de production animale qui sont tout à fait 
 adaptés aux ressources localement disponibles. Les farines de viande et 
 d'os ne représentent qu'une petite partie des matières premières utilisées 
 dans l'industrie des aliments pour le bétail (2% en Europe).
 Le Système d'information sur les ressources en alimentation animale de la 
 FAO sur Internet contient des informations sur une cinquantaine de sources 
 de protéines végétales, comme les légumineuses fourragères et à graines et 
 les tourteaux oléagineux.
 Quelles sont les recommandations de la FAO aux consommateurs?
 Compte tenu des informations actuellement disponibles, la FAO n'a aucune 
 raison de croire que le lait n'est pas un aliment sûr.
 Les produits bovins de qualité inférieure (qui peuvent contenir de la 
 viande ôtée mécaniquement) sont les plus dangereux. On n'a relevé jusqu'à 
 présent aucun cas naturel d'ESB chez d'autres ruminants. De même, aucune 
 infection d'ESB n'a été observée dans la viande de porc et de volaille.
 Que fait la FAO pour affronter les problèmes des pays en développement?
 LA FAO offre des avis sur les aspects législatifs et techniques, ainsi que 
 sur le renforcement des capacités des responsables gouvernementaux et 
 autres.
 Conjointement avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Office 
 international des épizooties (OIE), la FAO tiendra une consultation 
 d'experts très vraisemblablement en juin prochain, pour examiner et faire 
 le point des connaissances actuelles sur la pathogenèse, l'épidémiologie, 
 la répartition, le parcours probable, la prévention et le contrôle de 
 l'ESB/vCJD et, sur ces bases, préparer des avis à l'intention des pays -en 
 particulier des pays en développement- afin qu'ils protègent leur 
 population de la nvCJD, leur bétail de l'ESB, et leurs industries des 
 mesures commerciales restrictives et de leurs répercussions.
 En outre, la Commission du Codex Alimentarius FAO/OMS est en train de 
 parachever un Code d'usages pour une bonne alimentation animale afin de 
 garantir que les produits animaux ne constituent pas un risque pour les 
 consommateurs.
 Quels sont les principaux éléments du Code d'usages pour une bonne 
 alimentation animale?
 Ce code d'usages concerne la fabrication et l'utilisation de tous les 
 aliments du bétail, autres que ceux consommés sur les parcours. L'objectif 
 de ce code est d'encourager le respect de bonnes pratiques de fabrication 
 durant l'achat, la manutention, le stockage, la transformation (si minime 
 soit-elle) et la distribution de nourriture aux animaux destinés à la 
 consommation humaine. Un autre objectif est d'encourager de bonnes 
 pratiques d'alimentation à la ferme. Ce code présente les moyens 
 permettant d'écarter les risques en adoptant des procédures appropriées de 
 traitement, de manutention et de suivi.
 8 février 2001

 Pour plus ample information 
 Communiqué de presse de la FAO 
 Système d'information sur les ressources en alimentation animale 
 Sécurité de l'alimentation animale (seulement en anglais pour l'instant) ?? Archives de l'actualité ???? Page d'accueil de la FAOCherchez ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org ? (c)FAO, 2001




News Brief - January 2001

 Jamaican and Mozambican leaders honoured with Agricola medal

 Prime Minister Percival James Patterson of Jamaica and President Joaquim 
 Alberto Chissano of Mozambique have been awarded the Agricola medal, FAO's 
 highest distinction.
 Prime Minister Patterson was recognized for his achievement in boosting 
 food production in his country. He was also cited for his efforts to 
 develop the agricultural sector with the ultimate objective of 
 guaranteeing food security and for promoting international solidarity in 
 the struggle against hunger and malnutrition.
 President Chissano was commended for his commitment to the elimination of 
 hunger and malnutrition in his country and throughout Africa. The medal 
 acknowledged his dedication to the welfare of rural populations and to the 
 development of the agricultural sector in Mozambique, even in the face of 
 last year's devastating floods, which destroyed crops and livestock in 
 large parts of the country.
 The Agricola medal honours individuals who have made outstanding 
 contributions to the promotion of sustainable food production and the 
 eradication of poverty. Other recipients of the award have included the 
 late Keizo Obuchi, former Prime Minister of Japan, President Jerry 
 Rawlings of Ghana and Prime Minister Jean Chrétien of Canada.
 30 January 2001




 New forestry database online 
 p
 A new database is now available online to assist national institutions in 
 the management of their forest genetic resources. The database, REFORGEN, 
 allows visitors to search for information on more than 1 600 forest tree 
 and shrub species from 146 countries and territories.
 REFORGEN provides information on species origin, management, main uses, 
 current endangered status and principal threats, conservation activities, 
 tree improvement programmes and availability of reproductive material. 
 Also included is information on the lead institutions active in the field 
 of forest genetic resources in a given country, including contact details.
 The database aims to provide reliable and up-to-date information to 
 national institutions, especially in developing nations. The core data 
 were compiled from responses to a questionnaire sent to the national 
 forest services of FAO member countries, and to additional contacts, 
 including other government institutions, research institutes, 
 universities, relevant non-governmental organizations and the private 
 sector. The United States Department of Agriculture, Forest Service, 
 provided technical assistance in developing the structure of the database.
 By making existing information available through the Internet, FAO hopes 
 to further involve countries, institutions and individual experts in 
 complementing and updating the data.
 Click here to go to the REFORGEN database
 8 January 2001



 Food shortages continue in much of sub-Saharan Africa
 As 2000 draws to a close, severe food shortages persist in 15 countries in 
 sub-Saharan Africa, mainly due to drought and civil conflict. The food 
 crisis affects an estimated 28 million people, up from 19 million in 1999, 
 according to a new FAO report. The situation is most critical in eastern 
 Africa, where 20 million people will require continued food assistance 
 well into 2001.
 Eritrea, Ethiopia, Kenya and Sudan need large cereal imports, mostly in 
 the form of food aid, to prevent starvation, says the latest issue of 
 FAO's "Food Supply Situation and Crop Prospects in Sub-Saharan Africa." 
 The report is published three times a year by the FAO Global Information 
 and Early Warning System (GIEWS).
 In Angola, disruption of agricultural activities due to insecurity during 
 the critical planting period threatens the already precarious food 
 situation. In the Democratic Republic of Congo, the ongoing conflict 
 continues to hamper economic and agricultural activities, and the number 
 of internally displaced persons has reached two million. The food 
 situation for the displaced is extremely tight, as persistent fighting and 
 lack of security leave humanitarian agencies unable to reach displaced 
 people. Civil strife is also disrupting food production in Burundi, Sierra 
 Leone and Sudan. Additional countries facing exceptional food emergencies 
 are the Republic of Congo, Liberia, Madagascar, Rwanda, Somalia, Tanzania 
 and Uganda.
 Due to reduced production in many areas, sub-Saharan Africa's cereal 
 import requirements are expected to remain high in 2001. Continuing 
 financial difficulties in many of these countries mean that a large part 
 of these imports will need to be met by food aid in order to avert 
 hardship and loss of life.
 Full press release
 Food Supply Situation and Crop Prospects in sub-Saharan Africa No. 3, 
 December 2000 (in pdf)
 Global Information and Early Warning System (GIEWS)
 27 December 2000



 News brief archive 
 News & Highlights archive ? Global Watch archive ? PhotoFile archive ? FactFile archive ? Press releases?????? FAO Home page Search our site ??? Comments?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001




Nouvelles en bref


 Les Chefs de gouvernement de Jamaïque et Mozambique reçoivent la médaille 
 Agricola

 Le Premier Ministre jamaïcain, Percival James Patterson, et le Président 
 du Mozambique, Joaquim Alberto Chissano, ont reçu la médaille Agricola, la 
 plus haute distinction décernée par la FAO.
 Elle a été décernée au Premier Ministre Patterson pour l'impulsion donnée 
 à la production vivrière en Jamaïque, ainsi que pour les efforts déployés 
 dans le secteur agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et de 
 promouvoir la solidarité internationale dans la lutte contre la faim et la 
 malnutrition.
 La médaille rend hommage à l'engagement du Président Chissano pour 
 l'élimination de la faim et de la malnutrition dans son pays et dans toute 
 l'Afrique, mais aussi pour le bien-être des populations rurales et le 
 développement du secteur agricole au Mozambique, y compris durant les 
 inondations dévastatrices de l'an dernier qui ont détruit cultures et 
 animaux dans de vastes zones du pays.
 La médaille Agricola est conférée à des individus qui se sont 
 particulièrement distingués dans la promotion de la production vivrière 
 durable et l'éradication de la pauvreté. Parmi les autres récipiendaires 
 de ce Prix figurent feu Keizo Obuchi, ancien Premier ministre du Japon, le 
 Président Jerry Rawlings du Ghana et le Premier ministre canadien Jean 
 Chrétien.
 30 janvier 2001



 Nouvelle base de données forestières sur Internet
 p
 Une nouvelle base de données est désormais disponible sur Internet pour 
 aider les institutions nationales à gérer leurs ressources génétiques 
 forestières. La base de données, REFORGEN, permet de chercher des 
 informations sur plus de 1 600 essences forestières d'arbres et d'arbustes 
 appartenant à 146 pays et territoires.
 REFORGEN offre des informations sur l'origine des essences, leur 
 aménagement, leurs principales utilisations, l'éventuel danger 
 d'extinction et les principales menaces qui les frappent, les activités de 
 conservation, les programmes d'amélioration des arbres et la disponibilité 
 de matériel de reproduction. Elle fournit également des informations sur 
 les principales institutions chargées des ressources génétiques 
 forestières dans un pays donné, y compris tous renseignements utiles pour 
 les contacter.
 Le but de cette base de données est de fournir des informations fiables et 
 actualisées aux institutions nationales, en particulier celles des pays en 
 développement. Les données centrales ont été rassemblées à partir de 
 réponses à un questionnaire envoyé aux services forestiers nationaux des 
 Etats membres de la FAO et à d'autres contacts - institutions 
 gouvernementales, instituts de recherche, universités, organisations non 
 gouvernementales concernées et secteur privé. La structure de la base de 
 données a été conçue avec l'assistance technique du Service des forêts du 
 Département de l'agriculture des Etats-Unis.
 En mettant les informations existantes à la disposition de tous sur 
 Internet, la FAO espère accroître la participation des pays, des 
 institutions et des experts individuels, participation nécessaire pour 
 compléter et mettre à jour les données.
 8 janvier 2001
 Cliquer ici pour consulter la base de données REFORGEN (en anglais 
 seulement).



 Les pénuries alimentaires frappent encore une grande partie de l'Afrique 
 sub-saharienne
 A la clôture de l'an 2000, 15 pays de l'Afrique sub-saharienne sont encore 
 touchés par de graves pénuries alimentaires, essentiellement à cause de la 
 sécheresse et des troubles intérieurs. Selon un nouveau rapport de la FAO, 
 la crise alimentaire toucherait 28 millions de personnes - contre 19 
 millions en 1999. La situation est particulièrement critique en Afrique de 
 l'Est, où 20 millions de personnes auront besoin d'une aide alimentaire 
 continue pendant une bonne partie de 2001.
 L'Erythrée, l'Ethiopie, le Kenya et le Soudan ont besoin, pour prévenir la 
 famine, d'importations céréalières substantielles, surtout sous forme 
 d'aide alimentaire, affirme le dernier numéro de " Situation des récoltes 
 et des approvisionnements sur l'alimentation et l'agriculture en Afrique 
 sub-saharienne " de la FAO. Le rapport est publié trois fois par an par le 
 Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et 
 l'agriculture de la FAO (SMIAR).
 En Angola, l'interruption des activités agricoles due à l'insécurité 
 durant la période cruciale des semis menace la situation alimentaire déjà 
 précaire. En République démocratique du Congo, les conflits en cours 
 continuent à entraver les activités économiques et agricoles. Les 
 personnes déplacées à l'intérieur du pays sont au nombre de deux millions. 
 Leur situation alimentaire est extrêmement précaire, car les combats 
 persistants et le manque de sécurité empêchent les organismes humanitaires 
 de les atteindre. Les troubles intérieurs bouleversent également la 
 production vivrière du Burundi, de la Sierra Leone et du Soudan. Les 
 autres pays en situation d'urgence alimentaire exceptionnelle sont la 
 République du Congo, le Libéria, Madagascar, l'Ouganda, le Rwanda, la 
 Somalie et la Tanzanie.
 A cause de la production réduite dans de nombreuses régions, les besoins 
 d'importations céréalières d'Afrique sub-saharienne devraient rester 
 élevés en 2001. Du fait des difficultés financières continues dans de 
 nombreux pays, une grande partie de ces importations devra être acheminée 
 par la filière de l'aide alimentaire afin d'éviter de nouvelles épreuves à 
 la population et des pertes en vies humaines.
 27 décembre 2000
 Communiqué de presse intégral
 Situation des récoltes et des approvisionnements en Afrique 
 sub-saharienne n°3, décembre 2000 - version pdf (en anglais)
 Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et 
 l'agriculture (SMIAR)




 EUROFISH: aider les pêches dans toute l'Europe
 Depuis les bouleversements politiques et économiques des années 90, 
 l'Europe centrale et orientale est confrontée à une quantité croissante 
 d'enjeux et d'opportunités. En ce qui concerne le secteur des pêches, ceci 
 a entraîné une adaptation dans le domaine de la transformation du poisson, 
 de l'aquaculture et du commerce halieutique. Aujourd'hui, ces 20 pays, 
 avec une population de 350 millions d'habitants, représentent un marché 
 grandissant pour le poisson et les produits dérivés.
 Afin de développer les pêches de manière durable et rationnelle, une 
 organisation internationale, EUROFISH, est en train d'être mise en place 
 sous l'égide de la FAO. Composée des nations membres de l'EU et des pays 
 d'Europe centrale et orientale, EUROFISH tiendra son premier conseil 
 d'administration à Copenhague mi-2001.
 EUROFISH vise à promouvoir et à développer le commerce, à aider les 
 financements et les investissements, et à fournir des informations 
 actualisées sur les pêches. L'objectif global est de faciliter le commerce 
 et les investissements dans la transformation du poisson et l'aquaculture 
 avec les gouvernements membres et le secteur privé.
 Faisant fond sur les résultats obtenus par son prédécesseur, le projet de 
 la FAO EASTFISH, EUROFISH comprend déjà un réseau de points de contact 
 dans 19 pays d'Europe de l'Est et d'Europe centrale. Il dispose également 
 d'une publication "EUROFISH Magazine" et d'un conseil consultatif 
 représentant l'industrie halieutique pour fournir avis professionnels et 
 assistance.
 12 décembre 2000
 Service de la commercialisation du poisson et des investissements pour 
 l'Europe centrale et orientale (en anglais)
 Réseau FISH INFO (en anglais)
 Pour tout complément d'information, prière de contacter Fao@eastfish.org
 



 Archives de Nouvelles en bref 
 Archives de l'Actualité 
 Archives de Veille mondiale 
 Fichier de données 
 Fichier de photos 
 Communiqués de presse





 Page d'accueil de la FAO Cherchez ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org? (c)FAO, 2001 




FAO Press Release 01/11 

 Back to archive




 Press Release 01/11 
 NEW INTERNATIONAL PLAN OF ACTION TARGETS ILLEGAL, UNREGULATED AND 
 UNREPORTED FISHING 



 Rome, 2 March - More than 110 countries have adopted a new Plan of Action 
 against illegal, unregulated and unreported fishing, the UN Food and 
 Agriculture Organization (FAO) said in a statement released today. The 
 voluntary agreement aims at preventing, deterring and eliminating illegal, 
 unregulated and unreported (IUU) fishing, FAO said. 
 IUU fishing is found within and outside the exclusive economic zone (200 
 miles from the coast), it is not confined to high seas fisheries, FAO 
 said. In some important fisheries, IUU fishing accounts for up to 30 
 percent of total catches, FAO said. 
 IUU fishing is blamed for overfishing of several high value fish stocks. 
 In extreme cases, it can lead to the collapse of a fishery or seriously 
 affect efforts to rebuild fish stocks that have been depleted. 
 Of particular concern are fishing vessels flying "flags of convenience" 
 granted by countries that allow fishing vessels to operate under their 
 flag without controlling their fishing activities. 
 "The Plan of Action will make it more difficult for fishing vessels to 
 threaten the sustainability of the world's fisheries resources", said 
 Ichiro Nomura, FAO's Assistant Director-General of the Fisheries 
 Department. 
 "With this new plan, the international community has a powerful tool to 
 fight illegal, unregulated and unreported fishing. Countries should ensure 
 the primary responsibility of the flag state, and use port and market 
 measures as well as proper sanctions to make sure that nationals do not 
 support IUU fishing. Monitoring of vessels, sharing information between 
 countries and international cooperation in control and surveillance will 
 help to combat IUU fishing," Mr. Nomura added. 
 The International Plan of Action states that the issue of IUU fishing in 
 world fisheries "is of serious and increasing concern. Illegal, 
 unregulated and unreported fishing undermines efforts to conserve and 
 manage fish stocks in all capture fisheries". 
 The Plan of Action calls upon states to ensure that their nationals do not 
 support or engage in IUU fishing. No vessel should be allowed to fish 
 unless so authorized. States should cooperate to identify those who are 
 the operators or owners of vessels involved in IUU fishing. Measures 
 should be taken against vessels without nationality on the high seas 
 involved in IUU fishing. 
 States should avoid giving economic support or subsidies to companies, 
 vessels or individuals involved in illegal, unregulated and unreported 
 fishing. According to FAO, excess fleet capacity and weak national fishery 
 administration are important factors that may encourage illegal fishing. 
 The Plan of Action particularly stresses and promotes flag state 
 responsibility. Countries should ensure, before they register a fishing 
 vessel, that these vessels entitled to fly their flag do not engage in or 
 support IUU fishing. All countries that are involved in chartering should 
 make sure that chartered vessels do not engage in IUU fishing. 
 The Plan of Action also tackles the problem of 'flag hopping', the 
 repeated and rapid changes of a vessel's flag for the purpose of 
 circumventing conservation and management. It calls on countries to take 
 all necessary steps to discourage the practice, including the denial of an 
 authorization to fish. 
 A flag state should ensure that each vessel flying its flag and fishing in 
 waters outside its sovereignty is authorized to fish, the Plan says. 
 It also calls for better cooperation, information and data sharing between 
 countries. For this purpose, a vessel monitoring system should be 
 established, it says. 
 The plan calls for strict monitoring, control and surveillance of fishing 
 from catches, through the point of landing, to final destination. Vessels 
 entering a port should be required to provide details of their fishing 
 trip and quantities of fish on board. Where a port state has clear 
 evidence that a vessel has engaged in illegal fishing, the port state 
 should not allow the vessel to land in its port and should report the 
 matter to the flag state of the vessel. 
 Severe sanctions should be enforced against vessels involved in IUU 
 fishing. "This may include the adoption of a civil sanction regime based 
 on an administrative penalty scheme," the agreement says. 
 The International Plan of Action against IUU fishing, as well as the other 
 three International Plans of Action for Reducing Incidental Catch of 
 Seabirds in Longline Fisheries, for the Conservation and Management of 
 Sharks and for the Management of Fishing Capacity, are non-binding 
 agreements aimed at promoting more responsible fisheries practices. 
 According to FAO, about 47 to 50 percent of major marine fish stocks are 
 currently fully exploited, with no room expected for further expansion. 
 Another 15 to 18 percent are overexploited, whereas 10 percent of stocks 
 have been depleted or are recovering from depletion. An estimated 25 to 27 
 percent of stocks are underexploited or moderately exploited and represent 
 the main potential source for expansion of total capture fisheries. 
 ***** 
 For more information please contact the FAO Media-Office: 39 06 57053625. 



 FAO Home page Search our site 


 Comments?: Webmaster@fao.org ? (c)FAO, 2001 





Communiqués de presse 01/11

 Archives 2001




 Communiqué de presse 01/11 
 NOUVEAU PLAN D'ACTION INTERNATIONAL CONTRE LA PECHE ILLICITE, NON DECLAREE 
 ET NON REGLEMENTEE 



 Rome, 1er mars 2001 . - Plus de 110 pays ont adopté un nouveau Plan 
 d'action international contre la pêche illicite, non déclarée et non 
 réglementée, annonce aujourd'hui l'Organisation des Nations Unies pour 
 l'alimentation et l'agriculture (FAO). 
 Ce Plan vise à prévenir, empêcher et éliminer la pêche illicite, non 
 déclarée et non réglementée qui a lieu non seulement en haute mer, mais 
 aussi dans les zones économiques exclusives (ZEE). Dans certaines zones de 
 pêcheries importantes, ce genre de pêche réaliserait jusqu'à 30 pour cent 
 de l'ensemble des captures, selon la FAO. 
 Dans les cas extrêmes, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée 
 peut provoquer l'effondrement d'une pêcherie ou gravement affecter les 
 efforts entrepris pour reconstituer les stocks de poisson épuisés. 
 Les navires de pêche battant pavillon de complaisance sont une 
 préoccupation majeure. En effet, certains pays offrent à ces navires la 
 possibilité de piller les ressources marines sans aucun contrôle. 
 Le Plan d'action devrait empêcher les navires pratiquant la pêche 
 illicite, non déclarée et non réglementée de mettre en péril la durabilité 
 des ressources marines mondiales, a déclaré en substance Ichiro Nomura, 
 Sous-Directeur général de la FAO, responsable du Département des pêches. 
 "Grâce à ce Plan, la communauté internationale dispose à présent d'un 
 instrument puissant pour combattre la pêche illicite, non déclarée et non 
 réglementée. Tous les pays concernés devraient prendre leurs 
 responsabilités en ce qui concerne les pavillons arborés par les navires 
 de pêche. Ils devraient également prendre des mesures dans les ports et au 
 niveau des marchés ainsi que des sanctions à l'encontre de leurs 
 ressortissants qui appuieraient ou se livreraient à la pêche illicite, non 
 déclarée et non réglementée", a souligné M. Nomura, ajoutant que les 
 mesures de suivi, de contrôle et de surveillance ainsi que la coopération 
 internationale permettront de mieux lutter contre ce genre de pêche. 
 Le Plan d'action international souligne que la pêche illicite, non 
 déclarée et non réglementée est un "problème sérieux et préoccupant", car 
 elle "torpille les efforts de conservation et de gestion des stocks de 
 poisson dans toutes les pêcheries de capture". 
 Le Plan invite les Etats à s'assurer que leurs ressortissants ne se 
 livrent pas ou n'encouragent pas la pêche illicite, non déclarée et non 
 réglementée. Aucun navire ne doit pêcher sans autorisation. Les Etats 
 doivent collaborer pour identifier les affrêteurs et les propriétaires de 
 navires impliqués dans des opérations de pêche illicite. Des mesures 
 doivent être prises à l'encontre des navires sans nationalité se livrant à 
 ce genre de pêche en haute mer. Les Etats devraient s'empêcher d'accorder 
 un appui économique ou des subventions aux compagnies, navires et 
 particuliers impliqués dans des activités de pêche illicite. 
 Selon la FAO, la capacité excédentaire des flottes de pêche, l'octroi de 
 subventions, la vigueur de la demande du marché pour certains produits, la 
 faiblesse des administrations nationales des pêches, l'insuffisance des 
 mesures régionales d'aménagement des pêches et l'inefficacité du suivi, du 
 contrôle et de la surveillance sont autant de facteurs susceptibles 
 d'encourager la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. 
 Le Plan d'action met particulièrement l'accent sur le problème des 
 pavillons de complaisance. Il souligne à cet égard la responsabilité des 
 Etats. Ceux-ci devraient s'assurer que les navires sollicitant leur 
 pavillon ne se livreront pas à la pêche illicite, non déclarée et non 
 réglementée. Le Plan condamne aussi les changements rapides et répétés de 
 pavillon, au gré des circonstances, afin d'échapper aux réglements sur la 
 conservation et la gestion des pêcheries. 
 Le Plan, qui doit encore être approuvé formellement par le Comité des 
 pêches de la FAO, souligne aussi la nécessité de renforcer la 
 collaboration et l'échange ainsi que le partage des informations en 
 matière de pêche. Un système de surveillance des navires devrait être mis 
 en place et les autorités portuaires des différents pays devraient exercer 
 un contrôle plus rigoureux. En outre, des sanctions sévères seront prises 
 à l'encontre des navires impliqués dans des opérations de pêche illicite. 
 Selon la FAO, 47 à 50 pour cent des stocks connus de poisson sont 
 pleinement exploités et, de ce fait, les pêcheries dans lesquelles ils se 
 trouvent sont proches ou ont atteint la limite maximum d'exploitation. 
 D'autre part, 15 à 18 pour cent des stocks sont surexploités et ont ainsi 
 atteint leurs limites, alors que 10 pour cent sont épuisés ou sont en 
 phase de reconstitution. Enfin, 25 à 27 pour cent des stocks sont 
 sous-exploités ou modérément exploités et offrent ainsi une possibilité 
 d'expansion des captures. 
 ******* 
 - Pour toute information, contacter le bureau des rapports avec les 
 médias, 039.06.57053625. 



 Page d' accueil de la FAO Rechercher notre site ??? Suggestions?: Webmaster@fao.org ? (c)FAO, 2001 




Special Alert: Mongolia - 2 February 2001FAO GLOBAL INFORMATION AND EARLY 
 WARNING SYSTEM ON FOOD AND AGRICULTURE 

SPECIAL ALERT
No. 314
(Circulated only for countries where foodcrops or supply situation conditions 
give rise to concern)
Date: 2 February 2001
PERILOUS FOOD SITUATION DEVELOPING IN MONGOLIA AS ANOTHER HARSH WINTER HITS
Following the worst winter in decades last year, which seriously undermined the 
food security of large numbers of people especially nomadic herders, this year 
again the country faces a devastating winter which will greatly exacerbate 
existing food supply problems. Thick snow has blanketed livestock pastures for 
the second year in succession on which herds usually feed in winter and 
temperatures have fallen to as low as minus 50° Celsius. The harsh winter has 
already killed about 600 000 animals, on which a third of the population rely 
entirely for their livelihood and income. With more snow forecast in February 
and March, it is currently projected that several million livestock could be 
again lost this year. The current livestock losses come on top of some 3 million 
animals lost in 1999/2000, which represented around 10 percent of the total 
herd. 
The adverse weather also poses considerable problems for transporting food and 
medical supplies to areas where the population is particularly vulnerable to 
food shortages. The cold winter follows a summer drought which reduced the 
fodder crop for animals, making this the second year in succession that recovery 
in feed and fodder has not been possible. The situation is expected to 
deteriorate further as the winter progresses. 
The impact of another cold winter and reduced fodder supplies on livestock will 
have immense food security implications. The livestock sector plays an extremely 
important part in the household economy for a large section of the population. 
In addition, given vast distances and the lack of access to alternative food 
sources, animals also play a vital role in household food security, providing 
essential nutritional needs through meat and milk. Estimates before the winter 
crisis this year and last indicate that normally animals would provide around 92 
kilograms of meat and 130 kilograms of milk-products per caput annually. Large 
losses, therefore, will have direct and severe impact on household food security 
of large numbers of herders, especially those in remote inaccessible areas. 
Nutritional problems are likely to be compounded by problems of access to basic 
medical assistance as transport systems remain highly constrained by snow cover 
and lack of animal transport. The livestock sector also plays an extremely 
important part in the national economy, being a major source of foreign 
exchange. 
Current food shortages follow several years in which domestic grain production 
has been falling due to structural changes in the economy. State farms, which 
were previously heavily subsidised, have been dismantled in favour of private 
enterprises; 70 state farms under the central system have been dismantled to 
create over 300 farm companies. Production has declined progressively, as farm 
enterprises have been unable to obtain adequate loans from banks to buy 
machinery, seeds and fertilizers on the one hand, whilst lacking managerial 
skills to operate large enterprises on the other. As a result, the area under 
cultivation, yields per hectare and overall production have decreased 
appreciably (see Chart below).

Due to economic transition, even before the series of severe setbacks this year 
and last, serious concerns were increasing regarding the falling standards of 
nutrition in the country. Many groups who were formerly dependent on state 
employment and welfare are now exposed to economic uncertainties due to limited 
alternative earning potential. Various reports in the mid-1990s indicated that 
those most affected by poverty and food insecurity include the unemployed, the 
elderly, female headed households, children, pensioners and small herders. 
Recent studies by NGOs report high levels of chronic malnutrition in a number of 
nomadic areas, with many families living in extreme poverty with almost no 
resources.
A UN interagency Mission, including FAO, visited Mongolia in January to appraise 
the situation and has launched an appeal for emergency relief. The focus of the 
UN appeal would be on vulnerable populations in the most severely affected 
provinces and on building the disaster management and co-ordination capacity of 
the State Emergency Commission (SEC) and other relevant national partners to 
enhance preparedness and future response. The appeal covers a period of four 
months, from 1 February to 31 May 2001 and is for US$7 million in cash and 
US$4.7 million in kind to assist beneficiaries in 73 affected counties. The 
appeal will focus assistance on the following sectors: livestock (US$4 million 
in cash and US$4.7 million kind, health, water and sanitation US$2.3 million and 
nutrition US$ 608 000. 
 This report is prepared on the responsibility of the FAO Secretariat with 
 information from official and unofficial sources. Since conditions may 
 change rapidly, please contact Mr. Abdur Rashid, Chief, ESCG, FAO, (Fax: 
 0039-06-5705-4495, E-Mail (INTERNET): GIEWS1@FAO.ORG ) for further 
 information if required.
 The Special Alerts/Reports can also be received automatically by E-mail as 
 soon as these are published, subscribing to the GIEWS/Alerts report 
 ListServ. To do so, please send an E-mail to the FAO-Mail-Server at the 
 following address: mailserv@mailserv.fao.org , leaving the subject blank, 
 with the following message:
 Subscribe GIEWSAlerts-L
 To be deleted from the list, send the message:
 Unsubscribe GIEWSAlerts-L



 Back to menu 





RAPPORT SPÉCIAL : MONGOLIE - 2 février 2001SYSTEME MONDIAL D'INFORMATION 
 ET D'ALERTE RAPIDE SUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE DE LA FAO 


ALERTE SPÉCIALE


NO 314


(Série diffusée uniquement pour les pays dans lesquels l'état des cultures 
vivrières ou la situation des approvisionnements alimentaires sont préoccupants)
Pays: Mongolie
Date: 2 février 2001
LA SITUATION DES APPROVISIONNEMENTS ALIMENTAIRES DEVIENT ALARMANTE EN MONGOLIE 
APRÈS UN NOUVEL HIVER PARTICULIÈREMENT RUDE
Après l'hiver de l'an dernier, qui a été le plus rude depuis des décennies et a 
fortement miné la sécurité alimentaire d'un grand nombre de personnes, notamment 
des pasteurs nomades, le pays est à nouveau en butte cette année à un hiver 
dévastateur, qui aggravera encore considérablement les problèmes actuels 
d'approvisionnement alimentaire. Pour la deuxième année consécutive, une épaisse 
couche de neige a recouvert les pâturages utilisés d'habitude pour nourrir le 
bétail en hiver et les températures sont tombées jusqu'à moins 50o Celsius. Ce 
rude hiver a déjà tué environ 600 000 animaux, alors qu'un tiers de la 
population dépend entièrement de l'élevage pour sa subsistance et ses revenus. 
De nouvelles chutes de neige étant prévues en février et en mars, on prévoit que 
plusieurs millions d'animaux d'élevage pourraient à nouveau périr cette année. 
Les pertes actuelles viennent s'ajouter aux quelque 3 millions d'animaux morts 
en 1999/2000, qui représentaient environ 10 pour cent du total des animaux 
d'élevage. 
Les intempéries posent également de gros problèmes pour le transport des 
aliments et des fournitures médicales jusqu'aux zones où la population est 
particulièrement exposée aux pénuries alimentaires. Cet hiver particulièrement 
froid arrive après un été sec qui avait réduit les cultures fourragères 
produites pour les animaux, empêchant pour la seconde année consécutive une 
reconstitution des ressources en fourrages et aliments du bétail. La situation 
devrait encore se détériorer pendant le reste de l'hiver.
Ce dernier hiver particulièrement froid et la réduction des disponibilités 
d'aliments du bétail auront des incidences considérables sur la sécurité 
alimentaire. Le secteur de l'élevage joue un rôle extrêmement important dans 
l'économie domestique d'une grande partie de la population. En outre, compte 
tenu des grandes distances et du manque d'accès à d'autres sources de 
nourriture, les animaux jouent également un rôle essentiel dans la sécurité 
alimentaire des ménages, puisque leur viande et leur lait servent à satisfaire 
les besoins nutritionnels essentiels. Avant l'hiver de l'an dernier et de cette 
année, on estimait que les animaux d'élevage procurent normalement 82 kg de 
viande et 130 kg de produits laitiers par habitant et par an. Les vastes pertes 
enregistrées auront donc un impact direct et important sur la sécurité 
alimentaire des ménages d'un grand nombre de pasteurs, notamment de ceux vivant 
dans des zones éloignées et inaccessibles. Les problèmes nutritionnels devraient 
probablement être aggravés par les difficultés d'accès à une assistance médicale 
de base, car les systèmes de transport restent fortement entravés par la couche 
de neige et le manque de traction animale. Il faut en outre noter que le secteur 
de l'élevage joue également un rôle considérable dans l'économie nationale, 
puisqu'il est une source importante de devises. 
Les pénuries alimentaires actuelles surviennent après plusieurs années de baisse 
de la production céréalière intérieure à la suite des changements structurels 
introduits dans l'économie. Les fermes d'État, qui étaient autrefois fortement 
subventionnées, ont été démantelées en faveur d'entreprises privées; ainsi, 70 
fermes d'État de l'ancien système centralisé ont été démantelées pour créer plus 
de 300 sociétés d'exploitation agricole. La production a progressivement baissé, 
car les entreprises agricoles n'ont pas été à même d'obtenir des prêts 
suffisants auprès des banques pour acheter machines, semences et engrais et il 
manquait les compétences de gestion nécessaires à la conduite de grandes 
entreprises. Par conséquent, les terres mises en culture, les rendements à 
l'hectare et la production globale ont fortement baissé (voir graphique 
ci-après).

Du fait de la transition économique, même avant les graves revers de l'année 
dernière et de cette année, on s'inquiétait déjà de la baisse de l'état 
nutritionnel dans le pays. De nombreux groupes qui étaient autrefois tributaires 
de l'État pour leur emploi et leur protection sociale sont maintenant exposés 
aux aléas économiques, car les autres activités rémunératrices disponibles sont 
limitées. Plusieurs rapports publiés au milieu des années 90 indiquaient que les 
personnes les plus gravement touchées par la pauvreté et l'insécurité 
alimentaire étaient les chômeurs, les personnes âgées, les ménages dirigés par 
des femmes, les enfants, les retraités et les petits éleveurs. Selon des études 
récentes entreprises par des ONG, on trouve des niveaux élevés de malnutrition 
chronique dans un certain nombre de zones peuplées par des nomades, où de 
nombreuses familles vivent dans des conditions de pauvreté extrême, pratiquement 
sans ressources. 
Une mission interinstitutions des Nations Unies, à laquelle a participé la FAO, 
s'est rendue en Mongolie en janvier pour évaluer la situation et a lancé un 
appel pour la fourniture de secours d'urgence. L'aide demandée dans l'Appel des 
Nations Unies ira principalement aux populations vulnérables vivant dans les 
provinces les plus gravement touchées et servira à renforcer les capacités de 
gestion des catastrophes et de coordination des interventions de la Commission 
d'État pour les secours d'urgence et d'autres partenaires nationaux compétents 
pour renforcer la préparation des interventions futures. L'Appel couvre une 
période de quatre mois, allant du 1er février au 31 mai 2001 et prévoit au total 
un montant de 7 millions de dollars E.-U. en espèces et de 4,7 millions de 
dollars E.-U. en nature pour aider des bénéficiaires répartis dans 73 districts 
affectés. L'aide mobilisée dans le cadre de cet Appel portera principalement sur 
les secteurs suivants: élevage (4 millions de dollars E.-U. en espèces et 4,7 
millions de dollars E.-U. en nature), santé, approvisionnement en eau et hygiène 
du milieu (2,3 millions de dollars E.-U.) et nutrition (608 000 millions de 
dollars E.-U.).
 Le présent rapport a été établi sous la responsabilité du Secrétariat de 
 la FAO à partir d'informations provenant de sources officielles et 
 officieuses. La situation pouvant évoluer rapidement, prière de 
 s'adresser, pour tout complément d'information, à: M. Abdur Rashid, Chef, 
 SMIAR, FAO; Télécopie: 0039-06-5705-4495, Mél: GIEWS1@FAO.ORG ).
 Il est également possible de recevoir automatiquement, par messagerie 
 électronique, les Alertes spéciales et les Rapports spéciaux, dès leur 
 publication, en souscrivant à la liste de distribution du SMIAR. A cette 
 fin, veuillez envoyer un message électronique à l'adresse suivante: 
 mailserv@mailserv.fao.org , sans indiquer la case "objet" en indiquant le 
 message ci-après:
 subscribe SMIARAlertes-L
 Pour être rayé de la liste, envoyer ce message:
 unsubscribe SMIARAlertes-L


 Retour au menu 





Plant genetic resources - Women and Plant Genetic Resources
Women and Plant Genetic Resources for Food and Agriculture 



In Sub-Saharan Africa and the Caribbean, women produce 60-80 per cent of basic 
foodstuffs. In Asia, it is said that women perform over 50 per cent of the 
labour in rice cultivation. In Southeast Asia, the Pacific and Latin America, 
women's home gardens represent some of the most complex agricultural systems. 
Women are clearly "farmers" in their own right - and women farmers make 
substantial contributions to the overall conservation and management of plant 
genetic resources for food and agriculture. 
But women are, too often, the "invisible" farmers and their contribution in 
terms of conservation and development of plant genetic resources goes unnoticed. 
That's because women tend to underreport their own activities (as do their male 
family members when asked what the women do) and because research and extension 
services are overwhelmingly directed at male farmers. Men may be more likely to 
listen to agricultural "advisors" or extensionists who bring the latest variety 
developed by external researchers - varieties that too often push out indigenous 
plant species. But women are more likely to value the variety of landraces grown 
traditionally and which they have preserved, and will continue to innovate and 
develop without external assistance. 
Men and women farmers often have different knowledge of different things; they 
also might have different knowledge of similar things, and they may have 
different ways of organising and transmitting their knowledge. In areas related 
to the development and conservation of plant genetic resources, they may 
develop, generate and transmit different - and often specialised - knowledge on 
diverse species, different varieties and different ecosystems. 
Over generations women have been collecting and developing seed for different 
properties such as the plant's resistance to disease and pest attacks; storage 
properties, and dietary preferences -- taste, colour texture, palatability and 
cooking properties. 
Women and men may have knowledge of different micro-climates and ecosystems that 
vary according to site, slope and soil characteristics. They will chose and 
develop seed and other planting material for different fields and parts of 
fields. For example they might choose drought-resistant material for sandy and 
exposed sites. 
In many households, women often manage those components of the farming system 
that contain high levels of diversity, such as home gardens which have been 
termed "informal experimental stations". They may also make extensive use of 
wild patches and marginal areas of community lands where they collect wild 
plants for food and medicine and seed generation. In fact, women are often the 
main users of common property resources to satisfy their household requirements. 
Through their production of staple food crops, they provide the yearly food 
supply for their family as well as for festive and religious occasions. In these 
activities, women are responsible for numerous innovations. 
Women's innovations and knowledge in plant genetic resources can be seen by 
looking at the production cycle ranging from seed and plant selection and even 
garden site selection, to the storage and use of plant genetic material 
including plant breeding and experimentation, and to their overall management of 
crops, home gardens and community lands. The mixture of plant species, the 
distribution and layout in the field and the timing of activities such as 
weeding are rigorously and systematically planned by a woman farmer using her 
wealth of experience and knowledge. 
Home gardens 
Women's home gardens are often "informal experimental stations" in which they 
transfer, encourage and tend indigenous species, trying them out and adopting 
them for their specific, and possibly varied products. 
A recent study in Asia showed that 60 home gardens in one village contained 
about 230 different plant species. Individual garden diversity ranged from 15-60 
species. Some of these had been deliberately spared when the forest was cleared 
for house-building. These diverse home gardens often represent an important 
refuge where less common species and varieties are preserved. 
Another example, from the Andes, shows the extent of women's knowledge of seed 
diversity and their innovation with regard to plant genetic resources. Whereas 
potatoes are normally propagated via asexual reproduction by planting whole 
sections or tubers, many of the old Cuzco women in Peru use "true potato seed". 
Before harvesting, the women collect and purposefully rot the potato fruits 
until they are ready to plant. Just before the rain, the women plant the seeds 
that have been activated by the chemical processes during rotting. In time, the 
tiny seed potatoes are harvested and saved until the following year when they 
are planted out and produce first-generation tubers. These "tuber-seeds" are 
sorted by women for shape, taste, colour, frost resistance, storage qualities, 
pest and disease resistance and other qualities. 
For more information, see Women and Plant Genetic Resources (from the ?Sustainable Development Department web pages) ???? ?Comments?: Webmaster@fao.org ?(c) FAO, 1996



Les femmes et les ressources phytogénétiques
Les femmes et les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et 
l'agriculture



Dans l'Afrique subsaharienne et dans les Caraïbes, les femmes produisent 60 à 80 
pour cent des denrées alimentaires de base. En Asie, les femmes accomplissent - 
dit-on - plus de 50 pour cent des travaux liés à la riziculture. Dans l'Asie du 
Sud-Est, le Pacifique et l'Amérique latine, les jardins potagers cultivés par 
les femmes représentent quelques-uns des systèmes agricoles les plus complexes 
que l'on connaisse. Les femmes sont à l'évidence des "agriculteurs" à part 
entière, et les cultivatrices apportent une contribution substantielle à la 
conservation et à la gestion générales des ressources phytogénétiques pour 
l'alimentation et l'agriculture. 
Mais les femmes sont, trop souvent, des cultivateurs "invisibles" et la part 
qu'elles prennent à la conservation et à la valorisation des ressources 
phytogénétiques passe inaperçue. C'est que les femmes ont tendance à 
sous-estimer leurs propres tâches (tout comme le font les hommes de la famille 
quand on leur demande ce que les femmes font) et que les services de recherche 
et de vulgarisation sont, dans une proportion écrasante, destinés aux 
cultivateurs hommes. Les hommes sont probablement plus disposés à écouter les 
"conseillers" ou vulgarisateurs agricoles qui leur conseillent la toute dernière 
variété mise au point par des chercheurs extérieurs - variétés qui trop souvent 
supplantent les espèces indigènes. Les femmes, quant à elles, sont plus enclines 
à apprécier la variété des races de pays cultivées traditionnellement qu'elles 
ont conservées, et elles continueront à innover et à créer sans aide extérieure. 

Les agriculteurs, hommes et femmes, ont souvent des connaissances différentes de 
choses différentes; les uns et les autres peuvent aussi avoir une connaissance 
différente de choses similaires et n'auront pas la même façon d'organiser et de 
transmettre leur savoir. Dans les domaines liés à la valorisation et à la 
conservation des ressources phytogénétiques, ils élaboreront, créeront et 
transmettront un savoir différent - et souvent spécialisé - concernant diverses 
espèces, différentes variétés et différents écosystèmes. 
Au cours des générations, les femmes ont collecté et mis au point des semences 
présentant des propriétés différentes, comme la résistance d'une plante à la 
maladie et aux attaques de ravageurs, ses caractéristiques d'entreposage et 
correspondant à des préférences diététiques - saveur, couleur, texture, 
consistance et propriétés culinaires. 
Les femmes et les hommes peuvent avoir la connaissance de microclimats et 
d'écosystèmes différents, suivant l'emplacement, la pente et les 
caractéristiques du sol. Ils choisiront et mettront au point des semences et 
autre matériel de plantation correspondant à différents champs et portions de 
champ. Par exemple, pour des emplacements sableux et exposés, ils pourront 
choisir un matériel résistant à la sécheresse. 
Dans beaucoup de ménages, ce sont souvent les femmes qui gèrent les éléments du 
système agronomique qui se caractérisent par une forte diversité, comme les 
jardins potagers dont on a pu dire qu'ils sont des "stations expérimentales 
informelles". Elles peuvent aussi faire usage de parcelles en friche et de zones 
marginales des terres communales pour la cueillette de plantes sauvages qu'elles 
utilisent pour leur valeur alimentaire et médicinale ainsi que pour la 
production de semences. En réalité, les femmes sont souvent les principaux 
utilisateurs de ressources qui sont le bien commun qu'elles utilisent pour 
pourvoir aux besoins du ménage. En produisant les cultures vivrières de base, 
elles assurent l'approvisionnement de la famille tout au long de l'année, mais 
aussi à l'occasion des fêtes et cérémonies religieuses. Dans le cadre de ces 
activités, les femmes sont à l'origine de nombreuses innovations. 
Pour se rendre compte des innovations apportées par les femmes et de leur 
connaissance des ressources phytogénétiques, il suffit de considérer l'ensemble 
du cycle de production, depuis le choix des semences et des plants et même de 
l'emplacement des potagers, jusqu'au stockage et à l'utilisation du matériel 
phytogénétique, en passant par la sélection et l'expérimentation végétales, la 
gestion des cultures, des jardins potagers et des terres communales. Une 
cultivatrice, mettant à profit la masse d'expériences et de connaissances 
qu'elle possède, planifiera rigoureusement et systématiquement le dosage des 
espèces végétales, leur répartition et leur disposition dans le champ, et la 
date d'activités telles que le désherbage. 
Jardins potagers
Les jardins potagers entretenus par les femmes sont souvent des "stations 
expérimentales informelles" à l'intérieur desquelles elles transfèrent, 
favorisent et soignent les espèces indigènes, les expérimentant à fond et les 
adoptant en fonction des produits spécifiques et si possible variés qu'elles 
sont à même de fournir. 
Une récente étude faite en Asie a montré que 60 jardins potagers d'un seul et 
même village recélaient quelque 230 espèces végétales différentes. La diversité 
de chaque potager allait de 15 à 60 espèces. Certains de ceux-ci avaient été 
délibérément épargnés lorsque la forêt avait été défrichée pour bâtir des 
logements. Ces différents jardins potagers représentent souvent un refuge 
important où sont conservées les espèces et les variétés les moins communes. 
Un autre exemple qui provient des Andes montre l'étendue du savoir que les 
femmes possèdent en matière de diversité des semences et l'importance de leurs 
innovations à l'égard des ressources phytogénétiques. Alors que la pomme de 
terre se multiplie normalement par reproduction asexuée, c'est-à-dire en 
plantant des tubercules entiers ou des sections de tubercules, beaucoup de 
vieilles femmes de Cuzco, au Pérou, utilisent de "véritables semences de pomme 
de terre". Avant la récolte, les femmes ramassent et laissent intentionnellement 
pourrir les fruits de la pomme de terre jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être 
planter. Juste avant la pluie, les femmes plantent les semences qui ont été 
activées par les processus chimiques intervenant durant le pourrissement. Le 
moment venu, les toutes petites pommes de terre de semences sont récoltées et 
mises de côté en attendant l'année suivante; elles seront alors plantées et 
produiront des tubercules de première génération. Les femmes trient ces 
"semences-tubercules" en fonction de leur forme, de leur saveur, de leur 
couleur, de leur résistance au gel, de leur qualité d'entreposage, de leur 
résistance aux ravageurs et aux maladies et autres caractéristiques. 
Pour en savoir plus, voir "Les femmes et les ressources phytogénétiques" (pages 
web du Département du développement durable) ????? ?Suggestions: Webmaster@fao.org ?(c) FAO,1996



FAO:AG21:Magazine:Spotlight:Climate change 


 Search 
 Gateway...AG: Agriculture DepartmentAGA: Animal production/healthAGE: 
 FAO/IAEA Joint DivisionAGL: Land and water developmentAGP: Plant 
 production/protectionAGS: Agric. support systemsCGRFA: Genetic resources 

 Magazine news | spotlight | archive Guides site | subjects | resources


 Spotlight

Agriculture's role in climate change
The Kyoto Protocol may provide incentives for improvements in the sustainability 
of farm and forestry production systems 

 Forecast to 2100 - Hotter, wetter
 Temperature
 +4-5°CPrecipitation
 +5%Sea level
 +50cm
 This article is based on "Climate variability and change", a report to 
 the FAO Committee on Agriculture (COAG), which meets in Rome on 26-30 
 March 2001 


Agriculture is responsible for an estimated one third of global warming and 
climate change. It is generally agreed that about 25% of the main greenhouse 
gas, carbon dioxide, is produced by agricultural sources, mainly deforestation 
and the burning of biomass. Most of the methane in the atmosphere comes from 
domestic ruminants, forest fires, wetland rice cultivation and waste products, 
while conventional tillage and fertilizer use account for 70% of the nitrous 
oxides. 
Since farming is a major contributor to the problem of climate change, it must 
also be an important part of the solution. FAO's report to COAG on the subject 
proposes that the Organization develop an integrated climate change programme 
that would allow it to play a stronger role in international negotiations, share 
its expertise in areas crucial to climate change mitigation, and support general 
improvements in the resilience of agriculture to climate variability. 
Obligations, opportunities. The role of farming in climate change emerged 
strongly in the 1997 Kyoto Protocol to United Nations Framework Convention on 
Climate Change (UNFCCC). That protocol places special emphasis on the promotion 
of sustainable forms of agriculture, citing land-use changes, methane 
fermentation, manure management, rice cultivation, agricultural soils and 
biomass burning as sources of greenhouse gases that must be taken into 
consideration by countries in their reports to the Conference of the UNFCCC 
Parties. 
"FAO and its members are faced with several challenges directly or indirectly 
deriving from the current climate negotiations," the report says. Signatories to 
the UNFCCC, for example, are obliged to carry out detailed inventories of 
anthropogenic sources of greenhouse gases; the Kyoto Protocol goes further, 
committing countries to verifiable changes in carbon stocks, including those 
deriving from land-use changes and which are of direct relevance to agriculture. 

The "Kyoto Mechanisms" also provide incentives - known as "carbon credits" - for 
countries that reduce their emissions of greenhouse gases. Although no agreement 
has been reached on the actual "mechanisms", it is likely that countries will 
earn carbon credits through improvements in the sustainability and farm and 
forestry production systems (including more rational fertilizer use, more 
efficient animal feeds, development of water harvesting and conservation 
techniques, conservation agriculture practices, reductions in slash-and-burn 
agriculture and better soil protection). 


 Coping with storm damage
 The Kyoto Protocol's "carbon credits" might help many developing countries 
 deal with another expected consequence of climate change: increasingly 
 violent tropical storms and floods. Between 1973 and 1997, hurricanes, 
 cyclones, typhoons, storms and tornadoes claimed an average of 11,000 
 lives each year, and left more than 1.1 million people homeless. FAO says 
 better land-use planning and sustainable practices in farming, fishing and 
 forestry - all encouraged by the "Kyoto Mechanisms" - could increase 
 resilience and reduce countries' susceptibility to storm damage, as well 
 as reducing climate change. More...

 
As part of a strengthened climate change programme, the report says, FAO could 
assist its member countries in developing and promoting these, and other, 
practices that reduce greenhouse gas emissions or sequester carbon, and in 
identifying opportunities for earning carbon credits. 
Satellite data and biofuels. In addition, other long-standing FAO activities 
could help member countries meet their UNFCCC obligations. For example, the 
Organizations collects and maintains a wide range of data of direct relevance 
not only to climate change in general, but also to countries' more immediate 
reporting requirements. They include georeferenced information on vegetation, 
soil and soil organic matter, climate data and maps, biomass indicators derived 
from satellite remote sensing, and statistics on fertilizer use, areas under 
rice cultivation and numbers of ruminant cattle. FAO also provides the 
secretariat of the Global Terrestrial Observing System (GTOS), which is leading 
a Terrestrial Carbon Observation Initiative aimed at helping countries assess 
and monitor carbon sources and sinks in their agricultural and rural sectors. 
FAO's programmes on bio-energy and biofuels offer developing countries 
experience and expertise in the substitution of fossil fuel, the main source of 
carbon dioxide emissions. Biomass now provides about 15% of the world's energy, 
a share that could be increased significantly with modern conversion technology. 
The expected move towards the wider use of energy crops and plantations during 
the 21st century could play an important role in reducing carbon dioxide 
emissions and increasing employment in remote rural areas. 
The proposed FAO-wide programme would help focus on climate change the 
Organization's experience in such fields as training of agricultural personnel, 
policy formulation and advice, and adaptation of farming practices to adverse 
conditions and fragile environments. It would also encourage synergies in the 
agricultural domain between climate change agreements and other environmental 
conventions, especially those on desertification and biodiversity, and develop 
statistical methods in a range of areas - from forest resources assessments to 
soil carbon monitoring - that are compatible with the UNFCCC reporting 
requirements. 
 See our other COAG Special articles: Toward biosecurity and Renewing SARD 
 More on FAO's programmes for Geoinformation, monitoring and assessment and 
 Energy and environmental technology 
 Link to the Global Terrestrial Observing System and the United Nations 
 Framework Convention on Climate Change 
 Get complete COAG documentation 
Published March 2001 


 magazine: news | spotlight | archive guides: site | subjects | resources 





FAO:AG21:Magazine:Dossier:Changements climatiques


 Rechercher 
 Porte d'entrée...Département de l'agriculture-Production et santé 
 animales-Division mixte FAO/AIEA-Mise en valeur des terres et des 
 eaux-Production et protection des plantes-Systèmes de soutien à 
 l'agriculture-Ressources génétiques 

 Magazine nouvelles | dossier | archives Guides site | thèmes | ressources


 Dossier

L'agriculture et les changements climatiques
Le Protocole de Kyoto peut fournir des incitations à l'amélioration de la 
durabilité des systèmes de production agricole et forestière 

 Prévisions pour l'an 2100
 Plus chaud, plus humide
 Température
 +4-5°CPrécipitations
 +5%Niveau de la mer
 +50cm
 Cet article s'appuie sur le rapport "Variabilité et changements 
 climatiques", du Comité de l'agriculture (COAG) de la FAO, qui se réunit à 
 Rome du 26 au 30 mars 2001 


L'agriculture est responsable d'environ un tiers du réchauffement de la planète 
et du changement du climat. Il est généralement convenu qu'environ 25 pour cent 
du principal gaz à effet de serre, le dioxyde de carbone, trouve son origine 
dans le secteur agricole, surtout le déboisement et la combustion de biomasse. 
Le méthane présent dans l'atmosphère provient notamment des ruminants 
domestiques, des incendies de forêt, de la riziculture aquatique et des déchets. 
Les méthodes traditionnelles de labour et de fertilisation sont à l'origine de 
70 pour cent des émissions d'oxyde nitreux. 
L'agriculture contribuant de manière notable au problème des changements 
climatiques, elle doit également être un élément important de sa solution. La 
FAO, dans son rapport au COAG sur cette question, propose que l'Organisation 
élabore un programme intégré sur les changements climatiques qui lui permettrait 
de renforcer son rôle dans les négociations internationales, de partager ses 
compétences dans des domaines cruciaux pour l'atténuation des changements 
climatiques et d'appuyer les mesures générales visant à renforcer la résistance 
de l'agriculture face à la variabilité climatique. 
Obligations, possibilités. Le rôle de l'agriculture dans le changement du climat 
est apparu très clairement, en 1997, dans le Protocole de Kyoto à la 
Convention-Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques (CCNUCC). Ce 
protocole souligne particulièrement la promotion de formes durables de 
l'agriculture, citant le changement d'affectation des terres, la fermentation du 
méthane, la gestion du fumier, la riziculture, les sols agricoles et la 
combustion de la biomasse parmi les sources d'émissions de gaz à effet de serre 
dont les pays devront tenir compte dans leurs rapports à la Conférence des 
Parties de la CCNUCC. 
"La FAO et ses membres sont confrontés à un certain nombre de défis découlant 
directement ou indirectement des négociations actuelles sur le climat," fait 
observer le rapport. Les signataires de la CCNUCC sont, par exemple, tenus de 
dresser des inventaires détaillés des sources anthropiques de gaz à effet de 
serre; le Protocole de Kyoto va plus loin, car il établit que pour remplir leurs 
engagements les pays utilisent les variations vérifiables des stocks de carbone, 
notamment ceux qui dérivent des changements dans l'affectation des terres et qui 
intéressent directement l'agriculture. 
Les "Mécanismes de Kyoto " prévoient également des incitations - connues sous le 
nom de "crédits de carbone" - pour les pays qui réduisent leurs émissions de gaz 
à effet de serre. Aucun accord n'a encore été trouvé sur les détails relatifs à 
la mise en application des mécanismes, mais il est probable que les pays 
obtiendront des crédits de carbone en améliorant non seulement la durabilité des 
systèmes de production agricole et forestier (notamment une utilisation plus 
rationnelle des engrais, des aliments pour animaux plus efficaces, la mise au 
point de techniques de récolte et de conservation de l'eau, des pratiques 
d'agriculture de conservation, une réduction des cultures sur brûlis et une 
meilleure protection du sol). 


 Faire face aux tempêtes
 Les crédits de carbone du Protocole de Kyoto pourrait aider de nombreux 
 pays en développement à affronter une autre conséquence prévisible du 
 changement climatique: la violence grandissante des tempêtes tropicales et 
 des inondations. Entre 1973 et 1997, les ouragans, cyclones, typhons, 
 tempêtes et tornades ont fait en moyenne 11 000 victimes chaque année, et 
 laissé plus de 1,1 million de personnes sans abri. La FAO estime qu'une 
 meilleure planification de l'affectation des terres et l'adoption de 
 pratiques plus durables dans l'agriculture, la pêche et la foresterie - 
 encouragées par les "mécanismes de Kyoto" - pourraient renforcer la 
 résistance et réduire la vulnérabilité des pays aux dégâts provoqués par 
 les tempêtes, et même atténuer les changements climatiques. Plus...

 
Dans le cadre d'un programme renforcé sur les changements climatiques, indique 
le rapport, la FAO pourrait aider ses Etats membres à développer et à promouvoir 
de telles pratiques, ou d'autres encore, permettant de réduire les émissions de 
gaz à effet de serre ou de fixer le carbone et à identifier les possibilités de 
gagner des crédits de carbone. 
Données satellite et combustibles organiques. Par ailleurs, la FAO est engagée 
de longue date dans d'autres activités qui pourraient aider les Etats membres à 
remplir leurs obligations au titre de la CCNUCC. Par exemple, l'Organisation 
recueille et conserve une vaste gamme de données, qui ont une pertinence directe 
non seulement à l'égard du problème du changement climatique en général, mais 
aussi pour les besoins plus immédiats en matière d'établissement de rapports. Il 
s'agit notamment d'informations géoréférencées sur la végétation, les sols et 
les matières organiques, de données sur le climat et les cartes climatiques, 
d'indicateurs de la biomasse obtenus par télédétection (satellite), et de 
statistiques sur l'utilisation d'engrais, sur les superficies consacrées au riz 
et sur le bétail ruminant. La FAO assure également le secrétariat du Système 
mondial d'observation terrestre (SMOT), qui est le promoteur d'une Initiative 
d'observation du carbone terrestre qui vise à aider les pays à évaluer et à 
contrôler les sources et les puits de carbone dans le secteur agricole et rural. 

La FAO, avec ses programmes sur la bioénergie et les combustibles organiques, 
offre aux pays en développement ses expériences et compétences dans le domaine 
de la substitution des combustibles fossiles, la principale source d'émissions 
de dioxyde de carbone. La biomasse fournit actuellement 15 pour cent de 
l'énergie mondiale, mais ce pourcentage pourrait augmenter de façon notable 
grâce aux techniques modernes de conversion. Cette avancée attendue de 
l'utilisation des cultures et plantations énergétiques au 21ème siècle pourrait 
avoir des répercussions importantes pour la réduction des émissions de dioxyde 
de carbone et pour l'expansion de l'emploi dans les zones rurales reculées. 
Le programme à l'échelle de la FAO qui est proposé aiderait à axer sur les 
changements climatiques l'expérience que l'Organisation a acquise dans des 
domaines comme la formation du personnel agricole, la formulation de politiques 
et d'avis, et l'adaptation des pratiques agricoles à des conditions défavorables 
et à des environnements fragiles. La FAO devrait également encourager les 
synergies dans les domaines agricoles entre les accords sur les changements 
climatiques et les autres conventions relatives à l'environnement, notamment les 
conventions sur la lutte contre la désertification et sur la diversité 
biologique, et formuler des méthode statistiques dans une gamme de domaines - de 
l'évaluation des ressources forestières à l'observation du carbone dans le sol - 
qui sont compatibles avec les dispositions de la CCNUCC concernant 
l'établissement de rapports. 
 Consultez nos autres articles sur le COAG: La biosécurité et Renouvellement de 
 l'ADRD 
 Plus de détails sur les programmes de la FAO en matière de Information 
 géographique, suivi et évaluation de l'environnement et de Energie et 
 technologies de l'environnement 
 Liens avec le Système mondial d'observation terrestre et la Convention-Cadre 
 des Nations Unies sur les Changements Climatiques 
 Consultez toute la documentation du COAG 
Publié en mars 2001 


 magazine: nouvelles | dossier | archives guides: site | thèmes | 
 ressources 




FAO:AG21:Magazine:Spotlight:Sustainable agriculture and rural development 


 Search 
 Gateway...AG: Agriculture DepartmentAGA: Animal production/healthAGE: 
 FAO/IAEA Joint DivisionAGL: Land and water developmentAGP: Plant 
 production/protectionAGS: Agric. support systemsCGRFA: Genetic resources 

 Magazine news | spotlight | archive Guides site | subjects | resources


 Spotlight

Renewing SARD
Further progress toward sustainable agriculture and rural development requires a 
radical shift in priorities towards alleviating poverty and social exclusion 

 This article is based on "The place of agriculture in sustainable 
 development", a report to the FAO Committee on Agriculture (COAG), which 
 meets in Rome on 26-30 March 2001 

 
Agenda 21, the action programme adopted by the UN's 1992 "Earth Summit", 
dedicated one of its 40 chapters to Sustainable Agriculture and Rural 
Development (SARD). For FAO, which was designated Task Manager of Chapter 14, it 
was welcome recognition of the Organization's view that agricultural policy 
could no longer concern itself solely with production targets. SARD proposed a 
new vision: an agriculture sector that would not only ensure food security 
through increased output, but help rural people satisfy their socio-economic and 
cultural aspirations, and protect and conserve the natural resource base to meet 
future needs. 
Almost a decade later, FAO believes it is time to renew world commitment to that 
vision. "There have been some encouraging developments since the Earth Summit," 
says its report to COAG. "However, not enough is being achieved. Although more 
food is being produced worldwide than ever before, some 800 million people are 
still chronically malnourished. Many environmental objectives are not being met, 
and many countries are unable or unwilling to integrate environmental 
requirements into agricultural and rural development policies." 
New perceptions. Meeting SARD's goals - which include reducing the number of 
undernourished by at least one half over the next 15 years - will require a 
radical shift in priorities towards alleviating poverty and social exclusion. 
"While SARD remains a valid development paradigm," the report says, "new and 
sometimes contentious developments have rapidly altered perceptions and issues 
in agriculture and rural society." 
Globalization may offer enormous potential for accelerating development, but its 
benefits easily bypass those who are outside, or only tenuously linked to, the 
modern economy. The role of government has been reduced in many countries, 
leading to wider involvement of society in decision-making - but also to gaps in 
services and cuts in investment and expenditure in rural areas. At the same 
time, rising incomes and increased urbanization are reshaping food consumption 
patterns, leading to rapid growth in the livestock sector and to expansion of 
agriculture in peri-urban areas. 
"The challenge is to harness these potentially beneficial forces in a SARD 
framework," FAO says. "The SARD concept must extend to social, institutional and 
economic sustainability and not exclusively to the conservation and rational 
utilization of natural resources." In FAO's view, moving ahead with SARD 
requires action in three key areas: 
Build capacity, strengthen institutions. The cornerstone of SARD is building 
people's capacity to participate fully in their own development. This means 
access to basic education and technical, environmental and economic knowledge, 
and sharing of information and experience. But much information is unavailable 
or inaccessible, particularly to poor farmers. What's more, there are few 
opportunities for dialogue on their concerns. "Building capacities is of little 
use if there are no effective institutions to enable such capacities to be 
exploited," FAO says. While government and public agencies world-wide have 
progressively entered into new partnerships with civil society and the private 
sector, 

 Rural nostalgic atavism?
 FAO's report rejects romantic visions of traditional, subsistence 
 agriculture. Millions of poor rural people desperately need access to 
 updated technologies, including machines, improved plant varieties and 
 animal breeds, better crop and post-harvest techniques, and higher 
 investment. Seeing subsistence farming as a "traditional way of life" is 
 part of a "rural nostalgic atavism that is out of step with reality". For 
 small scale farming families, the pressing need is to improve their 
 welfare by increasing incomes and diversifying their sources of income. 
 "As agriculture becomes more productive," FAO says, "its share of the 
 working population can rapidly decline, freeing labour for other, more 
 economically rewarding activities." 


"the institutional, administrative and legislative dimensions of these new 
partnerships need to be reinforced. NGOs and farmers' groups need the legal 
instruments and management tools to act independently". Within government 
itself, ministries and agencies dealing with agriculture, environment, education 
health, transport and trade need to enter into new collaborative agreements to 
foster rural development. 
Mobilize investment. The public sector's declining investment in agriculture has 
been matched by alarming cuts in the flow of development assistance to the 
sector from bilateral and multi-lateral donors. "What is needed," the report 
says. "is an investment strategy that obtains maximum leverage by directing 
limited government resources toward public goods, such as transportation 
infrastructure, which - in turn - can unleash private investment inflows." New 
alliances and partnerships between government, business and civil society, 
facilitated by greater global integration, could help redefine the traditional 
roles of external finance and technical assistance. There may also be new 
opportunities and mechanisms, such as the Global Environment Fund and carbon 
trading, to provide finance for public sector investment in SARD-related 
activities. 
Develop technologies that enhance productivity, conserve natural resources. The 
technology needs of poor farmers - and the research effort needed to meet them - 
are enormous, but effective demand is very low: the poor themselves cannot pay 
for it nor for associated inputs such as water, fertilizers and additional 
labour. Needed is expanded funding of public sector agricultural research and 
extension, possibly in closer partnership with the private sector. The potential 
research agenda includes development and dissemination of production systems 
that limit the depletion of land, water and biological resources caused by 
agricultural intensification, and of environment-friendly technologies - these 
include integrated management systems (e.g. organic agriculture, integrated pest 
management, zero tillage, agro-forestry), and technologies that guarantee food 
safety. The potential benefits that genetic modification technology may offer in 
the future should not be ignored. 
Those three challenges should guide FAO in shaping its own SARD programmes, the 
report suggests. As Task Manager for Chapter 14, the Organization must 
strengthen its role as a focal point for promoting SARD globally, in cooperation 
with its international partners within the UN system, other intergovernmental 
organizations, member nations and civil society. 
 See our other COAG Special articles: Toward biosecurity and Agriculture's role 
 in climate change 
 Visit our new Earth Summit+10 web site, find out more about Conservation 
 agriculture, Integrated pest management and Integrated land use planning and 
 management 
 Get complete COAG documentation 
Published March 2001 


 magazine: news | spotlight | archive guides: site | subjects | resources 





FAO:AG21:Magazine:Dossier:Renouvellement de l'ADRD


 Rechercher 
 Porte d'entrée...Département de l'agriculture-Production et santé 
 animales-Division mixte FAO/AIEA-Mise en valeur des terres et des 
 eaux-Production et protection des plantes-Systèmes de soutien à 
 l'agriculture-Ressources génétiques 

 Magazine nouvelles | dossier | archives Guides site | thèmes | ressources


 Dossier

Renouvellement de l'ADRD
Pour réaliser de nouveaux progrès dans la voie de l'agriculture et du 
développement rural durable il faudra redéfinir radicalement les priorités pour 
atténuer la pauvreté et l'exclusion sociale 

 Cet article s'appuie sur le rapport "Le rôle de l'agriculture dans le 
 développement durable", du Comité de l'agriculture (COAG) de la FAO, qui 
 se réunit à Rome du 26 au 30 mars 2001 

 
Le "Sommet de la planète Terre" a adopté en 1992 le programme Action 21, dont 
l'un des 40 chapitres s'intitule Agriculture et développement rural durable 
(ADRD). Pour la FAO, nommée maître d'oeuvre du chapitre 14, il s'agissait de la 
reconnaissance d'une notion qu'elle défend ardemment, à savoir que la politique 
agricole ne pouvait plus se limiter aux seuls objectifs de production. ADRD 
proposait une nouvelle vision: un secteur agricole qui assurerait non seulement 
la sécurité alimentaire en augmentant la production, mais qui aiderait le monde 
rural à satisfaire ses aspirations socio-économiques et culturelles, et à 
protéger et conserver les bases de ressources naturelles pour répondre aux 
besoins futurs. 
Près de dix ans plus tard, la FAO estime qu'il est temps de réaffirmer 
l'engagement de tous envers cette vision. "Des progrès encourageants ont été 
constatés depuis le Sommet de Rio," indique-t-elle dans son rapport au COAG. 
"Ces résultats sont toutefois insuffisants. Alors que la production vivrière 
mondiale est plus élevée que jamais, quelque 800 millions de personnes souffrent 
encore de malnutrition chronique. Il reste de nombreux objectifs à atteindre en 
matière d'environnement et beaucoup de pays développés et en développement n'ont 
pas les moyens ou la volonté d'intégrer les impératifs écologiques dans leurs 
politiques de développement agricole et rural." 
Nouvelles interprétations. Pour atteindre les objectifs de l'ADRD - notamment 
réduire de moitié au moins le nombre des personnes sous-alimentées dans les 15 
ans à venir - il faudra redéfinir radicalement les priorités pour atténuer la 
pauvreté et l'exclusion sociale. "Si le principe de l'ADRD reste valable en 
matière de développement," dit le rapport, "s'agissant des sociétés agricoles et 
rurales, les manières de voir et les problèmes évoluent sous l'effet d'un 
ensemble de facteurs nouveaux et parfois controversés." 
La mondialisation offre de vastes possibilités d'accélérer le développement, 
mais ses bienfaits pourraient bien rester hors de portée de ceux qui n'ont pas 
de place dans l'économie moderne ou qui n'y sont reliés que par un fil ténu. Le 
rôle de l'Etat a été redéfinit dans de nombreux pays, entraînant une 
participation plus large de la société à la prise de décision - mais aussi une 
réduction des investissements et des dépenses dans les zones rurales. Par 
ailleurs, la hausse des revenus et l'urbanisation croissante modifient les 
modèles de consommation alimentaire, et conduisent à une croissance rapide dans 
le secteur de l'élevage et à l'expansion de l'agriculture dans les zones 
périurbaines. 
"Toute la difficulté consiste à canaliser ces forces potentiellement bénéfiques 
en faveur de l'ADRD," écrit la FAO. "La notion de durabilité doit être étendue 
au domaine social, institutionnel et économique et non pas porter exclusivement 
sur l'environnement - la conservation et l'utilisation rationnelle des 
ressources naturelles." Selon la FAO, pour faire progresser l'ADRD il y a trois 
domaines d'action clés: 
Renforcer les capacités et les institutions. La clé de voûte de l'ADRD est le 
renforcement des capacités afin que les populations aient les moyens de 
participer pleinement à leur propre développement. Cela veut dire non seulement 
accès à l'éducation, mais acquisition des compétences d'ordre technique, 
environnemental et économique, partage de l'information et des expériences. Mais 
de nombreuses informations ne sont pas disponibles ou sont inaccessibles, 
notamment pour les agriculteurs pauvres qui, par ailleurs, ont rarement 
l'occasion de se concerter sur leurs problèmes. "Il ne sert à rien de renforcer 
les capacités s'il n'existe pas d'institutions efficaces permettant de les 
exploiter," estime la FAO. Alors que les administrations et les organismes 
publics ont établis ces dernières années de nouveaux types de partenariat avec 
la société civile et le secteur privé, 

 Atavisme rural?
 La FAO, dans son rapport, rejette la vision romantique d'une agriculture 
 traditionnelle et de subsistance. Des millions de ruraux pauvres ont 
 désespérément besoin d'accéder aux techniques modernes, notamment la 
 mécanisation, des variétés végétales et des races animales améliorées, de 
 meilleures pratiques culturales et après-récolte, et des investissements 
 accrus. Voir en l'agriculture de subsistance "un mode de vie traditionnel" 
 n'est que le reflet "d'un atavisme rural, d'une nostalgie sans rapport 
 avec la réalité". Les familles de petits exploitants ne demandent qu'à 
 accroître leurs revenus et à en diversifier les sources de façon à 
 améliorer leur bien-être. "À mesure que l'agriculture devient plus 
 productive," estime la FAO, "la part de la population active employée dans 
 ce secteur peut diminuer rapidement, et la main-d'oeuvre peut se consacrer 
 à d'autres activités plus lucratives." 


"il est nécessaire de consolider l'aspect institutionnel, administratif et 
législatif de ces nouveaux partenariats. Il faut donner aux ONG et aux 
groupements d'agriculteurs les instruments juridiques et les outils de gestion 
dont ils ont besoin pour agir en toute indépendance". Au sein des gouvernements 
eux-mêmes, les ministères et les organismes chargés de l'agriculture, de 
l'environnement, de l'éducation, de la santé, des transports et du commerce 
doivent trouver de nouvelles modalités de collaborer afin de promouvoir le 
développement rural. 
Mobiliser l'investissement. Le recul de l'investissement public dans 
l'agriculture s'est accompagné de réductions inquiétantes du flux de l'aide au 
développement, accordée traditionnellement par les donateurs bilatéraux ou 
multilatéraux. Selon le rapport, "Il faut donc définir un plan d'investissement 
stratégique ou des orientations qui permettent de canaliser au mieux les 
ressources publiques limitées vers des biens publics tels que l'infrastructure 
de transport, afin d'attirer l'investissement privé." L'établissement 
d'alliances et de partenariats de type nouveau entre les gouvernements, le monde 
des affaires et la société civile, facilité par l'intégration mondiale accrue, 
pourrait aider à redéfinir les rôles traditionnels de l'aide financière et 
technique extérieure. De nouvelles possibilités et de nouveaux mécanismes, tels 
que le Fonds pour l'environnement mondial et le commerce du carbone, peuvent 
aussi apporter des fonds publics à investir dans des activités liées à l'ADRD. 
Mettre au point des technologies permettant d'améliorer la productivité, de 
conserver les ressources naturelles. Les besoins des agriculteurs pauvres en 
matière de technologies sont immenses - tout comme la recherche dans ce domaine; 
la demande effective est toutefois très faible, car ces agriculteurs n'ont pas 
suffisamment de ressources pour les acquérir, ni pour les intrants qu'elles 
exigent, comme l'eau, les engrais et la main-d'oeuvre supplémentaire. Il 
faudrait consacrer davantage de fonds à la recherche agricole et à la 
vulgarisation dans le secteur public, éventuellement en développant des 
partenariats plus étroits avec le secteur privé. La recherche pourrait porter 
sur de nombreux domaines, notamment le développement et la diffusion de systèmes 
de production visant à limiter l'appauvrissement des ressources en terre et en 
eau, et des ressources biologiques que l'intensification de l'agriculture peut 
provoquer, et les techniques respectueuses de l'environnement qui comprennent 
les systèmes de gestion intégrée (agriculture biologique, protection intégrée, 
labour zéro, agroforesterie) et les techniques qui garantissent la sécurité 
sanitaire des aliments. Il ne faut pas négliger les bienfaits que les techniques 
de modification génétique pourraient un jour apporter. 
Ces trois domaines clés devraient aider la FAO à définir ses propres programmes 
d'ADRD. En sa qualité de maître d'oeuvre du chapitre 14, l'Organisation doit 
s'attacher à coordonner plus étroitement les activités menées dans le monde pour 
promouvoir l'ADRD, en coopération avec ses partenaires internationaux au sein du 
système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, ses Etats 
membres et la société civile. 
 Consultez nos autres articles sur le COAG: La biosécurité et Les changements 
 climatiques 
 Visitez notre nouveau site web Sommet de la planète Terre+10, informez vous 
 sur l'Agriculture de conservation 
 Consultez toute la documentation du COAG 
Publié en mars 2001 


 magazine: nouvelles | dossier | archives guides: site | thèmes | 
 ressources 




The state of world fisheries and aquaculture Part 1

PART 1
World review of fisheries and aquaculture
FISHERIES RESOURCES: TRENDS IN PRODUCTION, UTILIZATION AND TRADE


OVERVIEW
In 1995 and 1996 total world fish production expanded rapidly, reaching 121 
million tonnes in the second year. Aquaculture output grew dramatically during 
the biennium while capture fisheries production registered a slight increase. 
Supplies for human consumption increased considerably, rising from 14.3 kg per 
caput (live weight equivalent) in 1994 to 15.7 kg in 1996. However, this 
increase was almost entirely due to raised production reported for mainland 
China.1 Excluding mainland China, at 13.3 kg, the average food fish supply for 
the world in 1996 remained close to the level recorded during the first half of 
the 1990s but was somewhat lower than that of the 1980s. Catches destined for 
the production of fishmeal and fish oil (reduction) contracted somewhat. (These 
trends in production and utilization are shown in Figures 1 and 2 and Table 1.)




Trade increased during the 1996-1997 biennium, although at a slower pace than in 
the previous two years, and the value of world exports of fish and fishery 
products reached US$52.5 billion in 1996, with developing countries achieving a 
net trade surplus of US$16.6 billion. 
PRODUCTION AND THE STATE OF FISHERIES RESOURCES
Capture fisheries
Total capture fisheries production in 1996 amounted to 94.6 million tonnes. 
China, Peru, Chile, Japan, the United States, the Russian Federation and 
Indonesia (in that order) were the top producer countries in 1996, together 
accounting for more than half of world capture fisheries production in terms of 
tonnage (Figure 3). Marine capture fisheries continued to account for more than 
90 percent of world capture fisheries production, with the remainder coming from 
inland waters.


World marine capture fisheries production reached a new record of 87.1 million 
tonnes in 1996 (Table 1). However, as in previous years, the rate of increase 
continued to slow during the biennium. In the 1950s and 1960s, total world 
marine fisheries production increased on average by as much as 6 percent per 
year, doubling from 17 million tonnes in 1950 to 34.9 million tonnes in 1961, 
and doubling again in the following two decades to reach 68.3 million tonnes by 
1983. In the following decade, the average annual rate of increase dropped to 
1.5 percent and to a mere 0.6 percent during the 1995/96 biennium. The Northwest 
Pacific remains by far the most important fishing area in terms of both volume 
and value of landings (Figures 4 and 5).



TABLE 1
World fisheries production and utilization 
 1990199219941995199619971
 (million tonnes)
 PRODUCTION 
 INLAND 
 Aquaculture8.179.3912.1113.8615.6117.13
 Capture6.596.256.917.387.557.70
 Total inland14.7615.6419.0221.2423.1624.83
 
 MARINE 
 Aquaculture4.966.138.6710.4210.7811.14
 Capture79.2979.9585.7785.6287.0786.03
 Total marine84.2586.0894.4496.0497.8597.17
 
 Total aquaculture13.1315.5220.7724.2826.3828.27
 Total capture85.8886.2192.6893.0094.6393.73
 Total world fisheries99.01101.73113.46117.28121.01122.00
 
 UTILIZATION 
 Human consumption70.8272.4379.9986.4990.6292.50
 Reduction28.1929.2933.4730.7830.3929.50

1 Preliminary estimate.
For the world as a whole, therefore, landings of marine fish are continuing to 
level off. This is also the general trend for most major fishing areas of the 
world, where fisheries have evolved from a phase of increasing fishing effort 
and production to one in which production has stagnated and in some cases 
declined (i.e. a senescent phase). Judging from known fish stocks and resources 
of traditional fisheries, the total marine catches from most of the main fishing 
areas in the Atlantic Ocean and some in the Pacific Ocean would appear to have 
reached their maximum potential some years ago, and substantial total catch 
increases from these areas are therefore unlikely.
The relatively stable marine capture fisheries production total for the last 
three years masks some major fluctuations for individual species. Major 
increases in landings between 1995 and 1996 were recorded for capelin, chub 
mackerel and Japanese anchovy, whereas major decreases between 1994 and 1995 
were observed for South American pilchard and anchoveta as well as Japanese 
pilchard. In 1995, six species - anchoveta, Alaska pollock, Chilean jack 
mackerel, Atlantic herring, chub mackerel and capelin - accounted for 25 percent 
of total capture fisheries production (Figure 6).


Distant-water fisheries production2 has declined sharply since 1990 (Figure 7), 
mainly owing to the demise of the state-sponsored fleets of the former USSR. 
Japan had the largest distant-water fisheries production in 1996, with total 
catches of 668 000 tonnes. This is Japan's lowest figure since 1963, as the 
country's distant-water production has declined steadily since the early 1970s 
when it amounted to about 2 million tonnes. 


State of marine fish resources. Overall, the state of exploitation of the main 
fish stocks (in fisheries for which assessment information is available) has 
remained more or less unchanged since the early 1990s. Recent reviews tend to 
confirm that, among the major fish stocks for which information is available, an 
estimated 44 percent are fully exploited and are therefore producing catches 
that have reached or are very close to their maximum limit, with no room 
expected for further expansion. About 16 percent are overfished and likewise 
leave no room for expansion; moreover, there is an increasing likelihood that 
catches might decrease if remedial action is not undertaken to reduce or 
suppress overfishing. Another 6 percent appear to be depleted, with a resulting 
loss in total production, not to mention the social and economic losses derived 
from the uncontrolled and excessive fishing pressure, and 3 percent seem to be 
recovering slowly.
Fisheries in the Northwest Atlantic, the Southeast Atlantic and the Eastern 
Central Atlantic reached their maximum production levels one or two decades ago 
and are now showing a declining trend in total catches. In the Northeast 
Atlantic, the Southwest Atlantic, the Western Central Atlantic, the Eastern 
Central Pacific, the Northeast Pacific and the Mediterranean and Black Seas, 
annual catches seem to have stabilized, or are declining slightly, after having 
reached a maximum potential a few years ago. The declining and flattening catch 
trends in these areas are consistent with the observation that these areas have 
the highest incidence of fully exploited fish stocks and of stocks that are 
either overexploited, depleted or recovering after having been depleted. 
The main areas where total catches still follow an increasing trend and where, 
in principle, some potential for increase still exists are the Eastern and 
Western Indian Ocean, the Western Central Pacific and the Northwest Pacific. 
These areas tend to have a lower incidence of fully exploited, overexploited, 
depleted or recovering fish stocks, with relatively more underexploited or 
moderately exploited stocks. However, these areas are also the ones with the 
largest incidence of stocks whose state of exploitation is unknown or uncertain, 
and for which production estimates and stock assessments are consequently less 
reliable.


 BOX 1
 Quotas for cod stocks: an update
 The quotas for Atlantic cod in the Barents Sea were reduced by about 195 
 000 tonnes or approximately 22 percent from 1997 to 1998. However, about 
 13 000 tonnes of the Norwegian 1997 quota was not caught and the share of 
 the Russian quota not caught is expected to be even higher - approximately 
 40 000 tonnes. Consequently, the decrease in catch from 1997 to 1998 might 
 not be as large as the quota indicates. According to Norwegian experts, 
 the reduction is not expected to be of the same scale in the near future.
 Iceland has also increased its cod quota, raising it by 32 000 tonnes to 
 218 000 tonnes for the period from 1 September 1997 to 31 August 1998. By 
 1 January 1998, 144 000 tonnes of the Icelandic quota had not been taken, 
 which is about 30 000 tonnes more than the previous year. The outlook for 
 future output from Icelandic waters is also good, although very weak 
 results in the Barents Sea loophole1 in 1997 indicate a pause in the 
 Icelandic cod fishery in this area. In the Pacific, the major cod-catching 
 country is the United States, and it is reducing its quotas from 270 000 
 tonnes in 1997 to 210 000 tonnes in 1998.
 1 An international fishing area surrounded by national EEZs.
 Source: H. Josupeit. FAO Fisheries Department.



Inland capture fisheries production. Nominally, exploitation of inland fisheries 
resources amounts to 7.6 million tonnes, equal to 8 percent of total capture in 
1996. Exploitation is mainly of finfish, although molluscs (7 percent) and 
crustaceans (6 percent) may be locally important. The production of reptiles, 
including crocodiles, alligators and caimans, is recorded by number and reached 
slightly more than 1 million in 1996 (including cultured production). 
Six of the ten top producers for inland capture fisheries are in Asia: China, 
with a production of nearly 1.8 million tonnes, produces 23 percent of the world 
total and nearly three times as much as the second largest producer, India. 
Altogether, the top ten producer countries account for about 62 percent of world 
landings from inland capture fisheries.
In Africa, the majority of freshwater fish landings consist of Nile perch, 
followed by Nile tilapia, other tilapias, dagaas and silver cyprinid. These 
reflect both the importance of large lake fisheries (Lake Victoria, at its peak, 
accounted for about one-fourth of all of the inland catch from Africa) and the 
fact that more complete catch data are available for these fisheries than for 
smaller water bodies.
Inland catches mainly consist of: cyprinids as a group, snakeheads and shads in 
Asia; European perch, common carp, northern pike and roaches in Europe; of Azov 
Sea sprat, freshwater bream, roaches and pike perch in the CIS and the Baltic 
states; of characinids and freshwater siluroids in Latin America; and of lake 
whitefish, yellow perch, crayfish and catfish in North America. 
State of inland fish resources. Based on total inland capture for the period 
1984-1996, it is clear that increasing use is being made of inland fisheries 
resources. The average annual increase is about 130 000 tonnes (about 2 percent 
per annum), and exploitation is most intensive in Asia and Africa (Figure 8).3


Looking broadly at continental areas, neither the present state of nor the 
short-term outlook for inland aquatic resources is encouraging. An increase in 
the loss and degradation of land and forest resources and of biodiversity and 
habitat as well as the growing scarcity and pollution of freshwater can be 
observed in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and 
West Asia.4 Europe and the CIS and the Baltic states are also experiencing 
increasing biodiversity loss and habitat degradation. On the other hand, in 
North America, land degradation is decreasing.
Aquaculture
Aquaculture provided 20 percent of global fisheries production (and 29 percent 
of food fish) in 1996. Most aquaculture production (15.1 million tonnes) 
originated in freshwater. Of the remainder, 9.7 million tonnes were produced in 
marine environments and about 1.6 million tonnes in brackish water environments 
(Figure 9). These figures are excluding the production of aquatic plants, which 
amounted to 7.7 million tonnes in 1996.


Global production of aquaculture continues to be dominated by China, which in 
1996 accounted for more than 67.8 percent of world output (Figure 10). However, 
given the relatively low value of carp and seaweeds, which dominate Chinese 
culture, its contribution to the world value of aquaculture production was just 
45.4 percent. Japan, on the other hand, accounted for 4 percent of total world 
aquaculture production by weight but for more than twice that share by value 
because of the high-value species cultured (e.g. amberjack, scallops and 
oysters).


The dominant global aquaculture activity in 1996 continued to be finfish 
production, accounting for about 49 percent of total aquaculture production by 
weight and 55 percent by value (Figure 11). 


As in previous years, freshwater finfish, in particular Chinese and Indian carp, 
accounted for the greatest share (42 percent) of total aquaculture production. 
Aquatic plants, 70 percent of which come from China, were valued at nearly US$5 
billion and represented almost one-quarter of total production in 1996. A key 
factor in the rapid production growth of some species of finfish and crustaceans 
is the increasing availability of hatchery-produced seed, in turn a reflection 
of a wider diffusion of the expertise needed for successful hatchery operations.
While finfish account for almost 99 percent of freshwater aquaculture 
production, they account for less than 10 percent of culture in the marine 
environment (Figure 12).


In 1996 the production of kelp, Laminaria japonica, totalled just more than 4 
million tonnes (Table 2). In terms of volume, this production figure made it the 
most important species in aquaculture for that year. In fact, two of the top ten 
aquatic species produced through culture were plants. It is worth noting that 
all these top species are low in the food chain, i.e. they are either primary 
producers, filter feeders or finfish that, in their adult stage, are herbivores 
or omnivores.
TABLE 2
World cultured aquatic production: top ten species in 1996, ranked by volume 
 Common nameLatin nameProduction
 (million tonnes)
 KelpLaminaria japonica4.17
 Pacific cupped oysterCrassostrea gigas2.92
 Silver carpHypophthalmichthys molitrix2.88
 Grass carpCtenopharyngodon idellus2.44
 Common carpCyprinus carpio1.99
 Bighead carpAristichthys nobilis1.41
 Yesso scallopPecten yessoensis1.27
 Japanese carpet shellRuditapes philippinarum1.12
 Crucian carpCarassius carassius0.69
 Nile tilapiaOreochromis niloticus0.60

Because of its high unit value, the giant tiger prawn tops the list of species 
ranked according to the total value (ex farmgate) of production (Table 3). 
Nearly all giant tiger prawn production is carried out in a tropical environment 
and the product exported to developed economies. This particular activity 
therefore provides a significant contribution to some Asian and Latin American 
economies.
TABLE 3
World cultured aquatic production: top ten species in 1996, ranked by value 
 Common nameLatin nameValue
 (billion US$)
 Giant tiger prawnPenaeus monodon3.93
 Pacific cupped oysterCrassostrea gigas3.23
 Silver carpHypophthalmichthys molitrix2.79
 KelpLaminaria japonica2.70
 Common carpCyprinus carpio2.42
 Grass carpCtenopharyngodon idellus2.23
 Atlantic salmonSalmo salar1.87
 Yesso scallopPecten yessoensis1.62
 Japanese carpet shellRuditapes philippinarum1.52
 Bighead carpAristichthys nobilis1.31

The other high-value species that is not among the ten with the highest 
production figures is Atlantic salmon, which is grown in cold climates where a 
large share of it is also consumed. 
Although a few advanced economies such as Japan, Norway and the United States 
feature among the top producers (Figure 10), aquaculture production is carried 
out predominantly in low-income food-deficit countries (LIFDCs) .
By 1996, 27.9 million tonnes, or around 82 percent of world total finfish, 
shellfish and aquatic plant production originated in LIFDCs. The contribution of 
this group of countries to world production has increased sharply since 1990 
(Figure 13). At 16.7 percent, between 1990 and 1996 the average expansion rate 
of the aquaculture sector within LIFDCs was nearly six times that in non-LIFDCs, 
which recorded 2.9 percent overall. Most of the production comes from six 
countries, with China accounting for about 83 percent (Figure 14).





 BOX 2
 Monitoring hatchery production: at least 160 million fry a day!
 To improve the utilization of aquatic biodiversity, governments need 
 information on hatchery output. However, the collection of information on 
 this subject is not always systematic, since a central mechanism for 
 collating related data is often lacking.
 At the request of FAO, therefore, member countries have recently submitted 
 hatchery production statistics, and these have been analysed, revealing a 
 total reported production for 1996 of 58 000 million fry and/or 
 fingerlings, i.e. almost 180 million juveniles per day! Of these, 99 
 percent were finfish. The majority of this reported hatchery production 
 was intended for "release to the wild". 
 The data supplied are most complete for those countries where inland 
 waters have traditionally been stocked for recreational fishing. The most 
 consistent data have been obtained from Australia, Belgium, Croatia (since 
 1992), Cuba, Cyprus, Finland, France, Latvia, Malaysia, Morocco, Panama, 
 the Republic of Korea, South Africa (since 1993), Switzerland and the 
 United States. 
 Figures A and B show hatchery production of rainbow trout (for Cyprus) and 
 brown trout (for Finland) as examples of similar species used for 
 different purposes.

 Source: A.J. Immink. Visiting scientist (aquaculture), FAO Fisheries 
 Department.



Numbers of fishers and fishing vessels
Information provided recently by FAO member countries on numbers of fishers5 and 
fishing vessels6 indicates that, while the expansion of fishing fleets seems to 
be slowing down, the number of fishers appears to be rising relatively fast. 
However, as the number of fishers includes individuals engaged in aquaculture - 
and not separately identified in most cases - the increase in the number of 
participants in capture fisheries is in fact slower than the overall figures 
suggest. 
Fishers. Recent information on the number of fishers7 is scarce, as few 
countries collect and publish annual estimates. Among those that do are China, 
Iceland, India, Japan and Norway, data for which are presented in Table 4. As 
can be expected, the figures show that, while the numbers of fishers are 
shrinking in capital-intensive economies, they are expanding in economies that 
are still predominantly labour-intensive.
TABLE 4
Number of fishers (including fish farmers) in selected countries1
 Country197019801990199419951996
 China(number)2 300 0002 950 3443 460 3454 740 4835 071 9405 396 370
 (index)6685100137147156
 Japan2 (number)549 357457 380242 990202 000193 000...
 (index)2431881008379 
 Iceland(number)4 8955 9466 95162785 6615 635
 (index)7086100908181
 India(number)104 0002 008 9131 741 2652 045 7012 394 1743...
 (index)60115100118138 
 Norway(number)21 00019 42520 47516 44217 16017 087
 (index)10295100808483

1 The data for Japan and Iceland include part-time fishers.
2 Japan's data for 1994 and 1995 do not include women engaged in fisheries and 
aquaculture. These figures have been reported separately and are, respectively, 
55 460 and 54 230.
3 Estimate (1995 data unavailable).
Note: ... = data unavailable.
Non-decked vessels. The numbers of non-decked fishing vessels, more than 90 
percent of which are found in Africa and Asia, have expanded only marginally 
since 1985.
Decked fishing vessels. Information provided by countries indicates that that 
the number of decked fishing vessels - like marine fish landings - is increasing 
but at a declining rate (Figure 15). This contrasts with a more rapid expansion 
witnessed during the period 1970-1989. The aggregate of the fleet tonnage (GT) 
has displayed a similar development.


Between 1980 and 1997, China's fleet of decked fishing vessels increased from 
about 60 000 to 460 000 vessels (Figure 16). Without this increase, the number 
of decked fishing vessels in the world would have remained stable during the 
period.


A study of Lloyd's Register of Shipping8 reveals that fishing vessels above 100 
GT have decreased in number over the last seven years, as the decommissioning of 
vessels has outpaced new constructions. In 1991, there were slightly fewer than 
26 000 fishing vessels of this class in Lloyd's Register; in 1997, the number 
was about 22 700, which is below the number of vessels recorded for the year 
1985. Of the vessels currently in the register, more than 10 000 are 20 years 
old or more and are likely to be decommissioned or scrapped over the next 
decade. However, given that Lloyd's Register has incomplete statistics for 
Chinese fishing vessels, the known increase in the size of the world fishing 
fleet (of vessels above 100 GT) is not evident in its records.
The register shows that there has been a long-term reduction in the building 
rate for vessels of more than 100 GT, with construction at its lowest in 1997. 
According to a provisional estimate, only 155 vessels were built in that year.


 BOX 3
 Tonnage measurement and fishing capacity
 For a given type of fishing gear, a vessel's capacity to catch fish is 
 determined by a combination of several of its physical characteristics as 
 well as many intangibles such as the skill of the captain and crew. While 
 it may be theoretically possible to determine the fishing capacity of one 
 design relative to another, it may not be practical to do so in 
 consideration of the elaborate formula that would be required to give 
 proper weight to every characteristic or variable related to capacity.
 Any survey aimed at determining the capacity of a fishing vessel or of a 
 fishing fleet would need to cover information on a number of vessel 
 characteristics, of which gross tonnage (GT), length and engine power 
 would be among the most important. Of these, GT is probably the most 
 significant single variable influencing fishing capacity and, in many 
 respects, it is a good compromise between having a perfect measure or none 
 at all.
 Tonnage is often confused with the measure of displacement, or weight, of 
 a vessel. In fact it refers to the size of the vessel, and not to its 
 weight. Its origin dates back to the fifteenth century when a 
 standard-sized barrel, called a tun, was decreed in England for the 
 purpose of measuring ship capacity, eventually referred to as tunnage, or 
 tonnage. However, the method of tonnage measurement has since evolved and 
 differs considerably from country to country.
 Unification of this unit of measure for large ships on international 
 voyages was a slow process. A number of international meetings held since 
 the 1930s concluded with the 1969 International Convention on Tonnage 
 Measurement of Ships (referred to as the London Convention), which entered 
 into force in July 1982. It applies to ships undertaking international 
 voyages, although ships of less than 24 m (and warships) are exempt. 
 Furthermore, GT as defined by this convention only became obligatory for 
 all vessels (more than 24 m long and engaged in international voyages) 
 after 18 July 1994. Until then, the system of tonnage defined by the 1947 
 Convention for a Uniform System of Tonnage Measurement of Ships (the Oslo 
 Convention) continued to be valid. This system applied the gross 
 registered ton (GRT) as the unit of measure.
 An important point to note is that the GT of a given vessel can be 
 significantly greater than its GRT because, under the London Convention, 
 certain parts of the vessel (e.g. enclosed spaces above the upper deck) 
 are included in GT whereas they were previously excluded from GRT. This 
 means that many vessels that were below 100 GRT prior to 1994 are now 
 being classified above 100 GT. Therefore, as the existing fleet is being 
 reclassified, the size of the world fishing fleet consisting of vessels 
 "above 100 tons" will be increasing. Much care must be taken not to 
 confuse this increase in the number of vessels with an increase in fishing 
 capacity, as in reality the capacity has not changed, only the measurement 
 used.
 Source: J. Turner. FAO Fisheries Department.



FISH UTILIZATION
Fish for food
In recent years, the volume of fishery products marketed in their fresh state 
has increased not only in absolute terms but also as a percentage of all uses of 
fish. In 1996, about 33 percent of all fish was marketed fresh compared with 20 
percent in 1986 (Figure 17). 


The supply of frozen fish is growing in both developed and developing countries. 
The production of frozen fish fillets, shrimps and prawns has increased in 
volume, as has the supply of fish in the form of ready-to-eat meals and other 
convenience food products.
Fish for feed
After 1994, when nearly 32 million tonnes of fish (representing nearly 30 
percent of the total world fisheries production) were used for feed, there was a 
decrease in this usage in 1995. As a consequence of the El Niño phenomenon, the 
stocks of small pelagics in the Eastern Pacific are expected to shrink and the 
volumes landed in the course of 1998 may consequently be several million tonnes 
below those recorded in 1996.
TRADE IN FISH AND FISHERY PRODUCTS
Fish, shellfish and fishery products are widely traded, with no less than 195 
countries having exported part of their production and some 180 countries having 
reported fishery imports of varying amounts in 1996. In parallel with the 
increase in production, international trade has continued to grow, and at an 
accelerating rate in recent years. The largest part of this growth is real in 
that it is linked to the expansion of the world's economies and also reflects 
the increased availability - owing mainly to aquaculture production - of species 
in high demand as well as the sustained demand for fishmeal. Another part of the 
increase is fictitious, or nominal, as it is due to trade among countries that 
were formerly part of one political entity. 
Export volumes reached 22 million tonnes in 1996 (Figure 18), which is nearly 
three times the volume traded in 1976 and, when reconverted into the estimated 
live weight equivalent, represents 40 percent of overall fisheries production. 
This level has been reached after a period of relative stability, with foreign 
trade accounting for around 30 percent of production. 


In 1996, the export sector earned US$52.5 billion, representing 11 percent of 
the value of agricultural exports and about 1 percent of total merchandise 
trade. The share of trade in fish and fishery products in all agricultural trade 
has increased somewhat over the last decade.
Although fishery trade is not prominent at the global level, in some countries 
its contribution to foreign currency earnings is vital to the national economy; 
for example, fish and fishery products represent more than 75 percent of total 
merchandise exports for Iceland, the Faeroe Islands, Greenland, Maldives and 
Seychelles. In a further 20 countries, including Chile, Ecuador, Kiribati, 
Madagascar, Mauritania, Morocco, Mozambique, Namibia, Peru and Senegal, 
fisheries exports account for between 75 and 10 percent of total merchandise 
exports. Despite the importance of fisheries to their economies, none of the 
above countries accounts for a significant share of the world market and, even 
taken together, their exports account for only 15 percent of the total. In a 
further 38 countries, fishery exports in 1996 contributed between 9 and 2 
percent of trade receipts. Among these countries were Thailand, with net 
earnings of US$3.2 billion, and Indonesia, with net earnings of US$1.6 billion.
In terms of value, fishery exports are almost entirely (95 percent) composed of 
food products, although, in terms of volume, fishmeal and fish oil account for a 
much greater share (Figure 19). In value terms, more than half of the fishery 
export trade originates in developing economies and consists largely of imports 
into developed economies. While Thailand was the leading world exporter of fish 
products between 1993 and 1996, at a value of US$3.4 billion, Norway's fishery 
exports were the highest in 1997. Japan, with US$15.5 billion worth of imports 
in 1997, is the leading importer while the United States absorbs about 10 
percent of world fish imports. These two countries and the European Community 
(including the value of the intra-EC trade) import 75 percent (in value terms) 
of internationally traded fishery products.


Shrimp
The shortage of shrimp on the world market continued in 1997. With an output of 
some 175 000 tonnes, Thailand continues to be the world's main supplier of 
cultured shrimp, although this figure represents a substantial drop from two 
years earlier. Other Asian suppliers also reported a lower output in 1997. By 
contrast, Ecuador's shrimp output is growing and broke a new record during that 
year, as its production was helped by larger amounts of larvae collected from 
the wild, a situation that was favoured by El Niño.
The United States shrimp market was very strong, owing to the country's 
expanding economy and to the high value of the US dollar. A strong domestic 
demand, combined with limited supplies on the world market, led to record 
prices. In only one year, prices grew by 20 percent, with even higher increases 
experienced for large-sized shrimp. United States imports expanded by 10 percent 
in 1997, allowing it to overtake Japan for the first time as the world's major 
shrimp market. Asia as a whole maintained its share of the United States market, 
as smaller exporting countries in the region, such as Indonesia (12 800 tonnes, 
+29 percent) and China (12 900 tonnes, +68 percent), showed very good 
performances in 1997.
Japanese imports of shrimp fell by 7 percent in 1997 to only 267 200 tonnes, the 
lowest figure in nine years. A downward trend was apparent throughout the whole 
of 1997, not only in the closing months when the economic crisis hit the 
country. Short supplies of tropical shrimp, high prices and a weaker yen 
contributed to the decline in shrimp consumption on the Japanese market.
In 1997, after 13 years, India again became the major supplier of shrimp to the 
Japanese market. Indian shrimp exports to Japan increased by 6.6 percent to a 
record 59 100 tonnes. Some of this shrimp was redirected to Japan as a result of 
an EC ban on Indian seafood, which started in August 1997. Indonesia lost its 
top position because of disease in its shrimp farms, and its exports to Japan 
fell by 11 percent. Thailand experienced similar problems in its farms, and its 
shrimp exports to Japan declined by 30 percent.
Tuna
In general, tuna catches continued to be low in 1997. In the Eastern and Western 
Pacific, the El Niño phenomenon led to lower catches in the opening months of 
the year while, in the Atlantic, catches were also low. The tuna fleets in the 
Indian Ocean were successful in targeting skipjack. 
Domestic landings of tuna in the 42 major harbours of Japan increased to 385 000 
tonnes in 1997, up from 340 000 tonnes in 1996 but still about 17 000 tonnes 
short of the 1995 result. This figure, however, only gives a partial indication 
of the overall performance of the Japanese fleet, as another 300 000 tonnes of 
the catch are landed in other ports of Japan or outside the country and sent 
directly to canneries in the United States and Thailand. Apart from bluefin, 
higher landings were reported for all tuna species in 1997, with strong 
increases for fresh skipjack and frozen albacore.
Japan is the world's major market for tuna products, of which its apparent 
consumption exceeds 1 million tonnes or nearly 30 percent of world tuna catches. 
About 70 percent of this consumption is accounted for by domestic production 
while the remainder comes from imports.
In 1997, Japanese imports of tuna amounted to 311 000 tonnes, a 5 percent 
decline from the 326 000 tonnes imported in 1996. Imports of yellowfin tuna 
dropped by 22 percent in 1997 and bigeye imports were also reduced. Taiwan 
Province of China continues to be the main exporter of tuna to Japan, despite a 
20 percent decrease to about 76 800 tonnes in 1997. This is 47 percent below the 
maximum volume of Taiwanese tuna exports to Japan, which was recorded in 1993.
The Republic of Korea is the second major exporter of tuna to the Japanese 
market. Shipments expanded in 1997, almost regaining the levels recorded in the 
early 1990s. 
Groundfish
The world market for highly priced, whitefish fillets is starting to accept 
cheaper substitutes. There is already a growing acceptance of fillets of hoki 
from New Zealand both in Europe and the United States. Since 1995, New Zealand 
hoki exports have benefited from reduced EC tariffs, resulting in an increasing 
proportion being directed to the European market. In the United States market, 
farmed whitefish, mainly catfish but also tilapia, is increasingly replacing 
wild capture groundfish. However, in Europe, hoki, catfish and tilapia are not 
fully accepted substitutes, and this is leading to higher prices in the region, 
as has already been seen in the case of cod.
The composition of United States imports of frozen whitefish changed during 
1997. While the total volume of blocks and slabs was practically the same as in 
1996, imports of minced whitefish decreased by 17 percent in volume. Pollack 
remained the predominant species, accounting for about 57 percent of total 
imports of frozen whitefish blocks. However, imports of pollack block dropped by 
approximately 7 percent in 1997, with most of this decrease accounted for by 
lower volumes from the Russian Federation. Imports of cod blocks show the 
opposite tendency, having increased by about 40 percent. Imports of flatfish 
blocks also increased, doubling in volume between 1996 and 1997.
A shift was evident in the United States market for frozen fillets and steaks in 
1997. Cod imports increased by about 9 500 tonnes, while Alaska pollock imports 
decreased by approximately 6 000 tonnes. In general, imports of species and 
products from the North Atlantic increased, while products derived from Alaska 
pollock decreased.
The market for traditional whitefish fillets and blocks is influenced by the 
market situation for surimi and roe and also by the market for salted and dried 
whitefish. This is because the raw material is the same and flexible production 
units can to some extent change the production mix according to the current 
market situation. While Alaska pollock traditionally has been the species 
utilized for surimi, most salted and dried products are derived from cod. As a 
result of the financial crisis in Asia, the situation in the surimi and roe 
market is somewhat turbulent but, nevertheless, the demand for salted and dried 
groundfish is expected to be relatively stable or even to increase slightly. 
Between 1996 and 1997, imports of Alaska pollock surimi into Japan decreased 
slightly to 125 000 tonnes. However, imports of hake or cod surimi increased by 
about 53 percent to more than 26 000 tonnes, with the United States supplying 
almost 95 percent of this volume. Itoyori surimi imports increased by more than 
30 percent to 37 000 tonnes, two-thirds of which were supplied by Thailand. 
Imports of Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides) fillets increased 
from 11 141 to 13 767 tonnes, with Chile as the main supplier. 
Fishmeal
Peruvian fishmeal production dropped to 1.66 million tonnes in 1997, about 0.3 
million tonnes less than in 1996, and Chile's production dropped by 0.2 million 
tonnes to 1.2 million tonnes. During the same period, fishmeal production in 
Europe increased; production in Norway, Denmark and Iceland was 0.1 million 
tonnes greater than in 1996. 
Despite lower production, however, Peruvian fishmeal exports increased in 1997, 
with 1.96 million tonnes exported - about 0.3 million tonnes more than in 1996. 
This record export left the country with no fishmeal in stock at the end of 
1997. Peruvian consumption of fishmeal was halved during the year. In 1997, 
Chilean fishmeal exports were 0.1 million tonnes below the volume reached in 
1996. High fishmeal prices resulted in increased export earnings for South 
American countries overall, despite lower production. Prices touched a peak of 
US$721 per tonne in December 1997, when Peru's fishmeal exports were valued at 
US$990 million.
Fish oil
Fish oil production in Peru declined sharply from 415 000 tonnes in 1996 to 280 
000 tonnes in 1997. Nevertheless, exports of fish oil were higher in 1997 than 
in 1996, expanding in value terms to reach US$95 million.
1 Chinese production statistics held by FAO for several species of molluscs have 
undergone a major revision since the last issue of The State of World Fisheries 
and Aquaculture, which was based on information available up to mid-1996. While 
the numerical production data received from China had been understood to be in 
live weight units (i.e. including shell weight), the data for some species of 
molluscs in fact reflected meat weight. As FAO statistics on mollusc production 
are recorded on a live weight basis, an upward revision has been made for all 
years. The revision mainly affects aquaculture production statistics.
2 Distant-water fisheries production is defined here as catches taken in FAO 
fishing areas that are non-adjacent to the flag state of the fishing vessel 
used.
3 The intensity of exploitation in this case is calculated in terms of capture 
in tonnes of landed weight, contrasted with surface areas (km2) of the 
continents and their lakes and swamps.
4 UNEP. 1998. Global State of the Environment Report 1997. Nairobi.
5 For details see FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO Fisheries Circular No. 929. 
Rome.
6 For details see FAO. 1998. Bulletin of Fishery Statistics, No. 35. Rome.
7 For a review of trends in numbers of fishers over the period 1970-1990, see 
the section Fishers and fishing fleets.
8 Information drawn from Lloyd's Register of Shipping is provided under 
exclusive licence by Lloyd's Maritime Information Services (LMIS).




La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture PREMIÈRE PARTIE

PREMIÈRE PARTIE
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture
ÉVOLUTION DES RESSOURCES, DE LA 
PRODUCTION, DE L'UTILISATION ET DU 
COMMERCE DES PRODUITS DE LA MER

VUE D'ENSEMBLE
En 1995 et 1996, la production halieutique mondiale totale s'est rapidement 
développée pour atteindre 121 millions de tonnes la seconde année. La production 
aquacole a augmenté de façon spectaculaire pendant l'exercice, alors que celle 
des pêches de capture n'a enregistré qu'une légère hausse. Les disponibilités 
pour la consommation humaine ont augmenté considérablement, passant de 14,3 kg 
par habitant (en équivalent de poids vif) en 1994 à 15,7 kg en 1996. Toutefois, 
cette augmentation tient presque entièrement à la hausse de la production en 
Chine continentale1. Si l'on exclut ce continent, (dont la disponibillité est de 
13,3 kg), les disponibilités moyennes de poisson de consommation dans le monde 
en 1996 sont proches du niveau enregistré pendant la première moitié des années 
90, mais légèrement inférieures à celles des années 80. Les captures destinées à 
la production de farine et d'huile de poisson se sont légèrement contractées. 
(Ces variations de la production et de l'utilisation font l'objet des figures 1 
et 2 et du tableau 1).




Le commerce a augmenté pendant l'exercice 1996-1997, mais à un rythme plus lent 
que pendant les deux précédentes années. La valeur des exportations mondiales de 
poisson et celle des produits de la mer ont atteint 52,5 milliards de dollars EU 
en 1996, les pays en développement enregistrant un excédent commercial net de 
16,6 milliards de dollars EU.
PRODUCTION ET SITUATION DES RESSOURCES HALIEUTIQUES
Pêches de capture
La production totale des pêches de capture s'est établie, en 1996, à 94,6 
millions de tonnes. La Chine, le Pérou, le Chili, le Japon, les Etats-Unis, la 
Fédération de Russie et l'Indonésie (dans cet ordre) ont été les principaux pays 
producteurs en 1996 et ont contribué ensemble à plus de la moitié de la 
production mondiale des pêches de capture en tonnage (figure 3). Les pêches de 
capture marines ont continué à représenter plus de 90 pour cent de la production 
mondiale du secteur, le reste provenant des pêches continentales. 


La production mondiale des pêches de capture marines a atteint, en 1996, un 
nouveau record de 87,1 millions de tonnes (tableau 1). Toutefois, comme dans les 
années précédentes, le taux d'augmentation a, pendant l'exercice biennal, 
continué à ralentir. Dans les années 50 et 60, la production mondiale totale des 
pêches marines a augmenté en moyenne de 6 pour cent par an, et doublé entre 1950 
et 1961, passant de 17 millions de tonnes à 34,9 millions de tonnes; elle a de 
nouveau doublé pendant les deux décennies suivantes, pour s'établir à 68,3 
millions de tonnes en 1983. Au cours des 10 années suivantes, le taux 
d'augmentation moyen a chuté à 1,5 pour cent et à 0,6 pour cent seulement 
pendant l'exercice biennal 1995/96. Le Pacifique Nord-Ouest reste de loin la 
zone de pêche la plus importante tant du point de vue du volume que de la valeur 
des débarquements (figures 4 et 5).



TABLEAU 1
Production halieutique et utilisation du poisson dans le monde 
 1990199219941995199619971
 (millions de tonnes)
 PRODUCTION 
 CONTINENTALE 
 Aquaculture8,179,3912,1113,8615,6117,13
 Captures6,596,256,917,387,557,70
 Total pêches continentales14,7615,6419,0221,2423,1624,83
 
 PÊCHE MARINE 
 Aquaculture4,966,138,6710,4210,7811,14
 Captures79,2979,9585,7785,6287,0786,03
 Total pêches marines84,2586,0894,4496,0497,8597,17
 
 Total aquaculture13,1315,5220,7724,2826,3828,27
 Total captures85,8886,2192,6893,0094,6393,73
 Total mondial99,01101,73113,46117,28121,01122,00
 
 UTILISATION 
 Consommation humaine70,8272,4379,9986,4990,6292,50
 Réduction28,1929,2933,4730,7830,3929,50

1Estimations préliminaires.
Ainsi, pour l'ensemble du monde, les débarquements de poissons de mer ont 
continué de plafonner. C'est aussi la tendance générale observée pour la plupart 
des grandes zones de pêche du monde où cette activité est passée d'une phase 
d'intensification de l'effort de pêche et de la production à une phase de 
stagnation, voire de déclin dans certains cas (phase de sénescence). Compte tenu 
des stocks de poissons et ressources des pêches artisanales, le total des 
captures marines provenant de la plupart des zones de pêche de l'océan 
Atlantique et de certaines zones de l'océan Pacifique semblent avoir atteint 
leur potentiel maximal il y a de nombreuses années; une augmentation 
substantielle du total des captures en provenance de ces zones est donc peu 
probable.
La production relativement stable des pêches de capture marines pour les trois 
dernières années masque des fluctuations importantes pour certaines espèces. 
Entre 1995 et 1996, les débarquements ont été en forte hausse pour le capelan, 
le maquereau espagnol et l'anchois japonais, alors qu'ils ont beaucoup baissé 
entre 1994 et 1995 pour la sardine sud-américaine, l'anchois et le pilchard du 
Japon. En 1995, six espèces - anchois, lieu jaune de l'Alaska, chinchard du 
Chili, hareng de l'Atlantique, maquereau espagnol et capelan - ont représenté 25 
pour cent du total de la production des pêches de capture (figure 6).


La production de la pêche en eaux lointaines2 a fortement décliné depuis 1990 
(figure 7), en raison principalement du démantèlement des flottilles d'Etat de 
l'ex-URSS. C'est au Japon que la production a été la plus forte en 1996, avec un 
total de 668 000 tonnes de capture, chiffre le plus bas pour ce pays depuis 
1963. En effet, au Japon, la pêche en eaux lointaines régresse régulièrement 
depuis le début des années 70, lorsque la production avait atteint environ 2 
millions de tonnes.


Situation des ressources halieutiques marines. Dans l'ensemble, le niveau 
d'exploitation des principaux stocks de poissons (dans les zones de pêche pour 
lesquelles il existe certaines données d'évaluation) est resté plus ou moins 
stable depuis le début des années 90. Des études récentes confirment en général 
que, parmi les principaux stocks de poissons sur lesquels on dispose 
d'informations, 44 pour cent seraient entièrement exploités et auraient par 
conséquent atteint un rendement maximal ou presque, sans offrir de marge 
d'augmentation possible. Près de 16 pour cent seraient surexploités et 
n'offriraient pas non plus de possibilité d'expansion; qui plus est, les 
captures risquent de diminuer si l'on ne prend pas des mesures pour réduire ou 
supprimer la surexploitation. Six pour cent des stocks sembleraient être 
épuisés, avec pour conséquence une chute de la production totale, sans parler 
des problèmes sociaux et économiques liés à une pression incontrôlée et 
excessive sur les ressources de la pêche; et 3 pour cent des stocks sembleraient 
se reconstituer lentement.
Dans l'Atlantique Nord-Ouest, l'Atlantique Sud-Est et l'Atlantique Centre-Est, 
les pêches ont atteint leurs niveaux maximums de production il y a 10 ou 20 ans, 
et le total des captures est maintenant à la baisse. Dans l'Atlantique Nord-Est, 
l'Atlantique Sud-Ouest, l'Atlantique Centre-Ouest, le Pacifique Centre-Est, le 
Pacifique Nord-Est, la mer Noire et la mer Méditerranée, les captures annuelles 
semblent s'être stabilisées, ou baissent légèrement, après avoir atteint leur 
niveau maximum il y a quelques années. Les tendances à la stabilisation ou à la 
baisse des captures dans ces zones confirment que les phénomènes d'exploitation 
totale, de surexploitation, d'épuisement ou de reconstitution des stocks de 
poisson après épuisement, sont extrêmement marqués dans ces régions.
Les principales zones où les captures sont encore à la hausse, et qui offrent en 
principe un certain potentiel d'augmentation, sont l'océan Indien Est et Ouest, 
le Pacifique Centre-Ouest et le Pacifique Nord-Ouest. Les phénomènes 
d'exploitation totale, de surexploi-tation, d'épuisement ou de reconstitution 
des stocks de poissons ne sont pas aussi marqués dans ces zones, qui comptent 
davantage de stocks encore insuffisamment ou modérément exploités. Toutefois, ce 
sont les zones où l'on trouve le plus de stocks dont le niveau d'exploitation 
est inconnu ou incertain, et pour lesquels les estimations de production et les 
évaluations de stocks sont donc les moins fiables.
Production des pêches de capturecontinentales. Statistiquement, l'exploitation 
des ressources halieutiques des eaux continentales représente 7,6 millions de 
tonnes, soit 8 pour cent des captures totales en 1996. Il s'agit essentiellement 
de poissons téléostéens, bien que les mollusques (7 pour cent) et les crustacés 
(6 pour cent) puissent être abondants localement. Les reptiles, y compris les 
crocodiles, les alligators et les caïmans sont recensés selon leur nombre qui a 
dépassé légèrement le million en 1996 (production d'élevage comprise).
Six des 10 principaux producteurs se trouvent en Asie: avec près de 1,8 million 
de tonnes, la Chine produit 23 pour cent du total mondial et presque trois fois 
autant que le deuxième plus gros pays producteur, l'Inde. Ensemble, ces 10 pays 
représentent environ 62 pour cent des quantités débarquées par les pêches de 
capture continentales dans le monde.
En Afrique, la perche du Nil constitue l'essentiel des débarquements de poisson 
d'eau douce. Viennent ensuite le tilapia du Nil, d'autres espèces de tilapia, le 
dagaa et les cyprinidés argentés. Cela montre l'importance de la pêche sur les 
grands lacs (le lac Victoria produisait, à son plus haut niveau, environ le 
quart de toutes les captures continentales d'Afrique) et la précision des 
données sur les captures provenant de ces pêches par rapport à celles portant 
sur des réservoirs d'eau plus petits.
Les captures en eaux continentales consistent principalement en: cyprinidés en 
tant que groupe, gobies ophiocéphales et aloses en Asie; perche européenne, 
carpe commune, brochet du nord et gardons en Europe; sprat de la mer Azov, brème 
d'eau douce, gardon et sandre dans la CEI et dans les Etats baltes; characinidés 
et silurides d'eau douce en Amérique latine; et corégones de lac, perchaudes, 
écrevisses et barbottes en Amérique du Nord.
Situation des ressources halieutiques continentales. Le total des captures en 
eaux continentales pour la période 1984-1996 montre clairement une utilisation 
accrue des ressources halieutiques continentales. L'augmentation moyenne 
annuelle est d'environ 130 000 tonnes (2 pour cent par an environ), et c'est en 
Asie et en Afrique que l'exploitation est la plus intense (figure 8)3.


Dans l'ensemble, la situation actuelle et les perspectives à court terme des 
ressources aquatiques dans les zones continentales ne sont guère encourageantes. 
L'appauvrissement des terres, la réduction et la dégradation des forêts, la 
perte de diversité biologique et la détérioration des habitats, ainsi que la 
rareté et la pollution de l'eau douce ne font que s'aggraver en Afrique, dans la 
région Asie et Pacifique, dans la région Amérique latine et Caraïbes et en Asie 
de l'Ouest4. En Europe, dans la CEI et dans les Etats baltes, la perte de la 
diversité biologique et la dégradation de l'habitat s'accentuent chaque jour 
davantage. En revanche, en Amérique du Nord, la dégradation des terres est en 
train de diminuer.


 ENCADRÉ 1
 Contingents de morues: une mise à jour
 Les contingents de morues de l'Atlantique dans la mer de Barents ont été 
 réduits d'environ 195 000 tonnes, soit environ 22 pour cent entre 1997 et 
 1998. Toutefois, quelque 13 000 tonnes du contingent norvégien de 1997 
 n'ont pas été capturées et la part non utilisée du contingent russe 
 devrait être même plus importante - aux alentours de 40 000 tonnes. Par 
 conséquent, la diminution des captures entre 1997 et 1998 pourrait être 
 moins importante que ne l'indique le contingent. D'après des experts 
 norvégiens, la diminution ne devrait pas être de la même ampleur à court 
 terme.
 L'Islande a également augmenté de 32 000 tonnes son contingent de morue, 
 qui est passé à 218 000 tonnes pour la période allant de septembre 1997 au 
 31 août 1998. Au 1er janvier 1998, 144 000 tonnes du contingent islandais 
 n'avaient pas été capturées, soit environ 30 000 tonnes de plus que 
 l'année précédente. Les perspectives de production dans les eaux 
 islandaises sont également bonnes; toutefois, en raison des très mauvais 
 résultats dans le "Loophole" de la mer de Barents1 en 1997, la pêche à la 
 morue islandaise semble marquer le pas dans cette zone. Dans le Pacifique, 
 les Etats-Unis, principal pays pêcheur de morue, ont porté leur contingent 
 de 270 000 tonnes en 1997 à 210 000 tonnes en 1998.
 1 Zone de pêche internationale entourée de ZEE nationales.
 Source: H. Josupeit. Département des pêches, FAO.

Aquaculture
L'aquaculture a représenté 20 pour cent de la production halieutique mondiale 
(soit 29 pour cent du poisson destiné à l'alimentation) en 1996. L'essentiel de 
la production aquacole (15,1 millions de tonnes) provient de l'eau douce. Pour 
le reste, 9,7 millions de tonnes ont été produites dans des environnements 
marins et environ 1,6 million dans des environnements d'eaux saumâtres (figure 
9). Ces chiffres ne comprennent pas la production de plantes aquatiques, qui 
s'est chiffrée à 7,7 millions de tonnes en 1996.


La production aquacole mondiale continue d'être dominée par la Chine qui en 1996 
y a contribué pour plus de 67,8 pour cent (figure 10). Toutefois, étant donné la 
valeur relativement faible des carpes et des algues, qui constituent l'essentiel 
de l'aquaculture chinoise, sa contribution à la valeur mondiale de la production 
aquacole n'a été que de 45,4 pour cent. En revanche, le Japon a représenté 4 
pour cent du total de la production aquacole mondiale en poids, mais plus de 
deux fois ce chiffre en valeur, en raison de la valeur élevée des espèces 
cultivées (sériales, coquilles Saint-Jacques et huîtres).


En 1996, la production de poissons téléostéens a continué de dominer l'activité 
aquacole mondiale, représentant environ 49 pour cent de la production aquacole 
totale en poids, et 55 pour cent en valeur (figure 11).


Comme les années précédentes, les poissons téléostéens d'eau douce, en 
particulier les carpes chinoises et indiennes ont constitué l'essentiel (42 pour 
cent) de la production aquacole totale. Les plantes aquatiques, dont 70 pour 
cent proviennent de la Chine, ont été évaluées à près de 5 milliards de dollars 
EU et ont représenté près d'un quart de la production totale en 1996. La hausse 
rapide de la production de certaines espèces de poissons téléostéens et de 
crustacés est due essentiellement aux disponibilités accrues de semences 
produites en écloserie, preuve s'il en est que les connaissances nécessaires à 
la réussite d'opérations d'incubation sont en train de se diffuser.
Si les poissons téléostéens constituent presque 99 pour cent de la production 
aquacole en eau douce, leur part dans la production en eau de mer est inférieure 
à 10 pour cent (figure 12). En 1996, le varech, Laminaria japonica, avec plus de 
4 millions de tonnes (tableau 2) a été la principale espèce aquacole en volume 
produite pendant l'année. En fait, deux des 10 principales espèces aquatiques 
cultivées ont été des plantes. Il est intéressant de constater que toutes ces 
principales espèces se placent au dernier rang de la chaîne alimentaire, 
c'est-à-dire qu'elles sont soit des producteurs primaires, des animaux à filtre 
alimenteur ou des poissons téléostéens qui, à l'âge adulte, deviennent 
herbivores ou omnivores.


TABLEAU 2
Production mondiale d'espèces aquatiques cultivées:
10 principales espèces en 1996, classées en fonction du volume
 Nom communNom scientifiqueProduction
 (millions de tonnes)
 VarechLaminaria japonica4,17
 Huître creuse du PacifiqueCrassostrea gigas2,92
 Carpe argentéeHypophthalmichthys molitrix2,88
 Carpe herbivoreCtenopharyngodon idellus2,44
 Carpe communeCyprinus carpio1,99
 Carpe marbréeAristichthys nobilis1,41
 Pétoncle du JaponPecten yessoensis1,27
 Clovisse du JaponRuditapes philippinarum1,12
 CarassinCarassius carassius0,69
 Tilapia du NilOreochromis niloticus0,60

En raison de sa valeur unitaire élevée, la crevette géante tigrée est en tête de 
la liste des espèces classées en fonction de la valeur totale (départ 
exploitation) de la production (tableau 3). Essentiellement produite dans un 
environnement tropical, elle est exportée vers les pays à économie développée. 
Cette activité spécifique apporte donc une contribution significative aux 
économies de certains pays d'Asie et d'Amérique latine. L'autre espèce à valeur 
élevée, le saumon de l'Atlantique, qui ne figure pas sur la liste des 10 espèces 
plus importantes en termes de production, est cultivée dans les climats froids 
où une grande part de la production est consommée. Bien qu'un petit nombre 
d'économies avancées comme le Japon, la Norvège et les Etats-Unis figurent parmi 
les principaux producteurs (figure 10), c'est dans les pays à faible revenu et à 
déficit vivrier (PFRDV) que l'aquaculture est la plus intense.
TABLEAU 3
Production mondiale d'espèces aquatiques cultivées:
10 principales espèces en 1996, classées en fonction de la valeur
 Nom communNom scientifiqueValeur
 (milliards de dollars EU)
 Crevette géante tigréePenaeus monodon3,93
 Huître creuse du PacifiqueCrassostrea gigas3,23
 Carpe argentéeHypophthalmichthys molitrix2,79
 VarechLaminaria japonica2,70
 Carpe communeCyprinus carpio2,42
 Carpe herbivoreCtenopharyngodon idellus2,23
 Saumon de l'AtlantiqueSalmo salar1,87
 Pétoncle du JaponPecten yessoensis1,62
 Clovisse du JaponRuditapes philippinarum1,52
 Carpe marbréeAristichthys nobilis1,31

En 1996, 27,9 millions de tonnes, soit environ 82 pour cent de la production 
mondiale totale de poissons téléostéens, coquillages et plantes aquatiques 
provenaient des PFRDV. La contribution de ce groupe à la production mondiale est 
en forte hausse depuis 1990 (figure 13). Entre 1990 et 1996, le taux moyen de 
développement du secteur aquacole dans les PFRDV (16,7 pour cent) a été presque 
six fois plus rapide que celui des pays non-PFRDV (2,9 pour cent). L'essentiel 
de la production provient de six pays, la Chine contribuant pour environ 83 pour 
cent (figure 14).





 ENCADRÉ 2
 Contrôler la production des écloseries: 160 millions d'alevins au moins 
 par jour!
 Pour améliorer l'utilisation de la biodiversité aquatique, les 
 gouvernements ont besoin d'informations sur la production des écloseries. 
 Toutefois, ces données ne sont pas systématiquement collectées, étant 
 donné qu'un mécanisme permettant de les centraliser fait souvent défaut.
 A la demande de la FAO, les pays membres ont, par conséquent, fourni des 
 statistiques sur la production des écloseries. Ces statistiques ont été 
 analysées et elles montrent qu'en 1996 la production totale a atteint 58 
 milliards d'alevins et/ou de fingerlings, soit presque 180 millions de 
 jeunes poissons par jour! Sur ce total, 99 pour cent étaient des espèces 
 téléostéennes. L'essentiel de la production des écloseries était destiné à 
 être "relâchée dans la nature".
 Les données fournies sont assez complètes pour les pays dont les eaux 
 continentales ont été traditionnellement empoissonnées pour la pêche de 
 loisir. Les données les plus cohérentes ont été communiquées par les pays 
 suivants: Afrique du Sud (depuis 1993), Australie, Belgique, Chine, 
 Chypre, Croatie (depuis 1992), Cuba, Etats-Unis, Finlande, France, 
 Lettonie, Malaisie, Maroc, Panama, République de Corée et Suisse.
 Les figures A et B présentent la production en écloserie de la truite 
 arc-en-ciel (pour Chypre) et de la truite marine (pour la Finlande) comme 
 exemples d'espèces similaires utilisées à des fins différentes.
 Source: A.J. Immink. Chercheur invité (aquaculture), Département des 
 pêches de la FAO.



Nombre de pêcheurs et de navires de pêche
Les pays membres de la FAO ont récemment fourni à l'Organisation des données sur 
le nombre de pêcheurs5 et le nombre de navires de pêche6. Ces études montrent 
que le nombre de navires de pêche semble en diminution, mais que celui des 
pêcheurs augmenterait relativement vite. Toutefois, comme le nombre de pêcheurs 
inclut aussi les personnes qui s'occupent d'aquaculture - qui dans la plupart 
des cas ne sont pas recensées séparément - l'augmentation du nombre de personnes 
s'occupant de pêches de capture est en fait plus lent que les chiffres ne 
l'indiquent.
Pêcheurs. Des informations récentes concernant le nombre de pêcheurs7 sont 
rares, étant donné que peu de pays recueillent et publient des estimations 
annuelles. Parmi ceux qui le font, on peut citer la Chine, l'Inde, l'Islande, le 
Japon et la Norvège. Les données concernant ces pays font l'objet du tableau 4. 
Les chiffres montrent, comme on pouvait s'y attendre, que le nombre de pêcheurs 
diminue actuellement dans les économies à forte intensité de capital, mais qu'il 
augmente dans les économies à forte intensité de main-d'œuvre.
TABLEAU 4
Nombre de pêcheurs (pisciculteurs compris) dans quelques pays choisis1
 Pays 197019801990199419951996
 Chine(nombre)2 300 0002 950 3443 460 3454 740 4835 071 9405 396 370
 (indice)6685100137147156
 Japon2 (nombre)549 357457 380242 990202 000193 000...
 (indice)2431881008379 
 Inde(nombre)104 0002 008 9131 741 2652 045 7012 394 1743...
 (indice)60115100118138 
 Islande(nombre)4 8955 9466 95162785 6615 635
 (indice)7086100908181
 Norvège(nombre)21 00019 42520 47516 44217 16017 087
 (indice)10295100808483

1 Les données pour le Japon et l'Islande comprennent les pêcheurs à temps 
partiel.
2 Les données pour le Japon, pour la période 1994 et 1995 ne comprennent pas les 
femmes engagées dans des activités de pêche et d'aquaculture. Ces chiffres ont 
été indiqués séparément et sont de 55 460 et 54 230 respectivement.
3 Estimation (données pour 1995 non disponibles).
Note: ... = données non disponibles.
Navires non pontés. Le nombre de navires de pêche non pontés, dont plus de 90 
pour cent se trouvent en Afrique et en Asie, n'a que très peu augmenté depuis 
1985.
Navires pontés. Les informations fournies par les pays montrent que le nombre de 
navires de pêche pontés - tout comme les débarquements de poissons de mer - est 
en hausse mais à un rythme plus lent (figure 15). Cela contraste avec 
l'expansion très rapide observée durant la période 1970-1989. L'ensemble du 
tonnage de la flotte a connu une évolution semblable.


Entre 1980 et 1997, la flotte de navires de pêche pontés de la Chine est passée 
d'environ 60 000 unités à environ 460 000 unités (figure 16). Sans cette 
augmentation, la flotte mondiale des navires pontés serait restée inchangée 
pendant cette période.


Une étude du registre de navigation Lloyd 8 montre que le nombre des navires de 
pêche de plus de 100 tonnes de jauge brute a diminué pendant les sept dernières 
années, car le rythme de désarmement des navires a été plus rapide que la 
construction de nouvelles unités. En 1991, un peu moins de 26 000 navires de 
pêche de cette catégorie étaient inscrits dans le Registre Lloyd; en 1997, leur 
nombre était d'environ 22 700, chiffre inférieur au nombre de navires inscrits 
pour l'année 1985. Sur le nombre actuel de navires inscrits, plus de 10 000 ont 
20 ans ou plus et seront vraisemblablement désarmés ou envoyés à la casse 
pendant les 10 prochaines années. Toutefois, comme on sait que le Registre Lloyd 
n'a pas la liste complète des navires de pêche chinois, toute variation possible 
de la flotte mondiale des unités de plus de 100 TjB n'est pas évidente dans 
celui-ci. 
Le Registre indique qu'il y a eu une réduction dans le long terme du nombre de 
mises en chantier des navires de plus de 100 tonnes de jauge brute, qui a été 
particulièrement marquée en 1997. Selon des estimations provisoires, seuls 155 
navires auraient été construits en 1997.


 ENCADRÉ 3
 Jaugeage et capacité de pêche
 Pour un type donné d'engin de pêche, la capacité de pêche d'un navire est 
 déterminée par une association de plusieurs de ses caractéristiques 
 physiques et par des facteurs impondérables tels que les compétences du 
 capitaine et de l'équipage. S'il est possible théoriquement de déterminer 
 la capacité de pêche d'un type de navire par rapport à un autre, cela peut 
 être plus difficile dans la pratique, vu les formules complexes dont on 
 aurait besoin pour pondérer correctement chaque caractéristique ou 
 variable relatives à la capacité.
 Toute étude visant à déterminer la capacité d'un navire de pêche ou d'une 
 flottille de pêche devra nécessairement recueillir des informations sur un 
 certain nombre de caractéristiques du navire, dont la jauge brute, la 
 longueur et la puissance du moteur sont parmi les plus importantes. Il est 
 probable que la jauge brute constitue la variable ayant le plus 
 d'influence sur la capacité de pêche et, à bien des égards, le calcul de 
 la jauge brute est un bon compromis entre mesure parfaite et aucune 
mesure.
 On confond souvent le calcul de la jauge avec celui du déplacement, ou 
 poids du navire. En fait, la jauge correspond à la taille du navire et non 
 pas à son poids. Cela remonte au XVe siècle lorsqu'un fût de taille 
 standard, appelé tun avait été adopté par décret en Angleterre aux fins de 
 calcul de la capacité du navire. Cette mesure a été ensuite appelée 
 tunnage ou "tonnage". Toutefois, la méthode de calcul de la jauge a évolué 
 et varie considérablement d'un pays à l'autre alors que l'harmonisation de 
 la méthode de calcul pour les gros navires effectuant des voyages 
 internationaux a été lente. La Convention internationale de 1969 sur le 
 jaugeage des navires est entrée en vigueur le 18 juillet 1982. Cette 
 Convention s'applique aux navires effectuant des voyages internationaux, 
 mais non aux navires d'une longueur inférieure à 24 m (ni aux navires de 
 guerre); la jauge brute mesure le volume de tous les espaces fermés (en 
 dessous et au-dessus du pont supérieur) du navire, exprimé en mètres 
cubes.
 Toutefois, la jauge brute telle que définie par la Convention ci-dessus 
 n'est devenue obligatoire pour tous les navires (d'une longueur supérieure 
 à 24 m et effectuant des voyages internationaux) qu'après le 18 juillet 
 1994. Jusque-là, le système de calcul de la jauge défini par la Convention 
 d'Oslo de 1947 (Convention for a Uniform System of Tonnage Measure-ment of 
 Ships) continuait de s'appliquer. Ce système appliquait le tonneau de 
 jauge brute (TjB) comme unité de calcul.
 Il est important de noter que la jauge brute est souvent le double du TjB 
 et parfois même quatre fois plus élevée. Autrement dit, de nombreux 
 navires dont la jauge avant 1994 était considérée inférieure à 100 TjB se 
 retrouvent maintenant dans la catégorie des plus de 100 TjB. C'est 
 pourquoi à mesure que la flotte existante est reclassée, la taille de la 
 flotte mondiale "des plus de 100 tonneaux" augmentera. Il faudra veiller à 
 ne pas confondre augmentation du nombre de navires et augmentation de la 
 capacité de pêche car, en réalité, la capacité de pêche ne changera pas.
 Source: J. Turner. Département des pêches, FAO.

UTILISATION DU POISSON
Poisson pour l'alimentation humaine
Ces dernières années, le volume des produits de la pêche commercialisés à l'état 
frais a augmenté non seulement en valeur absolue, mais également en pourcentage 
de toutes les utilisations de poisson. En 1996, environ 33 pour cent de tout le 
poisson étaient commercialisés à l'état frais, contre 20 pour cent en 1986 
(figure 17).


L'offre de poisson congelé a progressé, aussi bien dans les pays développés que 
dans les pays en développement. La production de filets de poisson et de 
crevettes congelés ont augmenté en volume, tout comme les disponibilités de 
poisson sous forme de repas prêts à la consommation ou autres formes d'aliments 
faciles à utiliser.
Poisson pour l'alimentation animale
En 1994, près de 32 millions de tonnes de poisson (soit presque 30 pour cent de 
toute la production halieutique mondiale) étaient utilisées pour l'alimentation 
animale; il y a eu ensuite des baisses en 1995. En raison du phénomène El Niño, 
on prévoit que les stocks de petits pélagiques du Pacifique Est diminueront, et 
les débarquements au cours de l'année 1998 pourraient être en fin de compte de 
plusieurs millions de tonnes inférieurs à ceux de 1996.
COMMERCE DU POISSON ET DES PRODUITS DE LA PÊCHE
Les poissons, coquillages et produits de la pêche sont largement commercialisés, 
pas moins de 195 pays ayant exporté une part de leur production en 1996, alors 
que quelque 180 autres ont importé des produits de la pêche en quantités 
variables. Au niveau mondial, les échanges commerciaux ont continué de 
progresser parallèlement à la hausse de la production, et le phénomène s'est 
accéléré ces dernières années. Cette hausse est pour une grande part réelle dans 
la mesure où elle est liée à la croissance de l'économie mondiale et qu'elle 
tient compte aussi de l'augmentation des disponibilités - principalement due à 
la production aquacole - d'espèces très prisées, et de la demande soutenue de 
farine de poisson. L'autre partie est fictive, ou nominale, car elle résulte 
d'échanges entre pays qui faisaient avant partie d'une seule et même entité 
politique.
Le volume des exportations a atteint 22 millions de tonnes en 1996 (figure 18), 
soit près de trois fois le volume commercialisé en 1976, ce qui en poids vif 
correspond à 40 pour cent de l'ensemble de la production halieutique. Ce niveau 
a été atteint après une période de relative stabilité pendant laquelle le 
commerce international représentait environ 30 pour cent de la production.


En 1996, les exportations ont rapporté 52,5 milliards de dollars EU, soit 11 
pour cent de la valeur des exportations agricoles et un pour cent environ du 
total des marchandises commercialisées. La part du commerce du poisson et des 
produits de la pêche dans l'ensemble du commerce agricole a légèrement augmenté 
pendant la dernière décennie.
Bien que le commerce du poisson ne soit pas très important au niveau mondial, 
dans certains pays il constitue un apport en devises étrangères vital pour 
l'économie nationale, comme en Islande, dans les îles Féroé, au Groenland, aux 
Maldives et aux Seychelles où le poisson et les produits de la pêche 
représentent plus de 75 pour cent du total des marchandises exportées. Dans 20 
autres pays, y compris le Chili, l'Equateur, Kiribati, Madagascar, le Maroc, la 
Mauritanie, le Mozambique, la Namibie, le Pérou et le Sénégal, les exportations 
de poisson représentent entre 75 et 10 pour cent du total exporté. Malgré 
l'importance des pêches pour leurs économies, aucun de ces pays n'intervient 
pour une part significative dans le marché mondial et même ensemble leurs 
exportations ne constituent que 15 pour cent du total. Dans 38 autres pays, les 
exportations de poisson en 1996 ont représenté entre 9 et 2 pour cent des 
recettes commerciales. Parmi ces pays, citons la Thaïlande et l'Indonésie dont 
les revenus nets ont atteint 3,2 milliards et 1,6 milliard de dollars EU 
respectivement.
En valeur, les exportations de poisson sont presque entièrement (95 pour cent) 
composées de produits alimentaires, même si en volume, la farine de poisson et 
l'huile de poisson représentent une part beaucoup plus importante (figure 19). 
En valeur, plus de la moitié du commerce d'exportation de poisson provient des 
pays en développement et est largement destinée aux pays développés. Alors que 
la Thaïlande a été le principal exportateur mondial de poisson et de produits de 
la pêche entre 1993 et 1996, avec 3,4 milliards de dollars EU, la Norvège a été 
le plus gros exportateur en 1997. Le Japon, avec 15,5 milliards de dollars EU en 
1997, est le plus gros importateur. Les Etats-Unis, quant à eux absorbent 
environ 10 pour cent des importations mondiales. Ces deux pays ainsi que l'Union 
européenne (y compris le commerce intra-UE) importent 75 pour cent (en valeur) 
des produits de la pêche commercialisés au niveau international.


Crevettes
En 1997, la pénurie de crevettes sur les marchés mondiaux s'est poursuivie. La 
Thaïlande est restée le principal fournisseur de crevettes d'élevage avec 
environ 175 000 tonnes, chiffre en forte baisse par rapport à celui de deux ans 
auparavant. D'autres fournisseurs asiatiques ont également signalé une 
diminution de leur production en 1997. A l'inverse, la production de crevettes 
équatorienne dopée par les importantes quantités de larves recueillies dans la 
nature, à la suite du passage d'El Niño, a progressé et atteint un nouveau 
record cette année-là. 
Le marché de la crevette aux Etats-Unis a été très vigoureux en raison de 
l'expansion de l'économie et de la valeur élevée du dollar EU. La forte demande 
intérieure liée à des disponibilités limitées sur le marché mondial a conduit à 
une hausse record des prix. En une année, ils ont augmenté de 20 pour cent, avec 
une tendance encore plus marquée pour la crevette de grande taille. En 1997, les 
importations ont progressé de 10 pour cent à destination des Etats-Unis, qui 
sont devenus pour la première fois le principal marché mondial de la crevette 
devant le Japon. L'Asie, dans son ensemble, a conservé sa part du marché des 
Etats-Unis, alors que les petits pays exportateurs de la région, comme 
l'Indonésie (12 800 tonnes, +29 pour cent) et la Chine (12 900 tonnes, +68 pour 
cent) ont enregistré de bons résultats.
En 1997, les importations japonaises de crevettes ont baissé de 7 pour cent, 
pour n'atteindre que 267 200 tonnes, chiffre le plus bas depuis neuf ans. La 
tendance à la baisse a été évidente tout au long de l'année et non pas seulement 
en fin de campagne au moment où la crise économique a touché le pays. Une 
contraction des disponibilités de crevettes tropicales, des prix élevés et un 
yen plus faible ont contribué à la baisse de la consommation au Japon. Après 13 
ans, l'Inde est redevenue en 1997 le principal fournisseur de crevettes du 
marché japonais. Ses exportations à destination de ce pays ont augmenté de 6,6 
pour cent pour atteindre un niveau record de 59 100 tonnes. Une partie des 
crevettes indiennes ont été dirigées vers le Japon à la suite de l'interdiction 
sur les fruits de mer indiens mise en place par la CE en 1997. L'Indonésie n'est 
plus en tête à cause des maladies qui ont frappé ses élevages, et ses 
exportations à destination du Japon ont chuté de 11 pour cent. La Thaïlande a 
connu des problèmes similaires sur ses exploitations, d'où une baisse de 30 pour 
cent de ses exportations vers le Japon.
Thon
Dans l'ensemble, les captures de thon sont restées faibles en 1997. Dans le 
Pacifique Est et Ouest, le courant El Niño a contribué à la diminution des 
captures dans les premiers mois de l'année. Dans l'Atlantique, les captures ont 
aussi été peu importantes, tandis que dans l'océan Indien, les flottes thonières 
se sont concentrées sur le listao.
Les débarquements de thon dans les 42 principaux ports du Japon ont légèrement 
augmenté, passant de 340 000 tonnes en 1996 à 385 000 tonnes en 1997 (quelque 17 
000 tonnes de moins qu'en 1995). Ce chiffre ne donne toutefois qu'une indication 
partielle de la performance globale de la flotte japonaise, du fait que 300 000 
autres tonnes ont été débarquées dans d'autres ports du Japon, ou en dehors du 
pays, et acheminées directement vers les conserveries des Etats-Unis et de la 
Thaïlande. A l'exception du thon rouge, les débarquements de toutes les espèces 
de thon ont été en hausse en 1997, avec une tendance plus marquée pour le listao 
frais et le germon congelé.
Le Japon est le premier marché mondial des produits dérivés du thon. Il semble 
que la consommation de thon ait dépassé le million de tonnes par an, soit près 
de 30 pour cent des captures mondiales. Environ 70 pour cent de la consommation 
de thon japonaise est assurée par la production nationale et le reste par les 
importations.
En 1997, les importations de thon japonaises ont atteint 311 000 tonnes, soit 5 
pour cent de moins que les 326 000 tonnes importées en 1996. Les importations 
d'albacores ont chuté de 22 pour cent. Celles du beauclaire ont également 
baissé. Taïwan Province de Chine reste le principal exportateur à destination du 
Japon, malgré une baisse de 20 pour cent de ses exportations, avec un volume de 
76 800 tonnes environ en 1997. Ce chiffre est toutefois inférieur de 47 pour 
cent au niveau maximum de 1993.
La République de Corée est le deuxième principal exportateur de thon vers le 
marché japonais. Les expéditions ont augmenté en 1997, revenant pratiquement aux 
niveaux du début des années 90.
Poissons de fond
Le marché mondial des filets de poisson blanc à prix élevé commence à accepter 
des substituts moins coûteux. C'est déjà le cas des filets de hoki en provenance 
de Nouvelle-Zélande qui sont de mieux en mieux acceptés tant en Europe qu'aux 
Etats-Unis. Depuis 1995, les exportations de hoki de Nouvelle-Zélande ont 
bénéficié de la réduction des droits de douane de la CE accordée à un nombre 
croissant de produits exportés vers l'Europe. Sur le marché des Etats-Unis, le 
poisson blanc d'élevage, principalement la barbotte mais également le tilapia, 
remplace de plus en plus les poissons de fond capturés. Toutefois, en Europe, le 
hoki, la barbotte et le tilapia ne sont pas des substituts complètement 
acceptés, d'où une hausse des prix des autres poissons sur ce continent, comme 
cela est le cas pour la morue.
La composition des importations des Etats-Unis de poisson blanc congelé s'est 
modifiée en 1997. Si le volume total des pavés et des darnes est pratiquement 
resté inchangé par rapport à 1996, les importations de chair de poisson blanc 
hâchée ont diminué de 17 pour cent en volume. Le lieu jaune est resté l'espèce 
dominante, représentant environ 57 pour cent du total des importations de pavés 
de poisson blanc congelés. Les importations de pavés de lieu jaune ont toutefois 
diminué d'environ 7 pour cent en 1997, principalement à cause d'une diminution 
de l'offre de la Fédération de Russie. A l'inverse, les importations de pavés de 
morue ont augmenté d'environ 40 pour cent. Les importations de pavés constitués 
de poissons plats ont également augmenté et ont été deux fois supérieures en 
1997 à ce qu'elles étaient en 1996.
Aux Etats-Unis, le marché des filets et des tranches congelés a évolué en 1997. 
Les importations de morue ont augmenté de 9 500 tonnes, alors que celles du lieu 
jaune d'Alaska ont diminué de 6 000 tonnes environ. Les importations d'espèces 
et produits de l'Atlantique Nord ont progressé, alors que celles des produits 
dérivés du lieu jaune d'Alaska ont régressé.
Le marché des filets et des pavés de poisson blanc traditionnel est influencé 
par la situation des marchés du surimi et des œufs de poisson d'une part, du 
poisson blanc salé et séché d'autre part. En effet, la matière première est la 
même et des unités de production adaptables peuvent dans une certaine mesure 
modifier la composition des produits en fonction de la situation des marchés. Le 
lieu jaune de l'Alaska est traditionnellement l'espèce utilisée pour le surimi, 
mais la morue est à l'origine de la plupart des produits salés et séchés. A 
cause de la crise financière en Asie, la situation sur le marché du surimi et 
des œufs de poisson est un peu perturbée. Néanmoins, la demande de poisson de 
fond salé et séché devrait être relativement stable ou même augmenter 
légèrement.
Les importations de surimi fabriqué à partir de lieu jaune d'Alaska au Japon ont 
régressé légèrement entre 1996 et 1997 pour s'établir à 125 000 tonnes. 
Cependant, les importations de surimi fabriqué à partir de colin ou de morue ont 
augmenté d'environ 53 pour cent et atteint plus de 26 000 tonnes, les Etats-Unis 
représentant près de 95 pour cent de ce total. Les importations de surimi 
fabriqué à partir d'itoyori ont augmenté de plus de 30 pour cent pour s'établir 
à 37 000 tonnes, dont les deux tiers ont été fournis par la Thaïlande. Les 
importations de filets fabriqués à partir de légine australe (Dissostichus 
eleginoides) sont passées de 11 141 tonnes à 13 767 tonnes, le Chili étant le 
principal fournisseur.
Farine de poisson
En 1997, la production péruvienne de farine de poisson est tombée à 1,66 million 
de tonnes, soit 0,3 million de tonnes de moins qu'en 1996. Au Chili, la 
production a baissé de 0,2 million de tonnes pendant la même période pour 
s'établir à 1,2 million de tonnes. Dans le même temps, la production de farine 
de poisson a augmenté en Europe; en Norvège, au Danemark et en Islande, elle a 
été supérieure de 0,1 million de tonnes à celle de 1996.
Malgré une baisse de la production, les exportations péruviennes de farine de 
poisson ont augmenté en 1997, avec 1,96 million de tonnes exportées, (0,3 
million de tonnes de plus qu'en 1996). Ces exportations records ont laissé le 
pays dépourvu de stocks de farine de poisson fin 1997. La consommation 
intérieure de farine de poisson a par ailleurs diminué de moitié pendant 
l'année. En 1997, les exportations de farine de poisson chiliennes ont baissé de 
0,1 million de tonnes par rapport à 1996. Les prix élevés des farines ont 
conduit à une augmentation des recettes d'exportation pour l'ensemble des pays 
d'Amérique latine, malgré une baisse de la production. Les exportations de 
farine de poisson péruviennes ont été évaluées à 990 millions de dollars EU et 
les prix ont atteint leur plus haut niveau en décembre 1997, à 721 dollars EU la 
tonne.
Huile de poisson
La production d'huile de poisson au Pérou a fortement baissé, passant de 415 000 
tonnes en 1996 à 280 000 tonnes en 1997. Néanmoins, en 1997, les exportations 
d'huile de poisson ont été plus élevées qu'en 1996 et représenté en valeur 95 
millions de dollars EU.
1 Les statistiques sur la production chinoise détenues par la FAO de plusieurs 
espèces de mollusques ont été amplement révisées depuis la dernière édition de 
La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture (qui a été rédigée à partir 
d'informations disponibles à la mi-1996). Les chiffres communiqués par la Chine 
étaient supposés représenter des unités de poids vif (c'est-à-dire incluant le 
poids de la coquille), or les données concernant certaines espèces 
correspondaient en fait au poids de chair. Comme les statistiques de production 
des mollusques de la FAO sont établies sur la base du poids vif, il a fallu 
réviser à la hausse les données pour toutes les années. La révision concerne 
principalement les statistiques de la production aquacole.
2 On entend par production de la pêche en eaux lointaines, les captures 
effectuées dans les zones de pêche de la FAO qui ne sont pas continguës à l'Etat 
du pavillon du navire utilisé.
3 Dans ce cas, l'intensité d'exploitation est calculée en termes de captures 
débarquées en tonnes, par rapport à la superficie des zones (km2) de la surface 
des continents et de leurs lacs et marais.
4 PNUE. 1998. Rapport sur la situation mondiale de l'environnement 1997. 
Nairobi.
5 Pour de plus amples informations, voir FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO, 
Circulaire sur les pêches no 929. Rome. 
6 Pour de plus amples informations, voir FAO. 1998. Bulletin statistique des 
pêches no 35. Rome.
7 Pour une étude de l'évolution du nombre de pêcheurs pendant la période 
1970-1990, voir section Pêcheurs, navires et pêches.
 8 Les informations tirées du Registre de navigation Lloyd sont fournies sous 
licence exclusive des Services d'information maritime Llyod (LMIS).




The state of world fisheries and aquaculture W9900e03

PART 2
Selected issues facing fishers and aquaculturists
INTRODUCTION


Capture fishers and aquaculturists often come up against operational 
difficulties and controversial issues which must be overcome if capture 
fisheries are to remain a stable source of food and income and if aquaculturists 
are to meet the consumer demand for an ever-increasing stream of aquatic 
products.
Access to and the use of natural resources are the main subject of controversy, 
in which there are two basic points at issue:
 The first concerns which natural resources humans may use (and, in doing so, 
 alter). Many civil society groups argue that there should be more 
 "undisturbed" natural resources reserved for "non-consumptive" uses, i.e. as 
 an amenity. On the other hand, the growing world population, in addition to 
 its increasing mobility, is progressively diminishing the earth's "wild" 
 natural resources. In time, a greater degree of non-consumptive use will leave 
 even fewer resources available for consumptive purposes. 
 The second point concerns the sustainability of consumptive uses of renewable 
 natural resources. In this case, civil society (and some participants in the 
 fisheries sector) maintains that certain fishery and aquaculture practices 
 modify the ecosystem to such an extent that it is no longer able to support 
 the regeneration of its natural resources. The production technologies adopted 
 for such practices are therefore deemed unsustainable. This argument is 
 reflected, for example, in the popular protest against overfishing, which is 
 believed to lead to the permanent destruction of marine aquatic life. 
This review starts with the general and moves on to more specific aspects of the 
issues discussed. The first topic to be considered is that of governance of the 
fisheries sector. Here, governance is understood to be the legal and 
institutional framework designed to guarantee that the role played by capture 
fisheries and aquaculture is considered appropriate by society as a whole. 
Governance should also set rules to ensure that, within the sector, competition 
is constructive and access to resources equitable.
The questions addressed under governance are discussed in more detail as part of 
the next two issues which deal with the creation of an enabling environment for 
aquaculture, and the integration of fisheries into coastal zone management. The 
final two issues - how to match fishing capacity with available resources, and 
how to manage by-catch and discarding - need to be resolved by the capture 
fisheries sector, although they have attracted considerable attention outside 
the fisheries sector.
NATIONAL FISHERIES GOVERNANCE
THE ISSUE
Ninety percent of the global fish catch is taken within zones of national 
jurisdiction, owing primarily to the higher productivity and proximity of the 
coastal and shelf areas. It follows, therefore, that these are the areas where 
the bulk of fisheries management problems occur. 
Such problems are not a new development: for 50 years at least, recognition has 
been given to the need for governments to be aware of the state of their 
fisheries, to implement effective policies aimed at preventing resource 
depletion and the wastage of fisheries inputs and, increasingly, to facilitate 
stock rehabilitation.
With about 60 percent of the main monitored commercial stocks considered to 
require improved or new management, the current state of world fisheries 
indicates a need for better governance. The challenge for governments is to 
manage fisheries in such a way that ensures the optimum and sustainable use of 
resources as well as economic efficiency and widespread social benefits. 
Furthermore, it is increasingly recognized that the responsibility for 
management should not rest with governments alone but rather be a shared 
responsibility, involving those operating in the fisheries sector as well as 
others who consider they have a right to participate in decisions concerning 
humanity's natural heritage.
In the 1980s, it was widely anticipated that fisheries governance would improve 
substantially in parallel with the establishment of extended national 
jurisdiction under the United Nations Conference on the Law of the Sea (UNCLOS). 
This was the case for countries that were able and had the will to strengthen 
their governance. Very often they were already engaged in exclusive economic 
zone (EEZ) fisheries or had readily available capacity (e.g. trained fishers, 
investment capital and infrastructure) within the sector to do so. Subsequent 
experience has shown that, even under the most favourable circumstances, 
achieving good governance is a protracted process. Those governments that now 
have soundly managed fisheries generally owe this achievement to 20 to 40 years 
of continuous effort and adjustment (see Box 4, The evolution of fisheries 
management in New Zealand). 


 BOX 4
 The evolution of fisheries management in New Zealand
 Capacity problems in New Zealand's inshore fisheries began to manifest 
 themselves in the 1960s. The appearance of foreign fishing vessels off the 
 New Zealand coast had created the perception that commercial opportunities 
 for domestic fishers were being foregone. Consequently, in 1963 the 
 government removed the restrictions on fishing effort applied to local 
 fishers and, in 1965, provided guarantees on loans for fishing vessel 
 purchases. The country had accordingly re-established open access as well 
 as government encouragement of increased fishing capacity.
 While the intention was to base fisheries development on the offshore 
 resources, the fishing effort in the prime inshore fisheries also expanded 
 rapidly. In fact, by the early 1980s, overfishing of species in these 
 zones and overcapitalization within the inshore fleets had become a 
 problem. Measures aimed at restoring control in these fisheries were 
 introduced at this time. They included:
 · a declaration designating these zones as controlled fisheries, a new 
 licensing regime that limited vessel numbers and a blanket moratorium on 
 new entrants to the inshore fisheries;
 · the removal of "part-time" fishers from the inshore fisheries;
 · enhanced powers, under the Fisheries Act 1983, in the regulation of 
 fisheries using management plans that would be formulated after extensive 
 public consultation and would identify the resources to be managed and the 
 regulatory controls (on fisheries inputs) to be applied.
 The cumbersome nature of the consultation and planning process was such 
 that, while it was still under way, the inshore fisheries advanced further 
 into an overfished and overcapitalized state. In 1984, the inshore 
 harvesting sector was overcapitalized by an estimated $NZ 28 million 
 (present value) and, where inshore fisheries were most concentrated, 
 overcapitalization was estimated to represent about 44 percent of the 
 existing fishing capacity.
 After an intense period of policy development, the government and industry 
 agreed to the introduction of total allowable catches (TACs) to ensure 
 stock conservation, and individual transferable quotas (ITQs) to 
 facilitate industry restructuring. This approach to controlling capacity 
 through controls on the outputs of fisheries was seen as the most likely 
 to succeed in meeting these two objectives. Furthermore, it was accepted 
 that the initial TACs and ITQs would be set so as to effect a reduction in 
 fishing activity. The main elements of the scheme were:
 · the allocation of a case history to each fisher, on a national basis 
 (with case history defined as the fisher's catch in two of the three years 
 of 1981, 1982 or 1983); and
 · the buy-back of case histories to a level that is equivalent to the TAC 
 for each fishery.
 The government ultimately spent $NZ 45 million (present value) to buy out 
 15 800 tonnes of fishers' case histories. The important outcome was that a 
 viable and more sustainable future was secured for the affected fisheries 
 and the industry in general. The additional advantages perceived by the 
 fishers included the "right" to buy, sell or lease their entitlements to 
 engage in the fisheries without undue government restrictions or the 
 requirement of consent, and the ability to shift their vessels throughout 
 the year between different fisheries for which they had quotas. The 
 government benefited by being able to purchase case histories at prices 
 that did not reflect their full value, owing to the absence of an 
 established ITQ market at the time.
 The introduction of ITQs followed extensive consultations with the fishing 
 industry to ensure their commitment. In this respect, the involvement of 
 industry representatives in the planning, development and implementation 
 of the quota management system was seen as an important element in the 
 successful introduction of ITQs.
 By this process, ITQ management was established for 29 species, including 
 21 inshore and eight deep-water species. Other species have been included 
 since 1986, and there are now 33 species managed under ITQs. These 
 represent about 80 percent of the total commercial catch from New 
 Zealand's EEZ. The Fisheries Act provides for additional commercial 
 species to be managed using ITQs.
 There are approximately 117 species currently outside the quota management 
 system, and they are being managed by a system of permits and regulations. 
 For reasons of fisheries management, the government's intention is to 
 bring additional species into the quota system as soon as possible. At 
 present, a moratorium has been placed on the issuing of new permits for 
 non-ITQ species as a means of controlling the fishing effort prior to 
 these species' inclusion in the quota management system.
 The introduction of ITQs, together with the financial assistance to 
 restructuring, was designed to reduce fishing capacity. The initial 
 adjustment retired 15 800 tonnes of catch from New Zealand fisheries. The 
 reduction in the size of the fleets, whether it was due to this assistance 
 scheme or to the subsequent introduction of ITQs, was dramatic. The number 
 of vessels dropped by 22 percent between 1983/84 and 1986/87 and there was 
 a further 53 percent reduction resulting from the use of ITQs between 
 1986/87 and 1994/95. As this rationalization primarily occurred in the 
 country's inshore fisheries, one of its effects was to redirect investment 
 into deep-water fisheries.
 Source: W. Emerson, Ministry of Fisheries, Wellington, New Zealand.



In many countries, governance has continued to languish for a variety of 
reasons, including a scarcity of the human, institutional and financial 
resources required to devise and implement management programmes; a lack of 
understanding, by both governments and fisheries participants, of the potential 
benefits that good management can generate; and the reluctance of governments to 
make unpopular decisions. Through aid and financial assistance projects, the 
international community continues to direct substantial efforts towards 
improving the capabilities of the fisheries institutions in such countries. The 
countries with the poorest governance are those whose populations face more 
pressing, fundamental problems such as war, civil disturbances, natural 
disasters and weak government. 
POSSIBLE SOLUTIONS
The prerequisites for good governance in the fisheries sector are generally well 
recognized: the need for a strategy explicitly aimed at ecological, economic and 
social sustainability; effective fisheries agencies and research institutions 
(producing, inter alia, reliable and up-to-date information on the sector); a 
cooperative, organized and informed fisheries sector; adequate laws and legal 
institutions, including deterrent monitoring, control and surveillance (MCS); 
and linkages with the appropriate regional and international bodies. Since the 
early 1980s, attention has been paid to giving the fisheries sector joint 
responsibility with government in the management of fisheries. In many 
instances, this has been recognized by law, as in the creation of statutory 
committees (e.g. on management formulation, licensing and appeals) whose members 
include representatives from the fisheries sector. In some countries, this has 
been extended to the creation of semi-autonomous fisheries management 
authorities acting under joint industry and government boards of control (see 
Box 5, Industry participation in management in Australia).


 BOX 5
 Industry participation in fisheries management in Australia
 Responsibility for the management of fisheries in Australia is shared 
 among the commonwealth, states and territories. The Constitution provides 
 that the commonwealth is responsible for the management of fisheries 
 outside the three-nautical mile territorial sea, with states and internal 
 territories being responsible for fisheries in all other waters adjacent 
 to that state. 
 The administration of commonwealth fisheries in Australia involves three 
 bodies. The Australian Fisheries Management Authority (AFMA) is 
 responsible for managing commonwealth fisheries; the Commonwealth 
 Department of Primary Industries and Energy is responsible for formulating 
 policy (e.g. concerning foreign fishing access rights, taxation rulings 
 applicable to fisheries and the environment); and the Fisheries Research 
 and Development Corporation (FRDC) is responsible for funding research and 
 development in the country's fisheries (both state and commonwealth).
 The AFMA's responsibilities, objectives and functions in managing 
 commonwealth fisheries are defined under the 1991 Fisheries Administration 
 Act. The AFMA may determine a management plan for a fishery after it has 
 given public notice of its intention and both invited and considered 
 representations. Such a plan must set out its objectives and the proposed 
 methods for achieving its goals. It may also include the amount of fish 
 that can be taken, fishing concessions, procedures for selecting persons 
 to whom concessions may be granted and the kind and quantity of equipment 
 that may be used.
 While the responsibility for determining management arrangements lies 
 directly with the AFMA, the 1991 Fisheries Administration Act allows the 
 establishment of management advisory committees (MACs) to it "... in the 
 performance of its functions and the exercise of its powers in relation to 
 a fishery". The AFMA can delegate functions to the MACs, in which case the 
 committees can hold the same level of power as the AFMA. In these 
 circumstances, the MACs must act in accordance with policies determined by 
 the AFMA and must comply with its directions. Within the MACs, issues 
 relating to a fishery are discussed, problems identified, possible 
 solutions developed and recommendations made to the AFMA. MACs provide a 
 forum for the AFMA to consult with industry on its management 
 arrangements, for the industry to make its views known and for 
 consultation between researchers and industry.
 The MACs consist of: an independent chairperson, the AFMA officer 
 responsible for the management of the fishery in question and up to seven 
 members determined by the AFMA after consultation with states, industry, 
 interest groups and researchers. In practice, in the last category, the 
 MACs have a number of industry representatives, usually at least one 
 member representing state fisheries organizations and one from the 
 fisheries research community. There is also an increasing trend towards 
 representation of conservation and recreational fishing interests.
 Despite the increased role of industry in management, many operators feel 
 that the AFMA does not consult sufficiently with the MACs, that the MACs 
 are not sufficiently representative and that consultation is often 
 superficial, with little real notice being taken of the views of the 
 industry. There have also been questions raised regarding the 
 appropriateness of the AFMA's objective of maximizing economic efficiency 
 in the exploitation of fisheries resources. It has been argued that 
 government management of fisheries should be restricted to ensuring 
 sustainability of the resource through the setting of biologically safe 
 reference points and that the industry, while adhering to such 
 conservation criteria, should be responsible for harvesting the resource 
 as it sees fit.
 The present institutional arrangements place the AFMA at risk of bias 
 towards the fishing industry at the expense of other community sectors. To 
 counter this, the AFMA has given effect to its corporate plan intention to 
 broaden membership of the MACs to include members from environmental, 
 recreational and community groups. Greater stakeholder involvement in the 
 direct management of individual fisheries would appear to be an inevitable 
 and desirable outcome of this development. Indeed, the provisions relating 
 to MACs (1991 Fisheries Administration Act, sections 56 to 67) clearly 
 envisage a gradual devolution of decision-making responsibilities to 
 individual MACs. 
 The Department of Primary Industries and Energy has a role in monitoring 
 the outcomes of fisheries management and has implemented a programme of 
 independent assessment of the AFMA's management performance. Economic and 
 sustainability indicators to assess fisheries management (or indeed 
 management of any natural resources) are being developed for this purpose.
 Source: T. Battaglene, Department of Primary Industries and Energy, 
 Canberra, Australia.



This joint management process has been facilitated by a number of important 
evolutionary trends. In many countries, the fisheries sector has become better 
organized and hence more effective in liaising with government and in 
representing collective viewpoints. A more recent impetus has come from 
management regimes that establish either real or quasi ownership "rights", such 
as the right to trade - buy, sell or lease - an entitlement to engage in a 
managed fishery. In such circumstances, those with an entitlement have more of a 
vested interest in good management, as the "monetary" value of their entitlement 
will be directly influenced by the performance of the fishery. Accordingly, 
titleholders have demanded a major role in the formulation of management.
Another important and related trend concerns the financing of fisheries research 
and management. An underlying concept gaining wider acceptance is that financing 
should come from those who benefit, including fisheries participants in the case 
of managed fisheries. Again, there has been added impetus from the creation of 
"rights-based" fisheries, where it would clearly be anomalous for governments - 
using funds from the broader community - to be the sole financing entity. 
Accordingly, the joint financing of fisheries governance has been most readily 
accepted in the case of rights-based fisheries. As might be expected, fisheries 
participants have demanded a role in deciding how the money is spent, leading to 
more focused spending and systems of accountability. The consequence has 
invariably been better governance.
A recent trend in management-oriented research is for the scientific arm of 
management to have more autonomy when providing advice and for there to be more 
transparency as to what action is taken on the strength of that advice. There 
has also been a related move towards "privatizing" certain functions of 
governance, a development that is most advanced in the case of fisheries 
research institutions, which are becoming progressively more reliant on 
non-government sources of finance. There have been rare instances in which 
countries have hired out the functions of licensing and enforcement to private 
sector entities, although the government has invariably taken a major 
shareholding in the entities selected. This has met with mixed success so far, 
but probably reflects the direction that governance will take in the future. 
Fisheries governance is now benefiting from computer-assisted "networking", for 
example through e-mail and the World Wide Web, which allows both researchers and 
managers ready access to the knowledge and experiences of "outsiders". Although 
related to private sector services, this development is not exactly part of 
privatization but rather a consequence of globalization.
These trends are most apparent in countries whose capacity for governance is 
well evolved. The approaches nevertheless are globally applicable. A major 
constraint to their wider application in practice is a lack of organization 
within fishing communities, including an insufficient understanding of the 
potential benefits to be gained through good management. The paradox for some 
countries is that systems of community-based management, which provided cohesion 
in the past, have now disappeared. Aid and financial assistance projects as well 
as other efforts are now aimed at reversing this process, often through the 
conferring of "rights" exclusively on active members of the community or on the 
community as a collective. Such an approach will be most problematic - if not 
impossible in the short term - in areas where there is a high population density 
and acute poverty because of the high social cost to those excluded from 
fisheries. The priority in this event is to enhance the welfare of the wider 
community (e.g. through job creation), and this is a task that requires 
intervention from "outside" agencies, non-governmental organizations (NGOs) and 
the international community.
RECENT ACTIONS

The promotion of traditional or community-based management practices has gained 
momentum in artisanal and small-scale fisheries, which often involve thousands 
of fishers, hundreds of fishing communities and a plethora of landing points. 
The communities involved have very little mobility and are liable to be 
extremely disadvantaged by the social and economic consequences of bad 
governance. Management that is directed at safeguarding a community's welfare is 
most likely to be sensitive to issues at the local level, and hence to the 
importance of improving benefits from fisheries without causing undue social 
disruption. The community-based management approach therefore seeks to build on 
existing customary and traditional practices, adopting the concept of 
territorial use rights in fisheries (TURFS).

The Secretariat of the Pacific Community (SPC) is promoting the revival of 
traditional marine tenure and resource allocation mechanisms in the region. As 
part of this effort, SPC puts out an information bulletin dealing with 
traditional marine resource management and knowledge. However, the pace of 
socio-economic change in the region is such that it is uncertain what the need 
for fish resources will be when all population groups have become urban wage 
earners.

Recent advances in the management of industrial fisheries at the national level 
have focused on the conferring of rights. Most commonly, these rights have 
included the ability to trade (buy, sell or lease) the entitlement to fish in a 
particular managed fishery. In most cases, entitlements have been provided in 
the form of individual transferable quotas (ITQs) or as a subset of a limited 
number of licences to fish. This strategy is being introduced successfully in a 
growing number of countries, including Australia, Canada, Iceland, New Zealand 
and the United States. The adoption of rights-based management is also being 
encouraged by international institutions such as the World Bank.

Chile has introduced experimental ITQs in its deep-water shrimp and its 
toothfish fisheries, making it the only country in Latin America to have a 
functioning ITQ system. The government would like to expand the system to other 
fisheries but it faces resistance from operators in the fisheries concerned.

A High-Level Panel of External Experts in Fisheries, which met at FAO 
headquarters in January 1998, stressed the relevance of the Code of Conduct for 
Responsible Fisheries1 for governance. The participants concluded that the Code 
and its guidelines are technically credible to fisheries experts and readily 
understood by non-experts and, therefore, constitute an important reference for 
improved fisheries governance.

The 1996 annual meeting of the South Pacific Forum (SPF), held in the Marshall 
Islands, recommended the development of comprehensive arrangements for the 
sustainable management of the region's fisheries across the full geographical 
range of stocks, including those of high seas. This recommendation reflects 
countries' increasing concern about the governance of high seas resources.

Countries in the Pacific are working together with Distant-Water Fishing Nations 
(DWFNs)2 to develop a mechanism for the conservation and management of highly 
migratory fish stocks in the Central and Western Pacific Ocean. It is envisaged 
that the negotiations will result in a commission for the management of the 
stocks concerned.

Southeast Atlantic countries are discussing, among themselves and with DWFNs, 
the establishment of a regional fisheries organization to manage fish stocks in 
the high seas of the Southeast Atlantic.

Members of the South Pacific Permanent Commission3 are negotiating how to 
conserve and manage high seas resources in the Southeast Pacific.

GLOBAL PERSPECTIVE
The conclusion that the world's main commercial fisheries need more and better 
management is neither surprising nor necessarily derogative of national 
governance worldwide. Ultimately, all fisheries require management as, where it 
is lacking, wastage of fish resources and fisheries inputs is inevitable. The 
benefits realized from good governance are most obvious in the developed 
countries and this has been the case for some time because their capacity for 
governance is more evolved. Furthermore, these countries have much to gain from 
improved of fisheries performance. Much of the global fishing capacity and most 
of the world's mature fisheries - with stocks near to being or already fully 
exploited - are located in the fishing zones of these countries or in other 
zones exploited by them. 
With increasing fishing pressure and a better knowledge of stocks, the joint 
management of shared stocks will become a priority in the future (see Box 6, 
Shared stocks - how to improve management).


 BOX 6
 Shared stocks - how to improve management
 There are more than 500 maritime boundaries in the world between adjacent 
 EEZs, and significant proportions of the world's fish stocks lie across 
 these boundaries and are fished by two or more nations. 
 Good examples are the four major stocks - salmon, cod, herring and sprat 
 in the Baltic, which are shared among the nine riparian states. Other 
 well-known shared stocks are: hake (Argentina, Uruguay); North Sea herring 
 (the Faeroe Islands, Iceland, Norway); Pacific salmon (Canada, the United 
 States); pilchard (Angola, Namibia); and sardinella (Côte d'Ivoire, Ghana, 
 Togo).
 The vast majority of shared stocks are not managed jointly by neighbouring 
 states, despite a call for cooperation by the United Nations Convention on 
 the Law of the Sea. However, some are jointly managed - a few successfully 
 and some with moderate success, while still others are the subject of 
 almost permanent conflict. With fishing pressure increasing, the need for 
 the management of shared stocks will increase. Effective systems for joint 
 consultations and management need to be formulated and, although there are 
 no magic recipes, a good start would be acceptance by the states concerned 
 of the basic principles and sequence for management development and 
 implementation described here: 
 Basic principles
 i) Before engaging in international negotiation about shared stocks, each 
 state should establish the criteria for allocation of rights to the shared 
 resources in its own EEZ.
 ii) Fish stocks must be managed as unit populations. 
 iii) No party should agree to a cooperative arrangement that will provide 
 it with less than it could achieve by acting alone, entirely 
 non-cooperatively.
 iv) In spite of financial commitments made in the fisheries sector of each 
 nation, sharing arrangements cannot be "chiselled in stone" and should be 
 updated regularly to avoid losses to all parties.
 v) Allocation mechanisms and the negotiation of shares need to be 
 addressed frontally, with clear rules established by negotiation, possibly 
 including the use of an independent arbitrator to assist in the review of 
 sharing and joint management arrangements.
 vi) Recognizing the trade-offs between fisheries and other sectors may be 
 integral to a successful negotiation. A negotiated solution may be 
 achieved more easily if it is favourable to the state placing the highest 
 valuation on the fishery, in return for some form of compensation to its 
 neighbours.
 Sequence for development and implementation
 The development and implementation of joint management of shared stocks 
 generally proceed stepwise. Isolated stock assessments, carried out for 
 only part of the stock, and incompatible management measures have little 
 value, especially where resource life histories are migratory. Thus, one 
 priority consists in joint stock assessments and the sharing of resource 
 data among all states within whose jurisdictions the stock is fished. The 
 following sequence is often appropriate:
 · cooperation in research and data gathering;
 · initiation of cooperative management, first through technical measures, 
 then access and allocations;
 · bargaining over management strategies and harmonized regulations;
 · agreement over surveillance and control.
 States may wish to negotiate an agreement specifying matters such as the 
 standardization of data collection and cooperation in research and stock 
 assessment. Joint training of personnel in standard management procedures, 
 common marking of vessels, the use of standard radio call signs and the 
 exchange of registries of vessels authorized to fish the resource should 
 follow shortly. Such an agreement could lead to defining standard 
 procedures to follow in the case of infringements by fishers of the other 
 party. 
 Even if an initial agreement does not lead to a fully effective mechanism 
 for management of common stocks, there are advantages in going at least 
 part of the way towards such a goal. The information exchange can result 
 in each party making management decisions in the light of full knowledge 
 of the situation of the fishery exploiting the shared stock in the other 
 country.
 Source: J. Caddy, FAO Fisheries Department. 



As developing countries are becoming major participants in global fisheries, the 
focus is likely to shift to include improvements in their fisheries governance. 
This will require the enhancement of technical and administrative capabilities, 
enabling the formulation and implementation of appropriate fisheries management 
plans and assessments of the outcomes and needs for follow-up action. A 
fundamental policy consideration in this regard is capacity building and 
institutional strengthening within the fisheries institutions. At the same time, 
it must be accepted that improved benefits will not be an immediate outcome from 
better governance. The structural adjustments that are required in many 
fisheries will take a long time to become effective. Fisheries management is a 
process that evolves over time in response to changing circumstances. 
In line with recent trends, the governance of fisheries will progressively 
include the direct involvement of fisheries participants, the conferring of user 
rights, the devolution of management functions away from government - without 
detracting from its stewardship role - and the financing of governance from 
within the sector.
CREATING AN ENABLING ENVIRONMENT FOR SUSTAINABLE AQUACULTURE
THE ISSUE
Few countries have appropriate legal frameworks and policies for aquaculture. 
Often, comprehensive policies and associated legal frameworks have been 
overlooked because development has been seen mainly in technical terms and 
support has been largely focused on technical aspects of production. Also, 
policy-makers have often treated aquaculture in isolation from other sectors, 
thus ignoring important linkages, including externalities. The need to 
incorporate political, economic, social, environmental and legal aspects has 
been neglected, usually with negative consequences for the sector. The recent 
emergence of industrial aquaculture, the growing competition for resources and 
the continuing rapid growth of the sector have focused attention on the need for 
policy measures and regulatory frameworks.
It is essential for appropriate operational conditions to be established at all 
levels (international, regional, national, local and farm) to make the 
exploitation of aquaculture in a sustainable manner attractive to farmers, 
fishers and other entrepreneurs. Governments need to create and maintain a 
suitable climate for sustainable growth of the sector, i.e. they need to provide 
an "enabling environment". Such an environment comprises economic, legal, social 
and physical components and should ensure, inter alia, fair access to resources, 
mechanisms for conflict resolution and access to information, credit and 
markets. This presupposes that there are functioning channels of communication 
with institutions and representatives of other competing sectors of the economy.
In creating an "enabling environment", it is essential to strike a balance 
between the need for development and growth and the need for ecosystem 
conservation. In this context it is necessary to recognize and deal with the 
increasing competition for resources. The diminishing role of the public sector 
as a promoter of development and the globalization of markets must also be taken 
into consideration. 
POSSIBLE SOLUTIONS
The complex task at hand is to put the principles of the Code into operation; 
i.e. to clarify how sustainability choices might work in practice; to 
incorporate the Code's principles into development policies and plans; and to 
elaborate specific codes of responsible practice containing norms, standards and 
guidelines agreed on by all stakeholders. Given the diversity of aquaculture 
practices and of the political, social and economic conditions in which they 
take place - not to mention the different perceptions of sustainability - 
balanced and informed approaches are required to address developmental and 
environmental issues effectively at any one location. Furthermore, the 
applicability of various approaches needs to be assessed carefully, particularly 
where many small-scale farmers are involved and also in view of the often highly 
decentralized nature of the aquaculture industry. 
Existing administrative and legal frameworks need to be reviewed and adjusted to 
address the specific characteristics and needs of the sector and to set forth 
clearly the privileges and responsibilities of aquaculturists. However, because 
aquaculture is frequently regulated by many agencies under a variety of laws, 
developing a comprehensive regulatory framework for the sector is often legally 
and institutionally complex. Typically it involves drafting or amending 
legislation that addresses a variety of issues and establishing institutional 
arrangements to ensure the cooperation and coordination of many different 
institutions with jurisdiction over natural resources, animal and public health, 
environment, etc. 
Although new national laws to regulate aquaculture comprehensively may be 
desirable in many countries, other options are now being explored because 
developing and passing new comprehensive legislation often takes several years, 
while the prospect of rapid development of the sector has created an urgent need 
for regulation. These options include the enactment of regulations under 
existing legislation, and voluntary approaches such as guidelines and codes of 
practice.
The formulation of appropriate regulations in many countries is constrained by a 
shortage of information on the interaction of aquaculture production systems 
with the environment and on the environmental and financial efficiency of 
alternative approaches to production management. Even where information is 
available, reliable predictive models for aquaculture-environmental interactions 
still require considerable improvement with regard to their accuracy, general 
applicability and affordability. 
There is also an associated need to strengthen institutional capacity to manage 
the sector and to expand the knowledge base in order to enable sustainable 
development policies and plans. There is a general recognition of the need for 
interdisciplinary and intersectoral approaches to development and resource 
management in aquaculture. Moreover, it is becoming increasingly clear that 
sustainable aquaculture development cannot be regulated solely by governments 
but must involve many interest groups at the national, regional and 
international levels, including new institutional arrangements and partnerships 
(consultative frameworks). This is being highlighted by ongoing structural 
change, namely privatization and the contraction of governments' role in 
development. 
Consequently, there is a growing and urgent need to create new knowledge and to 
synthesize information from a broad spectrum of disciplines so that decisions 
can be based on a much broader perspective and understanding. It is also 
important to ensure a flow of information among different sectors and interest 
groups.
International trade, including in aquaculture products, is governed, inter alia, 
by the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (the 
SPS Agreement). This agreement recognizes the right of World Trade Organization 
(WTO) members to apply legitimate measures to protect the life and health of 
their populations from hazards in food, but stipulates that these measures must 
not be unjustifiably trade-restrictive. SPS measures must be based on risk 
assessment, taking into consideration the techniques being developed by relevant 
international organizations. In regard to food safety, the relevant 
international body is the FAO/WHO Codex Alimentarius Commission (CAC); in regard 
to animal (including fish) health and disease, the relevant organization is the 
International Office of Epizootics (OIE). International safety standards and 
procedures specific to aquaculture products are increasingly being developed in 
the context of these instruments. It is important to note, for example, that 
application of the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) system to 
fish processing operations is becoming mandatory in a number of countries. The 
application of the same system to large-scale and/or intensive aquaculture 
production systems is currently being explored and applied in some countries. 
However, use of the HACCP system in small-scale and subsistence aquaculture is 
far from a reality at present, as the application of aquatic animal health and 
disease control regulations is constrained by poor diagnostic capacity 
(including trained human resources, standardized diagnostic techniques and 
infrastructure) in many developing countries as well as a lack of reliable 
information on pathogens and diseases of concern to traded species.
In regional and international trade in aquaculture products, friction over 
differences in environmental standards among countries is best attenuated 
through improved coordination and harmonization. If environmental standards are 
to be raised over time, countries - particularly those with less demand for 
environmental goods - will need to be encouraged to raise their standards 
through a variety of appropriate support mechanisms, for example guarantees for 
expanded access to the markets of countries with higher standards.
The expected increase in competition for, and regulation of, natural resources 
clearly calls for greater production efficiency and the conservation of critical 
inputs. This should be a priority topic for systems research. Efficiency in 
resource use may also be achieved by integrating aquaculture with irrigation 
systems and agriculture as well as by utilizing inland surface waters and 
floodplains for certain forms of aquaculture production. 
New forms of integrated aquaculture-agriculture systems as well as other 
innovative systems that can effectively respond to resource and environmental 
challenges need to be developed. In this connection, attention should be given 
to resolving the economic and environmental challenges of stock enhancement and 
ranching as well as of offshore cage culture.
The reduced role of government in financing fisheries and aquaculture has 
resulted in the cessation of public support to resource-poor fish farmers, the 
negative effects of which may be counteracted by special policy instruments 
designed to promote training and equitable income distribution and to facilitate 
access to information, credit and inputs needed in production.
RECENT ACTIONS

The Code is beginning to have a worldwide influence on the development of an 
enabling environment for sustainable aquaculture; however, much remains to be 
done. More progress can be expected as guidelines are developed on how to strike 
a balance among economic, social and environmental concerns, how sustainability 
choices apply in practice and how to analyse the economic cost of resulting 
actions.

Certain states have initiated national measures such as workshops to promote the 
Code and some NGOs, including producer groups, have developed or are developing 
codes of conduct and practice for particular aspects of aquaculture. Examples of 
these are: an implementation plan for the code for marine fisheries and marine 
aquaculture in the United States;4 a code of practice for mangrove protection by 
the Global Aquaculture Alliance (GAA);5 a code of practice for Australian prawn 
farmers;6 codes of practice for cage culture of finfish and pond culture of 
shrimp in Malaysia;7 and guidelines for sustainable industrial fish farming.8

Over the last few years, there has been a growing interest in many countries to 
develop a comprehensive regulatory framework for aquaculture that will protect 
the industry, the environment, other resource users and consumers. This interest 
is being driven by a variety of factors, including: greater political attention 
as the economic importance and potential of aquaculture become more apparent; 
greater awareness that inappropriate laws and institutional arrangements can 
significantly constrain the development of the sector; evidence of environmental 
damage and social disruption as a result of rapid and largely unregulated 
expansion of some high-value species in certain coastal areas; and a growing 
emphasis on assuring the quality and safety of aquaculture products in 
international trade. Some of these issues were debated at an FAO Technical 
Consultation on Policies for Sustainable Shrimp Culture, held in Bangkok at the 
end of 1997.

Progress is also being made in the establishment of legal and regulatory 
frameworks for aquaculture in individual countries. Among these are Bulgaria, 
Cyprus, Madagascar, Malaysia, Mozambique, Papua New Guinea, Sri Lanka and 
Suriname. The Government of India has set up an Aquaculture Authority, which 
will license the adoption of improved technology for increased production and 
the establishment of new farms within and outside the Coastal Regulation Zone. 
In India, the Tamil Nadu Aquaculture (Regulation) Act of 1995 sets out 
conditions to improve siting and management of aquaculture facilities and 
establishes an Ecorestoration Fund, supported by deposits from aquaculturists, 
to remedy environmental damage caused by aquaculture farms.

Concerning quality and safety of aquaculture products, FAO is currently involved 
in revising the FAO/WHO Code of Hygienic Practice for the Products of 
Aquaculture under the auspices of the Codex Committee on Fish and Fishery 
Products. International meetings continue to be held as part of efforts to 
develop risk analysis for food safety, synthesize and disseminate information on 
food safety (including food production from aquaculture) and address any related 
issues.9

Meetings focused exclusively on aquaculture have covered subjects such as the 
use of chemicals,10 environmental impacts of coastal aquaculture11 and food 
safety issues associated with products from aquaculture.12 

In the United States, the industry and government have succeeded in developing 
comprehensive HACCP plans for cultured catfish, crayfish and molluscs. A similar 
approach is being introduced in Australia, Chile, New Zealand, Norway and 
Thailand. The EC currently imposes detailed conditions on the handling, 
slaughter, inspection, processing, packaging, identification and storage of 
fishery products,13 and applies stringent controls to the animal health 
conditions applicable to the marketing of aquaculture animals and products.14 
FAO, the Network of Aquaculture Centres in Asia-Pacific (NACA) and OIE are 
collaborating to develop guidelines on aquatic animal quarantine and health 
certification to be applied in Asia when moving live aquatic animals.

There is increasing interest and hence a growing experience in the incorporation 
of aquaculture activities in resource management for coastal and inland areas. 
Integrated resource management forces long-term planning (e.g. through the 
designation of zones where different users will have priority), which provides 
predictability required for any long-term investment while also reducing 
conflicts among actual and potential users. A variety of tools are being used in 
the planning process, including: geographic information systems (GIS); 
predictive systems for assessing carrying capacity (particularly for finfish 
cage culture and mollusc culture); and environmental and social impact 
assessments.

An example of what can be done to integrate aquaculture into resource use plans 
is provided by the Australian State of Tasmania. Under new legislation (notably 
the 1995 Marine Farming Planning Act and the 1995 Living Marine Resources Act), 
marine farming development plans must be designed to cover areas rather than 
sites, and broad community participation in the preparation of such plans is 
also provided for by laws. An environmental impact assessment must be carried 
out and a marine farming zone established before leases are granted to marine 
farms. (Box 7 provides an example of environmental management of aquaculture in 
the Republic of Korea.)

Progress towards participatory planning has been reflected in the growing 
participation of NGOs, farmers' associations, researchers and public officials 
in national, regional and international fora, particularly for the development 
of codes of practice and conduct and the formulation of regulations and 
legislation. There has also been progress in the development and testing of 
participatory rural appraisal (PRA) and rapid rural appraisal (RRA) 
methodologies, and of concepts and possible local structures for community 
management of resources. 


 BOX 7
 Managing the interactions between aquaculture and the environment in the 
 Republic of Korea
 Since 1964, marine aquaculture has grown to become a widely practised 
 activity in the Republic of Korea. Production in 1996 included 538 990 
 tonnes of seaweeds, 306 738 tonnes of molluscs, 11 402 tonnes of finfish 
 and 382 tonnes of crustaceans. The laver culture is carried out by means 
 of a pole and floating net system, while sea mustard and kelp are cultured 
 by long-line systems. Molluscs are farmed using two different culture 
 methods: a long-line system for oysters and mussels and a bottom planting 
 system for clams and arkshells. Most of the culture of finfish - halibut, 
 jacopever, yellowtail and seabream - is carried out in floating net cages, 
 while the culture of prawns - oriental and karuma - is done in embanked 
 ponds. 
 All aquaculture farms in the country require licensing by municipal 
 authorities. Additionally, all cage culture and other aquaculture 
 involving more than 1 000 m2 in surface area must be registered with the 
 Ministry of Environment and operated according to the Aquatic Environment 
 Protection Law.
 Provisions seeking to minimize the pollution from cage culture include: 
 the use of low-phosphate foods with a sinking rate that does not exceed 10 
 percent within a two-hour period; and the installation of feed fences with 
 a height of 10 cm above the sea surface to prevent the dispersal of food 
 outside the cages. Culturists are also required to: prevent the difference 
 in oxygen levels within and outside the cages exceeding 20 percent; remove 
 dead fish immediately and report incidences of diseased fish to the local 
 fisheries administrations; and attach facilities to the cages in order to 
 retain human faecal material. The use of antibiotics and drugs for the 
 control of fish diseases is also regulated under the Aquatic Environment 
 Protection law. Licensing provisions require, furthermore, that the seabed 
 under and immediately adjacent to farms is cleaned - of debris - with 
 dredges more than once every three years.
 The Regulations Governing Sanitary Control of Shellfish and their Growing 
 Areas, administered by the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries, 
 also provide for the administration of water quality standards and the 
 control of water pollution arising from aquaculture. The National 
 Fisheries Research and Development Institute monitors water quality within 
 the shellfish culture areas as well as the incidence of contaminants in 
 the flesh of the aquaculture products. This entails routine sampling of 
 sanitary indicator bacteria, nutrient salts (to assess eutrophication 
 levels), pesticides and heavy metals. The median coliform most probable 
 number (MPN) of the water should be less than 70/100 cm3, and not more 
 than 10 percent of the samples taken should have an MPN greater than 
 230/100 cm3 during the most unfavourable hydrographic and pollutant 
 conditions. The incidence of red tides is also monitored in association 
 with the early warning of culturists when toxic species are identified. 
 The Environment Impact Assessment Law requires the preparation of 
 environmental impact assessment (EIA) prior to the construction of city 
 and industrial complexes, port development, land reclamation and water 
 resource development. The establishment of aquaculture ventures is not 
 currently subject to EIA, although this is planned in the near future. The 
 transport of aquatic animals and plants, including the introduction of new 
 species, the quarantining of imported species and the prevention of 
 infected or recessive exotic species into Korean waters, are all subject 
 to regulation by the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries. 
 Regulations under the Marine Pollution Control Law provide for government 
 compensation to culturists in the event of economic loss owing to abnormal 
 environmental changes such as harmful algal blooms. Compensation may also 
 be sought from private entities and public utilities arising from 
 pollution (including oil spills), reclamation and industrial activities.
 Major pollution control and abatement measures under way or planned since 
 1991 include: the classification of coastal areas according to intended 
 use (fisheries, recreational, agricultural and industrial); the 
 strengthening of water quality standards and the control of industrial and 
 municipal effluent into coastal waters; a national seawater quality 
 monitoring system (for which 280 sampling sites were designated in 1996); 
 investment in treatment facilities for sewage, industrial wastewater and 
 excretion (for the equivalent of US$3.1 billion during the period 
 1992-1996); the requirement to undertake EIA for all coastal development 
 activities; and the designation of special conservation areas in which 
 most development activities would be prohibited.
 Source: Hak Gyoon Kim, National Fisheries Research and Development Agency, 
 Republic of Korea, in FAO/NACA. 1995. Regional Study and Workshop on the 
 Environmental Assessment and Management of Aquaculture Development 
 (TCP/RAS/2253). NACA Environment and Aquaculture Development Series No. 1. 
 Bangkok, NACA. (updated August 1998 by Seong-Kwae Park, Korea Marine 
 Institute, Seoul)



GLOBAL PERSPECTIVES
Sustainable development is the overriding strategic issue and challenge to all 
economic sectors, including aquaculture, and will continue to be so in the 
foreseeable future. Issues of sustainability can be expected to change our 
perceptions of desirable forms of aquaculture development and management, and 
new ways of farming that strike a balance between food security and the 
environmental and resource costs of production will have to be adopted. In the 
future, and with the growing trend towards ecolabelling, the longstanding goal 
of producing particular species at competitive prices is, in itself, likely to 
be insufficient for realizing full market potentials. In the future, acceptable 
sustainability credentials will probably be as essential as quality and safety 
standards are today. 
In the short term, the elaboration of legal and regulatory frameworks, 
particularly in developing countries, will be the probable outcome of local 
social pressure and environmental and public health standards associated with 
trade in aquaculture products (e.g. in the case of shrimp and Atlantic salmon). 
This development will provide a window of opportunity to begin the process of 
providing the sector with a specific identity in national development - which 
could eventually be expanded to cover the entire sector. 
Politically, food production will remain an overriding priority, and 
intensification as well as diversification in food production will both 
constitute important approaches to development. The move towards intensification 
in aquaculture is evident in many countries, and this trend will probably 
continue. This will promote investment in research, which will eventually lead 
to improved production efficiency, as in the case of Atlantic salmon and 
American catfish. It will also enhance integration with agriculture for the 
compatible multiple use of resources and for the utilization of by-products and 
unconventional inputs in general. In industrialized countries, competition for 
quality freshwater and suitable production sites will lead to an increased use 
of recycling systems and to more intensive research in open sea aquaculture. The 
extent of the challenge to aquaculture development will depend on the nature and 
magnitude of available resources as well as on the existing competition for 
these resources and the aquaculture development policies adopted at the national 
level. Finally, increasing privatization and the contraction of the role of 
governments in development are likely to worsen the situation of resource-poor 
artisanal and subsistence fish farmers.
INTEGRATING FISHERIES INTO COASTAL AREA MANAGEMENT
THE ISSUE
The World Resources Institute (WRI) reported in 1996 that about 34 percent of 
the world's coasts are at high potential risk of degradation and another 17 
percent are at moderate risk.15 As an estimated 90 percent of the world's marine 
capture fisheries production is dependent on coastal habitats, the relevance to 
fisheries is obvious. Moreover, coastal fishing communities are typically 
characterized by intense competition for scarce resources (e.g. for access to 
and use of fishing grounds, water or land), which is often associated with 
unregulated access to these resources. 
The known consequences of habitat damage include a loss or lowering of 
productivity and the associated threat to local food security; contaminated 
aquatic food products; reduced economic viability; increased levels of conflict 
involving fishers; sometimes physical displacement of communities; increased 
unemployment; and the loss of trade opportunities. Heightened anxieties within 
the communities affected lead to frequent disputes - and in extreme cases 
physical violence.
While fisheries is the sector that is most frequently disadvantaged, it is also 
a contributor to environmental damage and to the exacerbation of conflict. The 
use of bottom trawls, dredges and explosives and the careless anchoring of craft 
are examples of fisheries practices that have a negative impact on aquatic 
habitats. They may negatively affect bottom fauna such as sea grass beds and 
coral reefs. Likewise, some aquaculture practices have caused negative 
environmental effects, such as the physical destruction of ecologically 
sensitive habitat, excessive nutrient and organic enrichment of seabeds owing to 
the release of wastes from cage and pond farms, and the introduction of harmful 
alien species. 
Conflicts over coastal fisheries resources occur between groups of fishers. A 
frequently occurring example is conflict over the use of shrimp trawlers in the 
near-shore areas frequented by artisanal fishermen using traditional methods. 
Apart from reduced catches, the artisanal fishers risk damage to their gear. In 
such cases, their response may not always be rational, as when they intensify 
their exploitation of juvenile fish in nursery areas or employ destructive 
fishing methods to maintain their livelihoods.
Often, the fisheries sector and its institutions do not have the necessary 
economic and institutional clout needed to guide and coordinate management. Many 
instances exist where government agencies have insufficient expertise to 
undertake the necessary integrative evaluations and planning. There may even be 
a lack of basic knowledge about the fisheries in question.
However, as other economic sectors expand in the coastal zone, the relative 
economic importance of fisheries declines, a process that may be speeded up as a 
result of damage to habitat and spatial competition. Naturally, this acts to 
weaken further the influence of the fisheries agencies in determining policy.
POSSIBLE SOLUTIONS
Integrated planning and institutional coordination are frequently listed as the 
primary requirements for effective coastal management. In practice, both have 
proved difficult to achieve and both entail significant costs. These 
difficulties relate to what are often cumbersome bureaucratic structures and 
procedures of government agencies; the complexity of the scientific, technical 
and economic issues involved; and the potentially large number of informed 
decisions that need to be taken. Notwithstanding, there are few coastal 
management schemes where the interests of the fisheries sector are not 
considered. 
Coastal management can be properly addressed through the formulation of soundly 
based management plans, the provision and enforcement of appropriate 
environmental legislation, a transparent consultative process involving users 
and potentially affected groups and monitoring of the subsequent development 
impact. The role of fisheries agencies should include participation in:
 the planning and implementation of environmental impact assessment and 
 monitoring schemes; 
 the spatial planning process (e.g. coastal land use planning); 
 decisions concerning permits issued for construction, excavation, etc. (e.g. 
 in the case of port development); 
 the drafting of laws and regulations; and 
 relevant interagency and interdisciplinary fora. 
The costs of a formal process of preparing a management plan are almost always 
justified. However, as a rule it will be essential to strengthen expertise in 
environmental impact assessment, the economic evaluation of alternative 
resources uses, rapid appraisal techniques and ecological-economic modelling.
Experience shows that fisheries interests are best served when they are 
represented early on in the coastal management process. Therefore, the 
delegation of responsibility to elected bodies of lower government levels can 
also be important in ensuring greater awareness at the local level (see Box 8, 
Participatory approach to the management of lagoon fisheries in Benin). Ideally, 
municipal governments should have considerable influence in matters relating to 
fisheries and aquaculture, in the way that they normally do with respect to 
siting and specifications of any industrial, commercial or housing structure. 
However, the municipal decision-makers will need to be provided with the 
appropriate technical expertise and an understanding of fisheries matters - 
which is something that can be done by specialist agencies, research 
institutions and NGOs. 


 BOX 8
 Participatory approach to the management of lagoon fisheries in Benin
 Little more than 40 years ago, the lagoon fishers still observed the 
 simple rules for conservation of environment and fisheries resources that 
 their ancestors had established some three centuries earlier. Based on 
 taboos, these customary rules forbade all capture of fingerlings or 
 juveniles. They also designated rest days when no one was allowed to fish 
 for fear of incurring the wrath of the gods. There is still in fact a 
 section of the Ouidah coastal lagoon, between Hio and Avlékété, called 
 vodounto (a sacred lagoon traditionally inhabited by the deities that is 
 also a refuge for fish). Fishing in this area is strictly forbidden so 
 that stocks can recover. The area is guarded by dagbo hounon, the chief 
 fetisheer of the region, who inflicts heavy fines on offenders.
 However, the advent of outside religions eroded the authority of the 
 traditional chiefs and upset the balance between increased number of 
 fishers and available fish resources: children follow their parents as 
 fishers in the lake and lagoon areas. The ecological equilibrium has 
 therefore been disrupted, and the rapid increase in fishing gear and the 
 employment of illegal practices have resulted in:
 · a smaller size at recruitment for the main target species;
 · the destruction of natural spawning grounds;
 · a lower catch per unit effort;
 · more disputes between fisher groups.
 In 1992, recognizing that the legislative framework had not enabled the 
 fisheries board to bring about rational fisheries management, and acting 
 on the instigation of the local authorities, the government set up some 20 
 Fishing Committees on an experimental basis in villages or groups of 
 villages bordering the lagoon of Porto-Novo. Each committee is made up of 
 fishers' representatives who are democratically elected for a three-year 
 term, which can be renewed in the General Assembly. Each committee has 
 nine to 15 members, including an executive of five elected members who are 
 briefed on fisheries legislation by the administration and are expected to 
 pass on the information to the other fishers. 
 Committee members must be full-time fishers of sound character and good 
 social standing. They receive no payment. Each fisher in the village has 
 to pay a minimum monthly contribution of 150 CFA francs (about US$0.3) 
 towards the committee's operating costs. The basic function of the 
 committee is to see that the lagoon is used rationally for the 
 conservation of its resources and ecosystem. More specifically, the 
 Fishing Committee is expected to:
 · raise awareness of fisheries rules and regulations;
 · ensure compliance with traditional practices that are aimed at 
 protecting resources and the aquatic environment;
 · in conjunction with the Fisheries Administration, ensure that the 
 regulations and the decisions reached in the fisher's general assembly are 
 applied;
 · serve as a forum of discussion, analysis and conciliation for the 
 settlement of disputes;
 · support any lagoon management and use programmes considered necessary by 
 the administration.
 The Fisheries Administration gives its support to all the committees' 
 activities so long as these comply with regulatory provisions. The 
 committees cannot apply sanctions; their role is more to alert their 
 respective communities to the possible dangers of failing to observe 
 fisheries regulations.
 In August 1996, in an effort to ensure sustainable fishing on Benin's 
 inland waters, the Fisheries Administration adopted a plan of management 
 with the following strategic thrusts:
 · the implementation of institutional mechanisms for participatory 
 management;
 · the management of fisheries resources within an appropriate legal 
 framework;
 · the identification and promotion of activities to develop alternative 
 sources of income.
 In 1997, the government issued Interministerial Decree No. 312 on the 
 institution, organization, functions and operation of the Fishing 
 Committees in the Republic of Benin in order to give them juridical 
 status. There are now 90 Fishing Committees involved in comanaging the 
 principal water bodies of three southern departments of Benin.
 Source:Plan of Management of Inland Water Bodies of Southern Benin, August 
 1996.



The process of management requires trade-offs between competing uses, with the 
negotiation of trade-offs normally involving consideration of the respective 
contributions from the competing users to national economic and social 
well-being. This in turn requires consideration of the current and potential 
(i.e. optimally managed) economic value of resources. It is important for all 
the potential impacts to be valued, not just those that are easily determined. 
For example, those discharging untreated sewage into the sea should bear the 
cost of associated catch losses to any nearby fishing community. 
Some countries have enacted planning legislation that assigns priority to 
coast-dependent development. Its application provides a first rationale for 
allocating scarce coastal resources by giving added weight to uses (or sectors) 
that, by their very nature, are dependent on the inherent attributes of the 
coastal zone. Capture fisheries and aquaculture clearly fall within this 
category whereas many activities of other sectors may not.
RECENT ACTIONS

A major international workshop on integrated coastal management (ICM) in 
tropical countries was held in 1996 in Xiamen, China, to discuss experiences 
with and lessons drawn from ICM efforts. The workshop generated an overview of 
the processes of formulating, designing, implementing and extending ICM within 
East Asia as well as other regions. It also produced a set of Good ICM 
Practices.16 In addition, the IMO/FAO/UNESCO - IOC/WMO/IAEA/UN/UNEP Joint Group 
of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) 
has provided guidance on the role of science in coastal management. There has 
also been an assessment of the current objectives of and methods for evaluating 
coastal management projects and programmes that are funded by international 
donors.17

A group of experts recently compared the coastal management guidelines used by 
five different international entities (the World Bank, the World Coast 
Conference, UNEP, the World Conservation Union [IUCN] and the Organisation for 
Economic Co-operation and Development [OECD]) and subsequently wrote a 
"Consensus set of ICM guidelines".18

International concern for the management of coastal (and catchment) areas was 
given formal recognition at the 1992 United Nations Conference on Environment 
and Development (UNCED). In the same year, the International Conference on 
Responsible Fisheries called for the development of a Code of Conduct for 
Responsible Fisheries. The Code includes principles and provisions to encourage 
states and their agencies to consider and implement legal, institutional, policy 
and economic measures. This is in order to promote the proper integration of 
fisheries interests into coastal management planning and development.

In its efforts to strengthen the capacity of governments, NGOs and the private 
sector in coastal zone management, FAO has collaborated with a range of 
institutions, including the International Centre for Living Aquatic Resources 
Management (ICLARM), NACA, the United Nations Statistics Division, IUCN and 
other UN agencies sponsoring GESAMP activities.

The joint initiatives mentioned have included the testing of alternative 
management approaches through pilot projects and the publication of guidelines 
on managing the environmental impact of aquaculture, integrated economic and 
environmental accounting, objectives and strategies of coastal fisheries 
management and the application of scientific methods to coastal zone management. 
There have also been jointly sponsored technical consultations attended by 
stakeholders and other interested parties.
GLOBAL PERSPECTIVE
Where there is no constraint on levels of exploitation (i.e. in situations of 
open access), the utilization of natural resources - whether by fishers or 
others - is inconsistent with their sustainable use. In the case of fisheries, 
an emerging consensus is that sustainability can be best achieved through the 
establishment of specific use or property rights. This is valid despite the many 
difficulties in defining and enforcing rights-based management. Some countries 
have modified fisheries law to accommodate the formal allocation of user rights 
to fishing communities, and this trend is expected to continue, allowing such 
communities greater control over the factors affecting their well-being.
In the absence of appropriate action by governments and users, the 
overexploitation and degradation of coastal resources will increase further as a 
result of population pressure and associated levels of economic activity. The 
greatest progress in coastal management can be expected in the developed 
countries, as developing countries that suffer acute poverty and unemployment 
within their coastal zones will need to strengthen their national economies 
substantially before much attention can be paid to coastal management.
CONTROL AND REDUCTION OF FISHING CAPACITY
THE ISSUE
Several of the world's most important fisheries are subject to excess fishing 
capacity, and this a cause of growing concern. Excess capacity means that, in 
many of the world's fisheries, fleets are not only larger than they need to be 
to catch and land (at the lowest cost) the volumes of fish currently available, 
but they would also exceed the requirements for fishing in the event of stocks 
being permitted to recover in size. Not only does this threaten the 
sustainability of the fish stocks being exploited but it also constitutes a 
potential threat to other stocks. This situation has resulted from investors 
purchasing additional vessels to generate more returns - even when the fleet 
size is optimal from a general socio-economic point of view. Excess fishing 
capacity is thus caused by a lack of control over fishers' access to fish 
stocks. Additionally, in some countries, it is also brought about by public 
funding of investments in new vessels and/or the rehabilitation of old ones, 
although recent FAO studies on public funding of the fishing industry indicate a 
declining trend in these expenditures. 
Overcapacity is generally caused by excessive investments and an indiscriminate 
use of fishing inputs. Two manifestations of excess capacity are poor economic 
performance, or inefficiency, and biological overfishing. Overcapitalization in 
capture fisheries wastes investment capital and therefore leads to high fishing 
costs. Similarly, overexploitation of stocks wastes fish resources.
Attempts to control overfishing can be negated - at least partially - by the 
practical difficulties associated with the measurement of fishing capacity, 
whether expressed as inputs (fishing units) or output (potential catch). A 
lobster fishing vessel with 60 pots, for example, has more effect, or fishing 
capacity, than a vessel with 20 pots; added to this are factors such as the size 
of the pots and whether they are emptied more than once during a shift. 
Subtleties such as these have made it difficult to control fishing capacity by 
applying checks to fisheries inputs, and this has been one of several factors 
leading to an increased interest in the control of capacity through limits on 
fisheries outputs, i.e. on landings of fish (see Box 9, Capacity control in 
Australian prawn fisheries).


 BOX 9
 Capacity control in Australian prawn fisheries
 The Northern Prawn Fishery of Australia produced about 8 500 tonnes of 
 prawns in 1997. Banana and tiger prawns are the main targeted species. 
 While the managed area is about 1 million km2, less than 10 percent of 
 this area is trawled commercially. The commercial harvesting of prawns 
 began in the early 1960s, after which the fishing effort rapidly 
 increased. The fishery remained unrestricted until 1977, when a limited 
 entry regime was introduced and 292 vessels were endorsed to participate 
 in the fishery. 
 The fishing effort continued to increase because of improved technology, 
 bigger vessels and more fishing time, despite the control on vessel 
 numbers, and this raised concern over the future of the fishery from an 
 economic and biological point of view. Management measures including 
 strengthened vessel replacement policies, a voluntary buy-back scheme, the 
 permanent closure of prawn nursery grounds, seasonal closures and gear 
 restrictions were progressively implemented from 1984. These proved to be 
 only partially effective in improving the performance of the fishery.
 In 1984, operators were assigned saleable units based on the fishing 
 capacities of their vessels, with approximately 130 000 Class A units 
 allocated. Operators were endorsed to engage in the fishery provided that 
 they obtained the applicable number of Class A units and a Class B unit. 
 Class A units were determined according to the size of the vessel and the 
 engine, while Class B units permit operation in the fishery. By 1985, 
 nearly 300 vessels were authorized to operate in the fishery.
 Restructuring began in 1985 with the introduction of the voluntary 
 buy-back scheme, the aim of which was to reduce the number of vessels and 
 hence fishing capacity. This scheme was partly funded by a $A 3 million 
 government grant, with a further $A 5 million borrowed from the National 
 Fisheries Adjustment Scheme. The latter was to be repaid from levies 
 charged against the operators in the fishery. Operators were invited to 
 sell units under the scheme through the lodging of tenders. While the 
 initial tenders received were somewhat inflated, 12 000 units were 
 purchased by September 1986 at an average price of 
 $A 200 per Class A unit and a total cost of $A 2.5 million. Further 
 purchases resulted in 100 000 Class A units and 222 vessels remaining in 
 November 1989.
 In 1989, competition from farm produced prawns from Southeast Asia caused 
 a deterioration in prawn prices. This, together with advice from the 
 national research agencies, led to the government approving another 
 restructuring package in 1990. The new scheme was an enhanced version of 
 the earlier scheme. The government provided a $A 5 million grant over 
 three years and guaranteed up to $A 40.9 million to pay for units removed 
 under the scheme. The borrowings were to be repaid by the remaining 
 operators over ten years. The restructuring was conditional on the 
 attainment of the target of 54 000 Class A units by 13 December 1992, to 
 be followed by a compulsory reduction of units across all unit holders 
 before the start of the 1993 season if the target was not met.
 The second scheme was less successful than the first, which can be 
 attributed to the fact that the buy-back prices offered by the scheme were 
 less than the open market value for Class A units. At 1 September 1992, 
 there were 72 216 Class A units and 162 vessels remaining in the fishery. 
 By December 1992, the Northern Prawn Fishery management plan was amended 
 to provide for compulsory surrender of Class A units. On 1 April 1993, 18 
 000 Class A units and 25 vessels were retired from the fishery without 
 compensation, leaving 54 000 Class A units and 137 vessels. 
 Although the legality of this action was challenged in the Federal Court, 
 an appeal confirmed the government's powers to reduce fishing effort 
 without the payment of compensation. This legal action resulted in the 
 industry focusing on the security of fishing access rights and pressing 
 for greater security over these rights. This and other aspects were 
 incorporated within a formal fisheries management plan completed in 1995. 
 In this, the previous fishing licences were replaced by statutory fishing 
 rights, which provide assurance to the owners of long-term access to the 
 fishery. This has created a more secure environment for management, within 
 which the owners can plan their future operations and investments. 
 The large reduction in fishing capacity and the higher prices received for 
 prawns have resulted in a turnaround to substantial profitability for the 
 fishery. Estimates of pre-tax profit show an increase of $A 19 million per 
 year for the fishery from the restructuring programme. In order to 
 maintain the economic benefits, it will be important for management to 
 contain the future expansion of fishing capacity. As it is an input- 
 controlled fishery, it can be expected that additional reductions in the 
 fishing capacity will be required in the future. The AFMA (see Box 5) and 
 the industry are investigating the use of gear units rather than vessel 
 units as a way of defining fishing capacity. Conceptually, the use of gear 
 units should provide more precision in the control of fishing capacity; 
 however, it remains to be seen whether or not there are practical 
 advantages. In December 1997, the AFMA agreed that the fishery would move 
 to a gear unit management system in 1999, with the allocation of gear 
 units being proportional to the holding of Class A units.
 Source: M. Harwood, former Assistant Secretary, Fisheries and Aquaculture 
 Branch, and T. Battaglene, Director, Commonwealth Fisheries Policy, 
 Australian Department of Primary Industries and Energy, personal 
 communication.



A fundamental problem for many countries is the lack of reliable data on the 
numbers and characteristics of craft and gear. Also important is the extent to 
which the vessels may be moved between fisheries, as action taken to reduce 
capacity in one fishery may be the direct cause of overcapacity in another, 
owing to the rapid relocation of the excess capacity. Unfortunately, this has 
been a common outcome in countries that have sought to reduce capacity solely on 
a fishery-by-fishery basis. The problem has been recognized in some countries, 
for example New Zealand, and country groupings, such as the EC, which have 
chosen to reduce capacity concurrently in each fishery as well as globally at 
aggregated fleet levels. The necessary precursor in these instances has been to 
undertake an evaluation of capacity levels in all the relevant fisheries. 
From a broader view, efforts made by some developed countries to reduce fishing 
capacity have led to the relocation of vessels in the fisheries of other 
(usually developing and least developed) countries. On a global scale, this does 
not constitute a reduction in capacity. Furthermore, there are several reasons 
why these relocations might be detrimental to many of the importing countries. 
For instance, the vessels are usually purchased at a low price, and hence can be 
operated profitably (at least temporarily) even when fish stocks are depleted - 
a situation that is conducive to the further depletion of stocks. There have 
been many cases of local conflicts arising over the fact that such imported 
vessels - which are usually of an industrial type - operate in direct 
competition with artisanal fleets. 
Fishing capacity is in excess in most regions of the world. For example, with 
increasing fishing pressure in South Asia, many coastal pelagic and demersal 
fish stocks in the Bay of Bengal, the Gulf of Thailand, and the South China Sea 
are fully exploited or overfished. This is evident, inter alia, in the 
increasing proportion of low-value species and juveniles of high-value species 
being caught.
The open-access nature of high seas fisheries creates a particularly difficult 
situation with respect to the control of fishing capacity. In the 1982 United 
Nations Convention on the Law of the Sea, in particular, the issue of fishing 
capacity is largely ignored. The 1995 UN Agreement19 reinforces the obligation 
of flag states to adhere to the management regimes of the regional fisheries 
organizations, but does not empower the organizations to deny the access of 
vessels from non-member states that agree to respect the conservation and 
management measures in place and do not undermime the work of the regional 
fishery organizations. Furthermore, there are important high seas stocks that do 
not come under the purview of the existing regional organizations. In the event 
of any future efforts to exert controls on the capacity of the high seas fleets, 
the collation of vessel information at the global level, provided for under the 
FAO Compliance Agreement, should prove useful.
POSSIBLE SOLUTIONS
Effective control of fishing capacity presupposes an understanding of its links 
with related issues, of which the most important are: the impact of subsidies, 
the effects of fleet mobility and the effects of the methods that can be used to 
regulate access to fish stocks. While considerable experience has been acquired 
in the management of fisheries, most of the methods or tools used control catch 
or effort, and not capacity per se. The relative effectiveness of these methods 
in controlling fishing capacity is now better understood, and it is clear that 
effective control needs regular assessments of stock biomass and an 
understanding of fleet dynamics, based on a monitoring of the fleet size and its 
use.
In the developed countries, considerable experience has been built up in the use 
of alternative fisheries management methods to control fishing capacity. A 
consensus is emerging in favour of using ITQ management where practicable. In 
its common form, ITQ management entails limiting the number of fishing units 
(e.g. vessels), allocating a quota (or share of the TAC) in respect to each and 
allowing the sale or lease of the right to quotas. A virtue of this system is 
that it creates an incentive for the voluntary reduction of excess capital by 
the vessel owners, as attention is drawn away from increasing catches and 
focused more on reducing costs as the means of enhancing income. This would 
occur, for example, if an owner purchased and merged the quota entitlements from 
two boats, with one of the boats being retired. ITQ management can nevertheless 
prove difficult, particularly when applied to mixed species fisheries, for which 
it is usually necessary to have complex schemes to offset the increased 
incentive to discard by-catch.
Not all fisheries are amenable to quota management, however. The difficulties in 
enforcing adherence to quotas can be substantial. The most frequent alternative 
has been licence limitation, particularly as applied to controlling the number 
and power of the fishing units. In most cases this has been done in association 
with allowing the sale or lease of the rights to a licence. This is of relevance 
in the purchasing and retirement of licence entitlements - through buy-back 
schemes - as a means to reduce fishing capacity. It also facilitates (as in the 
case of ITQ management) the voluntary reduction of capacity by vessel owners. 
This would occur, for example, when several gear entitlements are merged into a 
single craft. Voluntary reductions in capacity are usually slow, however, so 
some form of government intervention is usually required. 
Where the control of fishing capacity is exerted through fisheries inputs, 
experience suggests that capacity is likely to continue increasing, despite the 
best efforts of the management agencies. This arises because, while it is not 
difficult to limit the number and size of the units of fishing capacity, it is 
extremely difficult to control the fishing power of the units. Fishers are 
continuously striving, often with success, to increase fishing power. There are 
many examples where agencies have adopted - paradoxically - management measures 
aimed at reducing the power of the fishing units to offset the gains in fishing 
power achieved by fishers. 
To handle this issue, the management body must monitor the development of 
technology and its impact on fishing capacity, and do so in concert with the 
industry. Indeed, management through control of fisheries inputs has been most 
successful and gained the widest acceptance where the industry has participated 
in a substantial comanagement role with government.
The majority of countries in the Asia and Pacific region have fisheries 
management frameworks of varying degrees of efficiency. In general, they are in 
need of substantial improvement (see Box 10, Improving fisheries management 
frameworks). 


 BOX 10
 Improving fisheries management frameworks
 A recent FAO study of the fisheries management frameworks of the countries 
 bordering the South China Sea concluded that there is a need for strong 
 political will on the part of governments to conserve fisheries resources 
 through improved and more effective fisheries management systems. 
 Governments must shift the aim of fisheries management policies from that 
 of maximizing production to optimizing the net socio-economic benefits 
 over the long term. They must also emphasize the importance of preventing 
 and controlling environmental degradation. In addition, the study 
 concluded that governments could:
 · for the benefit of the private sector, the fishing industry and fishers, 
 explain - in clear and simple terms - the existing laws and regulations 
 and management measures adopted by governments;
 · use a precautionary approach, in both inshore and offshore fisheries, 
 when timely information and data are not available;
 · emphasize research on the development of locally appropriate resource 
 assessment models, bio-economic analysis of exploited fish stocks and the 
 management of transboundary stocks;
 · facilitate technology transfers through improving methodologies and the 
 capacity of staff in extension work and by encouraging closer cooperation 
 among administrators, scientific and academic institutions, the fishing 
 industry and fishers.
 A number of key issues for improved management can be tackled at the 
 regional level, including: the strengthening of scientists' and 
 administrators' capacities; the development of timely and reliable 
 fisheries information and statistical data as well as the setting up of a 
 regional network; research and management considerations for shared or 
 transboundary fish stocks; the development of methodologies for stock 
 assessments; the prevention and control of degradation; and the monitoring 
 of large ecosystems such as the South China Sea or the Gulf of Thailand.
 Source: FAO. 1997. Fisheries management frameworks of the countries 
 bordering the South China Sea. Bangkok, Asia and Pacific Fisheries 
 Commission, FAO Regional Office for Asia and the Pacific. 



It is in the highly populous countries suffering from acute poverty and 
unemployment that controlling capacity is most problematic. In the case of 
artisanal fisheries, even when fisheries agencies can establish that economic 
benefits would accrue from reduced capacity, an appreciation of the negative 
social consequences has invariably prevented such action being taken. A lack of 
alternative employment opportunities encourages the attraction of fisheries as 
an employer of last resort, and it is in circumstances such as these that 
fisheries agencies have shown interest in management that empowers the local 
communities themselves - in particular through the allocation of user rights - 
to make the difficult decisions concerning fishing capacity and the sharing of 
the benefits generated by fisheries. This approach is now commonly referred to 
as "community-based management". (See Box 11, Community-based management in the 
Negombo Lagoon, Sri Lanka).


 BOX 11
 Community-based management in the Negombo Lagoon, Sri Lanka
 Negombo is a town located 30 km north of Colombo. Close to Negombo is a 
 lagoon encompassing an area of 31.64 km2. The catch from the lagoon in 
 1997 was estimated to be nearly 1 700 tonnes, including 538 tonnes of 
 shrimp, and was valued at SL Rs 100 million (US$1.7 million). Frame survey 
 results have indicated a total of 1 305 vessels (non-motorized), crewed by 
 about 2 000 fishers. The net monthly remuneration per fisher is thought to 
 be about SL Rs 4 000 (US$67). 
 Community-based management is well established at Negombo. Perhaps the 
 most interesting example concerns the use of stake nets inside the 
 entrance to the lagoon. These are trawl-like nets staked to the lagoon 
 bottom during outgoing tides at night. There are about 60 stations - the 
 number varies slightly according to changes in the topography of the 
 entrance - and, at each, there are several sites that can be fished. The 
 stations are well known and gazetted in the fisheries regulations. Fishing 
 occurs in all months and, in 1997, involved the use of about 200 craft, 
 with two fishers per vessel (at least one fisher on each vessel is 
 required to be a society member), and a total catch of 308 tonnes, of 
 which 211 tonnes were shrimps. 
 On the basis of several decades of traditional practice, the management of 
 the stake net fishery is principally undertaken by four independent local 
 societies. Nearly all the 60 stations are distributed among these 
 societies. The entitlements to operate stake nets at each station are 
 allocated among the society members at large annual gatherings organized 
 by each society. The initial process of allocation involves a ballot, 
 whereby the entitlements to fish at a station are distributed randomly. 
 This is followed by a bidding process - a form of auction administered by 
 each society - to determine the distribution of the sites at each station. 
 A member who is successful in the ballot but unsuccessful in bidding for a 
 productive site may choose not to take a site known to be of low 
 productivity.
 As the number of members in the societies is greater than the number of 
 sites, each site is allocated to more than one member. In recent years, 
 the entitlement to a site has been allocated to an average of three 
 members, with access being rotated so as to allow each member to occupy a 
 site once every three days. Under this arrangement, each member can engage 
 in stake net fishing for ten days of each month as well as being able to 
 participate in different types of fishing on other days. Only one member 
 of a family may have membership, and the transferral of membership - when 
 a member dies, for example - is hereditary. It may only be passed on to a 
 male member of the immediate family. Where there is no male member, the 
 entitlement lapses. 
 Additional memberships may be issued, although only to married males 
 between the ages of 18 and 50 years who are descendants of stake net 
 fishers and are Christian. They must also demonstrate that they have 
 access to the necessary craft and gear and are competent fishers. The 
 societies impose penalties in the case of breaches of the rules. The 
 church, which is allocated several sites, obtains a modest revenue from 
 the fishery and it uses this in local welfare activities. This reflects 
 its major role in the evolution of the current regime.
 Most of the other examples of community-based management existing 
 throughout Sri Lanka in the past have now disappeared. The contributing 
 factors have included increased mobility of the fishers owing to the 
 motorization of vessels, the influx of displaced persons from 
 conflict-affected zones in the north of the country, and some loss of 
 cohesion within the coastal communities. 
 Sources: UNDP/Government of Sri Lanka/FAO Marine Fisheries Management 
 Project SRL/91/022; various published and unpublished papers.



RECENT ACTIONS

A growing number of countries have acted to make substantial reductions in their 
fishing capacity. In the EC, Multi-Annual Guidance Programmes (MAGP) have been 
in force since the mid-1980s. Initially, they were designed to control and 
restrict fleet expansion; more recently they have been designed to reduce 
capacity. The MAGP targets for fishing capacity are set in terms of vessel 
tonnage and engine power which, between 1991 and 1996, were reduced by 15 and 
9.5 percent, respectively.

In New Zealand, reductions in fishing capacity since the mid-1980s were 
undertaken in association with ITQ management. In the subsequent decade, the 
number of vessels engaged in the country's inshore fisheries was halved (see Box 
4). The reductions in fishing capacity achieved in Australia are more at the 
individual fishery level. Some countries, in particular Japan, have strengthened 
regulations concerning fleet disposal and access to high seas fisheries.

In Latin America, Argentina, Chile and Peru have recently introduced programmes 
aimed at reducing fishing capacity. To date, however, these countries have met 
with considerable resistance from industry associations, with which negotiations 
related to these programmes are proving complex and time-consuming.

From 1995 to 1997, FAO undertook an assessment of the economic viability of 
selected fleets (see Box 12) shows that fishing remains profitable in most major 
fisheries. This would seem to indicate that reduced yields have been compensated 
by higher prices and lower costs, the latter caused by technological 
improvements, but still in some cases through transfers of public funds to the 
sector. 

The longer-term objective for FAO is to develop, within the framework of the 
Committee on Fisheries (COFI), an international Plan of Action for the 
Management of Global Fishing Capacity. As a step towards developing such a plan, 
in April 1998 an FAO Technical Working Group of international experts met in La 
Jolla, United States, to review issues concerning fishing capacity.20 Countries 
considered the results of these discussions at a meeting held at FAO 
headquarters from 22 to 24 July 1998.



 BOX 12
 Economic viability of marine capture fisheries
 In cooperation with fisheries research institutions and agencies in Asia, 
 Africa, Latin America and Europe, between 1995 and 1997 FAO carried out 
 studies on the economic and financial viability of the most common fishing 
 vessels and gear combinations. At the same time, information was also 
 collected on the level of exploitation of the associated resources as well 
 as on government policies regarding fisheries management, subsidies and 
 fiscal policies.
 The countries covered include Argentina, Cameroon, China, France, Germany, 
 Ghana, India, Indonesia, Malaysia, Peru, the Republic of Korea, Senegal, 
 Spain, Taiwan Province of China and Thailand. Together, they accounted for 
 about 50 percent of the total marine capture fisheries production in South 
 America, Europe, Africa and Asia, which in turn accounted for 84 percent 
 of global marine capture fisheries production in 1995. FAO considers the 
 studies a useful empirical contribution to the discussion on the economic 
 viability of marine capture fisheries. They should be continued and 
 expanded to cover more countries, as recommended by the workshop, with a 
 view to validating the findings and monitoring changes that occur over 
 time. 
 The findings of the studies were discussed at an interregional workshop, 
 held in Kuala Lumpur, Malaysia, from 15 to 18 December 1997. The general 
 conclusion was that, in spite of fully and sometimes overexploited 
 fisheries resources, most marine capture fisheries are economically and 
 financially viable. In other words, they generate sufficient income to 
 cover costs - including allowances for depreciation as well as the 
 opportunity cost of capital, with adequate levels of remuneration to the 
 owners and crews and a surplus remaining for reinvestment.
 In the African countries studied, only small-scale encircling gillnetting 
 and deep-sea fish/shrimp trawling in Senegal generated a negative net cash 
 flow, while all other fishing vessel and gear combinations studied 
 generated a positive net surplus. In Latin America, large-scale trawling 
 in Peru had a negative net cash flow, while purse seiners generated a 
 positive net surplus. In Argentina, both trawlers and purse seiners 
 generated a positive net surplus. 
 In Asia, all fishing fleet segments covered in Malaysia, the Republic of 
 Korea and Taiwan Province of China generated a positive net surplus, as 
 did five out of the seven typical medium- and large-scale fishing units in 
 China, and seven out of the eight typical fishing units in Indonesia. In 
 Europe, out of the 23 types of small-, medium- and large-scale fishing 
 vessels studied in France and Spain, only two types of deep-sea trawlers 
 operating in France had negative net results, while the other 21 types of 
 vessels generated a positive net surplus. 
 It was also observed that the number of subsidies in developing countries 
 has been greatly reduced in recent years. The remaining subsidies are for 
 offshore fishing, artisanal fisheries and fisheries cooperatives as well 
 as for fishing operations in remote and underdeveloped areas. They were 
 mainly available in the form of capital subsidies and reduced duty on 
 fuel, and even these were in the process of being further reduced.
 Source: FAO. Economic viability and sustainability of marine capture 
 fisheries - Findings of a global study and recommendations of an 
 interregional workshop. FAO Fisheries Technical Paper No. 377. (in 
 prepa-ration)




GLOBAL PERSPECTIVE
Many developed countries and a small number of developing countries have 
successfully taken the important and difficult steps needed to control and, 
where needed, reduce fishing capacity effectively. Other countries can be 
expected to follow. Notwithstanding, the reduction of capacity in some countries 
has not necessarily led to a reduction of the global fishing capacity, owing to 
the relocation of capacity and the continuing expansion of capacity in other 
countries. In the short term, the control of capacity will occur mostly in EEZ 
waters other than those of the highly populous and least developed countries 
where the control of fishing capacity will remain secondary to employment 
considerations. In a few countries, commercial fisheries will be displaced as 
preference is given to recreational activities and tourism.
Resolving the excess capacity in the high seas fisheries is bound to be a 
protracted process because of the "open access" nature of these fisheries, the 
difficulty of adopting and enforcing internationally (or regionally) agreed 
measures to control fishing capacity and the need to establish additional 
regional management organizations for those fish stocks outside the purview of 
existing regional fisheries management bodies. An emerging issue stems from the 
increasing participation in high seas fisheries by coastal states (e.g. 
countries bordering the Indian Ocean) that often use lower-technology vessels 
and gear than the existing distant-water fleets. These countries 
are unlikely to collaborate with attempts by regional organizations to control 
fishing capacity while they are still in the process of establishing their 
offshore fleets. Ultimately, they might seek to displace the distant-water 
fleets.
REDUCTION OF BY-CATCH AND DISCARDS
THE ISSUE
By-catch occurs because most fishing gears and practices are not perfectly 
selective for the species and sizes being targeted and because target species 
exist in habitats occupied by a wide range of other species. The target species 
themselves may be considered as by-catch if they are of the wrong size, the 
wrong sex or the wrong part of the animal. Shark carcasses are an example of the 
latter when it is only the fins that are targeted. The definition of "wrong" in 
these cases is determined either by the market or through regulations applied to 
the fishery. Similarly, the by-catch of non-target species may be either 
marketable or non-marketable. In most cases, unmarketable by-catch is discarded, 
the key exception being where discarding is forbidden. 
The discarding of by-catch has long been recognized as wasteful, although 
inevitable by virtue of the nature of fishing. It constitutes a loss of valuable 
food, has negative consequences for the environment and biodiversity and can be 
aesthetically offensive. By-catch was propelled to the forefront of public 
debate in reaction to the incidental capture of dolphins in tuna purse seine 
nets, turtles in shrimp trawls and marine mammals, birds, turtles and fish in 
high seas squid driftnets. The outcome for all the fisheries concerned was 
dramatic, and not always perceived as rational from the viewpoint of fisheries 
interests.
An order of magnitude for the quantities of fish discarded was provided for the 
first time in an assessment published by FAO in 1994.21 Annual discards from the 
world's fisheries were estimated to range from 17.9 million to 39.5 million 
tonnes. A subsequent re-evaluation of these estimates, together with adjustments 
allowing for subsequent reductions in discarding, indicates that current levels 
are at the lower end of the range. The most recent FAO estimate of 20 million 
tonnes, if correct, is equivalent to 25 percent of the reported annual 
production from marine capture fisheries, which are those from which most of the 
discards derive.
In the Pacific artisanal and subsistence fisheries, fishers generally discard 
very little of their catch. Most discards in this region are generated by the 
tuna fisheries, particularly the tuna long-line fisheries for albacore and, to a 
lesser extent, by the purse seine fisheries for skipjack and yellowfin tunas.
In most respects, the decision by fishers to discard components of their catch 
is driven by economic factors. In an unregulated fishery, fishers have an 
incentive to discard if the expected net price, i.e. the real price less landing 
costs, is negative and if the resultant costs incurred in landing are greater 
than those incurred by discarding. Furthermore, there is an incentive to discard 
if the boat has a limited holding capacity. In such cases, fishers tend to 
discard the low-value components and retain those of higher value, a practice 
that is often referred to as "high grading". 
Management involving the use of catch quotas commonly increases the incentive to 
discard. This is particularly so in mixed species fisheries where several of the 
species are subject to a quota. Three forms of discarding can be associated with 
quota management: the discarding of catch taken in excess of the quota, high 
grading and price dumping. The latter occurs where all or part of the catch of a 
species is discarded if a low price is expected. This could occur on the return 
journey to port, for example, when a fisher may decide to discard the day's 
catch so as to save the quota for a day when the price is higher.
Discarding is a feature of any management system that does provide for its 
specific and effective prohibition. In this event, there remains the issue of 
whether or not the added cost of enforcement is justified in lieu of the 
benefits and who should pay. In fact, most of the measures aimed at reducing the 
quantities being discarded carry substantial implementation costs. The rational 
argument that is gaining general acceptance is that the costs of implementation 
should be a cost against the fisheries and should therefore be borne - directly 
or indirectly - by those who clearly benefit directly from those fisheries.
POSSIBLE SOLUTIONS
The incentives to discard do not change with the introduction of licence 
limitation. Nevertheless, if the number of vessels is reduced as a result of 
licensing, there is likely to be at least a short-term increase in the stock of 
the by-catch species. Minimum size requirements would normally increase the 
discarding, particularly if enforcement is carried out at the point of landing. 
The benefit from enforcement at the point of capture - which is not always 
practical - is to "encourage" fishers to operate on grounds where there are 
fewer undersized fish and to employ more selective gears and practices.
Restrictions applied to the number of days at sea can lead to less discarding. 
This may occur simply as a consequence of reducing the fishing effort, in which 
case the effects are the same as those brought about by reducing the number of 
vessels. Additionally, there may be insufficient fishing time to enable the 
space to be filled with only the higher-value components of the catch, a 
situation that arises if storage space is limited. In such cases, more of the 
less valuable components could be retained and hence discarding could be 
reduced.
At the fishery level, the management measures that seek to reduce discarding 
fall into two broad categories. The first achieves lower quantities of by-catch 
through the use of more selective gears and practices, area and seasonal 
closures and increased by-catch utilization. The second category includes 
measures aimed at reducing the discarding of by-catch. These may be direct - 
such as when discarding is prohibited - or take the form of economic incentives 
to alter discarding behaviour. 
The measures to reduce discarding in fisheries under quota management have 
gained increased prominence, as progressively more fisheries have been placed 
under ITQ management regimes. They include allowing above-quota catch to be 
traded - i.e. sold to those with unfilled quotas - as an alternative to 
discarding. Permissible levels of quota overrun allow fishers to exceed quotas 
in one year in return for a reduction in quotas for the following year. In New 
Zealand, permitted quota overruns are limited to 10 percent of the original 
quota for all species. Also in New Zealand, fishers can land species for which 
they do not hold a quota and record it against the quota held by other fishers. 
The voluntary surrender of above-quota catch without penalty is another option. 
In this event, the fisher may sell the catch in the normal manner, but must pay 
the "deemed" value (the value realized in excess of the cost of landing) to the 
management authority. 
Norway has imposed a system where the discarding of quota species - including 
sizes that might otherwise have been discarded - is prohibited and all the catch 
is deducted from the quota (see Box 13). Individual fishers are responsible for 
ensuring that they have sufficient unfilled quotas to allow for any by-catch of 
quota species when targeting other quota species. They are also required to 
leave a fishing ground if there is a perceived risk of exceeding quotas or if 
there are abundant juveniles. This aspect of the Norwegian approach has provided 
a strong incentive to develop and apply more selective gears. In the United 
States, the North Pacific Fishery Management Council has resolved to prohibit 
the discarding of walleye pollock, Pacific cod, yellowfin sole and rock sole. 
This has commenced for the first two species and is to be phased in for the 
others over a five-year period.


 BOX 13
 Controlling by-catch and discards: Norway's experience 
 A few decades ago, most fisheries in Norway produced a by-catch. This was 
 particularly so in bottom trawling for roundfish and pink shrimp (Pandalus 
 borealis). At the time almost no regulations dealt explicitly with 
 by-catch. However, both the quantity and composition of the catch were 
 influenced by regulations aimed at preserving the target species. Such 
 measures included (minimum) mesh size regulations and a ban on retention 
 onboard as well as landing of fish below an established minimum size 
 (minimum landing size [MLS]). Thus, the management system in place made 
 the practice of discarding both target and non-target species unavoidable.
 In 1983, a Marine Fisheries Act was adopted in parliament, then regulated 
 and applied. The intention behind the new act was to initiate and promote 
 a process leading to a lower volume of killed and discarded fish. This 
 applied to both target and non-target species. The Act clearly states that 
 any illegal catch should be thrown immediately back into the sea to give 
 the fish a chance to survive. However, the time needed to bring the catch 
 onboard and to sort it generally resulted in most fish being out of the 
 water too long to survive even if they were not dead when first thrown 
 back overboard.
 It was soon recognized that the Act and its regulations had shortcomings, 
 and these have been addressed by several administrative measures during 
 the last 15 years. The purpose has been to regulate the fishing, not the 
 landings, and therefore to concentrate enforcement on the fishing 
 operation itself.
 One of the first administrative measures was the introduction of a 
 surveillance programme in 1983/84. Chartered commercial fishing vessels 
 surveyed the most important fishing ground to monitor the by-catch of 
 illegal-sized fish and species of which fishing was prohibited. The 
 surveillance programme was soon followed up by regulations establishing 
 specific criteria for a maximum allowable by-catch. 
 As these criteria were implemented by the Norwegian Coastguard, it 
 immediately became evident that the authorities would temporarily have to 
 close several productive fishing grounds. It is now standard practice for 
 the grounds to be closed for shrimp trawling if the catch contains more 
 than one individual juvenile cod and/or haddock per kilogram of shrimp, or 
 if undersized shrimp account for 10 percent or more of its weight. 
 Likewise, bottom trawl grounds are closed when catches contain more than 
 15 percent (in number) of juveniles of the target species. Purse-seining 
 for saithe cannot be carried out when 10 percent or more of the saithe 
 caught is below the MLS.
 Other important measures introduced since 1983 include: i) an obligation 
 to leave the fishing grounds when the mixture of undersized fish caught 
 exceeds certain levels; ii) temporary closures of sensitive areas; iii) 
 the prohibition of onboard sorting machines (e.g. in the mackerel 
 fishery); and iv) a requirement to use more selective gears.
 The most revolutionary step, however, is probably the ban on discards. 
 Norwegian fishers are obliged to land all catches of important commercial 
 species. Even if such fish are caught unintentionally, both mature and 
 undersized fish must be landed. This "illegal" catch should be taken 
 ashore and deducted from the TAC of the species concerned. In general 
 fishers support the ban on discarding, as experience has taught that 
 by-catches - particularly of juveniles - lead to fewer fish in future 
 years. 
 Fishers soon realized that, by using more selective gears and methods - 
 i.e. catching only individuals of the target species that are above the 
 MLS - they could fish while also abiding by the rules. The Norwegian 
 fishing authorities have shared this view and have been supportive in 
 terms of providing funds for developing selective fishing gear.
 A grid system to avoid by-catch of fish juveniles in trawl fisheries as 
 well as of bigger non-target fish was developed in less than two years and 
 its use is now widespread in the North Atlantic. The grid is mounted at 45 
 degrees in the trawl and set behind a guiding funnel. It has proved to be 
 an excellent selectivity device in shrimp fisheries. More than 90 percent 
 (in weight) of the by-catch in shrimp fisheries is released, and the loss 
 of shrimp is less than 2 percent. The device was made compulsory for 
 shrimp trawling in the early 1990s. Encouraged by the positive results of 
 selectivity work on shrimp trawls, grid work on bottom trawls and seine 
 nets was started. After several years of voluntary use, in 1997 a grid 
 system was made compulsory for vessels using these gears in the Norwegian 
 and Russian EEZs. At this stage, the system was readily accepted, as most 
 fishers were already accustomed to using the grids.
 Source: B. Isaksen, Norwegian Institute of Fisheries Research, Bergen, 
 Norway.



RECENT ACTIONS

The 1995 UN Agreement for the Conservation and Management of Straddling Fish 
Stocks and Highly Migratory Fish Stocks seeks to minimize pollution, waste, 
discards, catch by lost or abandoned gear and catch of non-target fish and 
non-fish species. This should be achieved, inter alia, through measures such as 
the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective 
fishing gear and techniques. These obligations were reiterated with reference to 
all fisheries in the Plan of Action produced by the International Conference on 
the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security, held in Kyoto, 
Japan, in 1995.

The Code specifically states that: "States, with relevant groups from industry, 
should encourage the development and implementation of technologies and 
operational methods that reduce discards. The use of fishing gear and practices 
that lead to the discarding of catch should be discouraged and the use of 
fishing gear and practices that increase survival rates of escaping fish should 
be promoted." Where selective and environmentally safe fishing gear and 
practices are used, they should be recognized and accorded priority in 
establishing conservation and management measures for fisheries.

The Technical Consultation on the Reduction of Wastage in Fisheries,22 held in 
Japan in October 1996, provided an important forum for a discussion of this 
issue by international specialists. The participants concluded that there had 
been significant reductions in discarding worldwide during the past decade. This 
had come about as a result of less fishing effort, time and area closures of 
fishing grounds, the use of more selective gears, the utilization of previously 
discarded by-catch, enforced prohibitions on discarding, and consumer-led 
actions. There were recommendations made with regard to information gathering, 
the future estimation of discards, options for fisheries management, the impacts 
on small-scale and recreational fisheries, gear selectivity and the utilization 
of by-catch.

At the March 1997 session of COFI, several delegations reported on successful 
by-catch reduction programmes. Papers23 presented at the international workshop 
on Solving By-Catch: Considerations for Today and Tomorrow, sponsored by the 
United States and held in Seattle in 1995, provided many examples of by-catch 
reduction across a wide range of fishing gears and practices. The by-catch and 
discard issue, particularly regarding the collection of by-catch data, is being 
addressed by the regional fisheries organizations, for example by placing 
observers (from member countries) on the offshore tuna fleets. 

The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) is continuing its 
substantial involvement in research on dolphin by-catches. The International 
Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) is increasingly active 
with respect to the by-catch of sharks (see Box 14).




 BOX 14
 International actions to reduce shark by-catch in the Atlantic tuna and 
 tuna-like fisheries
 At the Ninth Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on 
 International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), 
 held in Fort Lauderdale, United States, in November 1994, it was proposed 
 that several shark species be listed in the CITES Appendix as endangered 
 species. The International Commission for the Conservation of Atlantic 
 Tunas (ICCAT) took notice, as sharks are a major component of the by-catch 
 of many tuna fisheries. Sharks are also targeted from some tuna fishing 
 vessels, using slightly modified gears. CITES did not adopt the proposal; 
 however, it did pass a resolution on the Status of International Trade in 
 Shark Species.
 At the 1994 meeting of the ICCAT Standing Committee on Research and 
 Statistics (SCRS), it was decided to conduct a survey to determine the 
 species of shark being caught as by-catch in the tuna fisheries. The 
 results were reported at the 1995 meeting of the SCRS. In the same year, 
 from an examination of its enabling International Convention for the 
 Conservation of Atlantic Tunas, ICCAT confirmed that it was responsible 
 for the collection of information on the catches of sharks and other fish 
 species caught coincidentally from fishing effort directed at tuna and 
 tuna-like species. It also agreed to assist in any stock assessment of 
 pelagic sharks, as the methodology is similar to that used for tunas and 
 the scientific expertise available is therefore applicable.
 In accordance with the CITES resolution, at its 1995 session, the ICCAT 
 Commission adopted the ICCAT Resolution on Cooperation with FAO with 
 regard to Study on the Status of Stocks and By-Catch of Shark Species. 
 This recognized that FAO should be the international coordinating entity 
 for disseminating data on shark catches and that all other regional 
 agencies should collaborate with FAO.
 The 1995 ICCAT session also decided to:
 · establish a Sub-Committee on By-Catch to guide research and data 
 analysis, and a Working Group on Sharks to deal with issues concerning 
 incidental and targeted capture of sharks;
 · amend ICCAT's statistical database to include information on by-catch 
 and encourage more comprehensive data collections;
 · conduct stock assessments, with priority given to the pelagic sharks 
 (e.g. blue, mako, thresher, silky). 
 The first meeting of the ICCAT Working Group on Sharks was held in Miami, 
 United States, in February 1996. It finalized a list of the by-catch 
 species associated with tuna fisheries and, after reviewing a summary of 
 the shark catch and trade data in the FAO database, developed a plan for 
 improving the data collection systems. It also formulated a plan to 
 collect and incorporate shark by-catch data into the ICCAT statistical 
 database as well as a new reporting format. An important outcome was the 
 endorsement of a data collection form for reporting shark by-catch, and 
 its distribution through the ICCAT secretariat to more than 80 countries 
 engaged in tuna fishing in the Atlantic. The completed forms would be 
 returned annually to ICCAT.
 The second meeting of the Working Group on Sharks took place in Shimizu, 
 Japan, in March 1997 before the Tenth Conference of the Parties to CITES. 
 The Working Group focused on updating its list of shark species caught by 
 tuna fisheries, and reviewed additional data provided to ICCAT on the 
 catch and catch per unit effort (CPUE) of shark for the Atlantic. The 
 responses of other international bodies to the request from CITES to 
 collaborate in the collection of shark research and trade data were also 
 examined. This resulted in ICCAT requesting CITES to seek improved 
 collaboration among the regional agencies and additional data from the 
 tuna-fishing countries.
 At its 1997 meeting, the SCRS developed mathematical equations, or 
 conversion factors, enabling the estimation of weight from length for the 
 major species of shark in the Atlantic. Such equations are necessary for 
 the conversion of different types of statistics being provided for 
 inclusion in the ICCAT database. Also in 1997, implementation of the 
 national observer programmes for tuna long-liners, purse seiners and bait 
 boats became binding on ICCAT Contracting Parties. As reported in October 
 1997, observers were being deployed on some tuna vessels by 11 Contracting 
 and non-Contracting Parties (Brazil, Canada, Chinese Taipei, France, 
 Japan, Italy, Mexico, Spain, the United Kingdom, the United States and 
 Venezuela). 
 Notwithstanding the progress, there are still difficulties impeding the 
 establishment of a comprehensive database for sharks. This includes 
 problems encountered in the collection of historical shark by-catch data 
 and the identification of species by fishers, with the result that catches 
 are often reported without species breakdown. Particular difficulties are 
 raised by the interest in shark-fin products, a subject related to world 
 trade. Sometimes the carcasses are discarded at sea and only the fins are 
 kept while, at other times, both may be landed but sold in different 
 markets. The latter can result in "double counting", for example in cases 
 where both the fins and the carcass weights are converted in the 
 estimation of whole weights. The trade of shark fins is also complicated 
 by the common practice in some countries of re-exporting after importing.
 Source: P. Miyake, ICCAT secretariat, Madrid, Spain.



GLOBAL PERSPECTIVE
The process of resolving the by-catch and discards issue will be driven by 
forces at several levels. The community at large will continue to take offence, 
particularly where the problem is widely publicized and includes species with a 
high "aesthetic" value. The continued large-scale use of drift gillnets, for 
example, whether on the high seas or elsewhere, can be expected to remain a 
target of dissent. The substantial challenge for fisheries governance is to 
achieve balanced outcomes that are sensitive to community values but avoid 
unnecessary losses of benefit from the fisheries themselves. This will require 
the public to be correctly informed and those responsible for fisheries - 
including fisheries participants themselves - to establish credibility through 
continued efforts to reduce by-catch and discarding.
In the highly populous countries, particularly in Asia, where fisheries are 
characterized by many gears and several species in catches, relatively little of 
what is caught is not consumed or used as feed in aquaculture. Where wastage 
does occur, it is not so much the consequence of discarding but rather of some 
species - possibly many - generating more economic benefit when captured at a 
larger size. Where this can be established, the best management approaches are 
likely to include area and time closures and more selective gears. Nevertheless, 
this situation generally arises in countries where management is intrinsically 
difficult because fisheries often act as the employer of last resort. Improving 
the well-being of the fishers in one community would be a short-lived solution 
if there was a consequential inward movement of fishers from the surrounding 
communities.
1 Adopted by the Twenty-eighth Session of the FAO Conference in October 1995, 
the Code of Conduct for Responsible Fisheries is referred to throughout this 
publication as "the Code".
2 The EC, Japan, Norway, the Russian Federation and the United States.
3 Chile, Colombia, Ecuador and Peru.
4 Government of the United States. 1997. Implementation Plan for the Code of 
Conduct for Responsible Fisheries. United States Department of Commerce, 
National Oceanic and Atmospheric Administration and National Marine Fisheries 
Service. 20 pp.
5 Anon. 1997. Global Aquaculture Alliance formed to guide industry toward 
environmental sustainability. World Aquaculture, September 1997, p. 48.
6 D.J. Donovan. 1997. Environmental Code of Practice for Australian Prawn 
Farmers. July 1997. 32 pp.
7 O. Pawaputanon. 1997. Manual for harmonization of good shrimp farm practice. 
ASEAN Fisheries Network Project.
8 Anon. The Holmenkollen Guidelines for Sustainable Aquaculture. In Proceedings 
of the Second International Symposium on Sustainable Aquaculture, Oslo, 2-5 
November 1997. Trondheim, Norway, Norwegian Academy of Technological Sciences. 9 
pp.
9 See FAO. 1997. Risk management and food safety. Report of a Joint FAO/WHO 
Expert Consultation, Rome, 27-31 January 1997. FAO Food and Nutrition Paper No. 
65. Rome; and FAO. 1998. Animal feeding and food safety. Report of an FAO 
Consultation, Rome, 10-14 March 1997. FAO Food and Nutrition Paper No. 69. Rome.
10 SEAFDEC/FAO/CIDA. Report and proceedings of SEAFDEC/FAO/CIDA Expert Meeting 
on the Use of Chemicals in Aquaculture in Asia, 20-22 May 1996, Southeast Asian 
Fisheries Development Centre, Iloilo, the Philippines. (in preparation)
11 FAO. 1997. Towards safe and effective use of chemicals in coastal 
aquaculture. GESAMP Reports and Studies No. 65. Rome. 40 pp.
12 FAO/NACA/WHO. Food safety issues associated with products from aquaculture. 
Report of a Joint FAO/NACA/WHO Study Group on Food Safety Issues associated with 
Products from Aquaculture, Bangkok, Thailand, 22-26 July 1997. WHO Technical 
Report Series No. 883. Geneva, WHO. (in press)
13 Directive 91/493/EEC as amended by 95/71/EC.
14 Directive 91/67/EEC as amended by Directives 93/54/EC and 95/22/EC.
15 WRI. 1996. World Resources 1996-1997. WRI/UNEP/UNDP/World Bank. Oxford, UK, 
Oxford University Press. 365 pp.
16 International Workshop on Integrated Coastal Management in Tropical 
Developing Countries: Lessons Learned from Successes and Failures. 1996. 
Enhancing the success of integrated coastal management: good practices in the 
formulation, design, and implementation of integrated coastal management 
initiatives. MPP-EAS Technical Report No. 2. Quezon City, the Philippines, 
GEF/UNDP/IMO Regional Programme for the Prevention and Management of Marine 
Pollution in the East Asian Seas/Coastal Management Center. 
17 J. Sorensen. 1997. National and international efforts at integrated coastal 
management: definitions, achievements and lessons. Coastal Management, 25: 3-41.
18 B. Cisin-Sain, R.W. Knecht and G.W. Fisk. 1995. Growth in capacity for 
integrated coastal management since UNCED: an international perspective. Ocean 
and Coastal Management, 29(1-3): 93-123.
19 The Agreement on the Implementation of the Provisions of the United Nations 
Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the 
Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish 
Stocks.
20 See FAO Fisheries Department Report of the Technical Working Group on the 
Management of Fishing Capacity, La Jolla, United States, 15 to 18 April 1998.
21 FAO. 1994. A global assessment of fisheries by-catch and discards. FAO 
Fisheries Technical Paper No. 339. Rome.
22 I.J. Clucas and D.G. James, eds. 1997. Papers presented at the Technical 
Consultation on Reduction of Wastage in Fisheries. Tokyo, 28 October-1 November 
1996. FAO Fisheries Report No. 547, Suppl. Rome, FAO. 338 pp.
23 Solving By-Catch: Considerations for Today and Tomorrow. Alaska Sea Grant 
College Program Report No. 96-03, University of Alaska, Fairbanks.




La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture W9900f03

DEUXIÈME PARTIE
Problèmes auxquels sont confrontés pêcheurs et aquaculteurs
INTRODUCTION


Les nombreux pêcheurs pratiquant la pêche de capture et les aquaculteurs sont 
souvent confrontés à des difficultés d'exploitation et à des problèmes délicats 
qu'ils devront surmonter pour que les pêches de capture restent une source 
constante d'aliments et de revenus et que les aquaculteurs puissent fournir 
toute la gamme des produits que souhaitent les consommateurs.
L'accès aux ressources naturelles et leur utilisation sont les principaux sujets 
de controverses dont les deux aspects fondamentaux sont les suivants: 
 Le premier concerne les ressources naturelles que l'homme peut utiliser (et ce 
 faisant altérer). D'une part, de nombreux segments de la société civile 
 souhaitent qu'il y ait plus de ressources naturelles "non perturbées", non 
 destinées à la consommation mais aux loisirs. D'autre part, la croissance de 
 la population mondiale et une plus grande mobilité réduisent peu à peu les 
 ressources naturelles à l'état sauvage. Ainsi, avec le temps, l'utilisation 
 accrue à des fins de "non-consommation" laissera-t-elle moins de ressources 
 disponibles pour la consommation. 
 Le second aspect concerne la durabilité des ressources naturelles 
 renouvelables utilisées pour la consommation. A ce propos, la société civile 
 (et une partie de ceux qui travaillent dans le secteur des pêches) estime que 
 certains pêcheurs et certains aquaculteurs modifient par leur pratique 
 l'écosystème dans une mesure telle que celui-ci ne pourra plus longtemps 
 assurer le renouvellement des ressources naturelles et que les techniques de 
 production utilisées sont donc jugées insoutenables. Ces craintes se 
 reflètent, par exemple, dans les protestations populaires contre la surpêche 
 qui conduirait, semble-t-il, à la destruction permanente de la vie aquatique 
 marine. 
L'étude commence par les généralités et se poursuit en traitant des aspects 
spécifiques des problèmes examinés. Le premier thème développé concerne la 
gouvernance du secteur halieutique. La gouvernance est ici entendue comme un 
cadre juridique institutionnel qui doit assurer que les pêches de capture et 
l'aquaculture ont le rôle que la société dans son ensemble considère approprié. 
Elle doit aussi définir les règles qui garantissent une concurrence loyale et un 
accès équitable aux ressources dans ce secteur. 
Les aspects abordés au titre de la gouvernance sont analysés en détail dans les 
deux problèmes qui ont pour thème la création d'un environnement propice pour 
l'aquaculture et l'intégration des pêches dans l'aménagement des zones côtières. 
Enfin, les questions de l'adaptation de la capacité de pêche aux ressources 
disponibles et de la gestion des captures accessoires et des rejets, qui ont été 
largement débattues en dehors du milieu de la pêche, devront être résolues par 
le secteur des pêches de capture lui-même.


GOUVERNANCE DES PÊCHES AU NIVEAU NATIONAL
LE PROBLÈME
Quatre-vingt-dix pour cent des captures de poisson dans le monde proviennent de 
zones relevant de juridiction nationale, essentiellement grâce à une meilleure 
productivité et à la proximité des zones du plateau continental; la plupart des 
problèmes d'aménagement des pêches se posent donc dans ces zones. Ces problèmes 
ne sont pas nouveaux: depuis une cinquantaine d'années au moins, on reconnaît 
que les gouvernements doivent prendre conscience de la situation de leurs pêches 
pour appliquer des politiques efficaces, visant à enrayer l'appauvrissement des 
ressources et le gaspillage des investissements et à faciliter de plus en plus 
la reconstitution des stocks.
La situation actuelle des pêches dans le monde - environ 60 pour cent des 
principaux stocks commerciaux sous contrôle exigent un aménagement plus 
rationnel ou différent - témoigne de la nécessité d'une gouvernance appropriée. 
Le problème pour les gouvernements est de savoir comment aménager les pêches de 
façon à utiliser les ressources totalement et de façon durable, en garantissant 
efficacité économique et avantages sociaux pour tous. On reconnaît aussi de plus 
en plus que la responsabilité de l'aménagement ne doit pas être le seul fait des 
gouvernements mais être partagée entre ceux opérant dans le secteur des pêches 
et ceux qui estiment avoir droit à participer aux décisions concernant 
l'héritage de l'humanité.
Dans les années 80, tout le monde prévoyait que la gestion des pêches 
s'améliorerait sensiblement avec la mise en place d'une juridiction nationale 
élargie dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer. Ce fut le cas des 
pays qui avaient la capacité et la motivation de renforcer leur gouvernance. 
Très souvent, ils pratiquaient déjà la pêche dans les ZEE ou disposaient d'une 
capacité facilement disponible (pêcheurs compétents, capitaux d'investissement 
et infrastructure) au sein même du secteur. L'expérience a montré ensuite que 
même dans des conditions très favorables, l'organisation d'une gouvernance 
satisfaisante est très longue. Les pays dans lesquels les pêches sont 
actuellement bien gérées le doivent en général à 20 à 40 années d'efforts et 
d'ajustements continus (voir encadré 4, Evolution de l'aménagement des pêches en 
Nouvelle-Zélande).


 ENCADRÉ 4 
 Evolution de l'aménagement des pêches en Nouvelle-Zélande 
 Les problèmes de la capacité des pêches côtières néo-zélandaises ont 
 commencé à se poser dans les années 60. L'apparition de navires de pêche 
 étrangers au large des côtes de la Nouvelle-Zélande a sonné le glas des 
 opportunités commerciales pour les pêcheurs du pays. Aussi les pouvoirs 
 publics ont-ils pris des mesures en 1963 pour supprimer les restrictions à 
 l'effort de pêche imposées aux pêcheurs locaux et, en 1965, offert des 
 garanties sur des prêts permettant l'achat de navires de pêche. La 
 Nouvelle-Zélande a ensuite rétabli le libre accès et le gouvernement a 
 encouragé une augmentation de la capacité de pêche.
 Alors que l'objectif visait un développement des pêches fondé sur les 
 ressources de la haute mer, la pêche côtière de produits de qualité s'est 
 également rapidement intensifiée à tel point que la surexploitation de 
 certaines espèces et la surcapitalisation des flottes côtières sont 
 devenues un problème au début des années 80. A l'époque, le gouvernement a 
 pris des mesures visant à rétablir un contrôle sur les pêches qui 
 prévoyaient entre autres: 
 - une déclaration des zones désignées de pêche sous contrôle, un nouveau 
 système d'autorisations qui limitait le nombre de navires et un moratoire 
 général pour les nouveaux permis; 
 - la suppression des pêcheurs "à temps partiel" dans la pêche côtière; 
 - le renforcement des pouvoirs de réglementation des pêches dans le cadre 
 de la Loi de 1983 sur les pêches, à l'aide de plans d'aménagement qui 
 seraient élaborés à la suite de larges consultations de la profession et 
 permettraient d'identifier les ressources à gérer et les contrôles 
 réglementaires (sur les intrants) à appliquer.
 Le processus de consultation et de planification en place était si 
 complexe que la situation de surexploitation et de surcapitalisation des 
 pêches côtières n'a fait que s'aggraver. En 1984, le secteur était 
 surcapitalisé d'environ 28 millions de dollars néo-zélandais (valeur 
 actualisée). Dans les zones où la pêche côtière était la plus concentrée, 
 la surcapitalisation était estimée à environ 44 pour cent de la capacité 
 de pêche existante.
 Après une période d'intense réflexion, le Gouvernement et l'industrie ont 
 décidé d'introduire le principe des captures totales autorisées (TAC) pour 
 garantir la conservation des stocks et des contingents individuels 
 transférables (ITQ) pour faciliter la restructuration du secteur. Ils ont 
 estimé que la méthode qui consistait à limiter la capacité de pêche par 
 des contrôles de la production était celle qui avait le plus de chances 
 d'atteindre les deux objectifs. Par ailleurs, ils reconnaissaient que dans 
 un premier temps l'application des TAC et des ITQ aurait pour effet de 
 réduire l'activité de pêche. Les principaux éléments du dispositif 
 étaient: 
 - l'attribution d'un dossier à chaque pêcheur à l'échelon national (chaque 
 dossier correspondant aux captures pour deux des trois années 1981, 1982 
 ou 1983); et
 - le "rachat" des dossiers à un niveau équivalent au TAC pour chaque 
 pêche. 
 En définitive, le gouvernement a dépensé 45 millions de dollars 
 néo-zélandais (valeur actualisée) pour racheter l'équivalent de 15 800 
 tonnes de dossiers. L'important était d'assurer un avenir viable et plus 
 durable aux pêches en difficulté et au secteur dans son ensemble. L'autre 
 avantage pour les pêcheurs était de pouvoir négocier - c'est-à-dire 
 vendre, acheter, louer - leurs droits de participer aux pêches, sans 
 restrictions gouvernementales excessives et sans besoin d'autorisation, et 
 d'avoir la possibilité d'affecter leurs navires tout au long de l'année 
 aux différentes pêches pour lesquelles ils avaient des contingents. Le 
 gouvernement a été gagnant dans le sens où il a pu racheter les dossiers à 
 des prix qui étaient inférieurs à leur valeur réelle en raison de 
 l'absence d'un marché structuré pour les ITQ à l'époque. 
 L'introduction des ITQ a eu lieu après une longue période de consultations 
 avec le secteur halieutique pour s'assurer de son engagement. D'ailleurs, 
 la participation de représentants de l'industrie à la planification, à la 
 conception et à la mise en place du système a été considérée comme un 
 élément important de la réussite de l'introduction des ITQ.
 A l'époque, des ITQ ont été introduits pour 29 espèces, y compris 21 
 espèces côtières et huit espèces hauturières. Après 1986, d'autres espèces 
 ont été incluses dans le système qui en compte actuellement 33. Elles 
 représentent environ 80 pour cent du total des captures commerciales 
 provenant de la ZEE néo-zélandaise. La Loi sur les pêches prévoit que 
 d'autres espèces commerciales seront gérées de cette façon.
 Environ 117 espèces ne sont pas couvertes par le système d'aménagement par 
 contingent, mais sont gérées dans le cadre d'autorisations et de 
 réglementations. Dans le cadre de sa politique d'aménagement, le 
 gouvernement a l'intention d'introduire rapidement d'autres espèces. Pour 
 le moment, aucune nouvelle autorisation n'est délivrée pour des espèces 
 non contingentées, afin de contrôler l'effort de pêche avant leur 
 introduction dans le système. 
 La mise en place des ITQ, ainsi que l'aide financière à la 
 restructuration, avaient pour objectif de réduire la capacité de pêche. 
 L'ajustement initial a permis de supprimer 15 800 tonnes de capture dans 
 les pêches néo-zélandaises. La réduction de la taille des flottilles, due 
 au dispositif d'assistance ou à l'introduction des ITQ, a été 
 spectaculaire, le nombre des navires diminuant de 22 pour cent entre 
 1983/84 et 1986/87, puis de 53 pour cent entre 1986/87 et 1994/95. Cette 
 rationalisation a touché principalement les pêches côtières, ce qui a eu 
 en partie pour effet de rediriger les investissements vers la pêche 
 hauturière.
 Source: W. Emerson, Ministre des pêches, Wellington, Nouvelle-Zélande.

Dans plusieurs pays, la gouvernance a continué d'être négligée pour diverses 
raisons, parmi lesquelles l'insuffisance des ressources humaines, 
institutionnelles et financières nécessaires pour concevoir et appliquer des 
programmes d'aménagement, l'incompréhension des avantages potentiels résultant 
de mesures d'aménagement prises par les gouvernements et par ceux qui pratiquent 
la pêche, et les réticences des pouvoirs publics à prendre des décisions 
impopulaires. De gros efforts continuent d'être déployés par la communauté 
internationale - dans le cadre de projets d'assistance et d'aide financière - 
pour améliorer les capacités des institutions qui s'occupent des pêches. Les 
pays où la gouvernance est la plus inadaptée sont ceux dont les populations sont 
confrontées à des problèmes plus pressants et essentiels tels que guerres, 
troubles civils, catastrophes naturelles et incompétence des gouvernements.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
Les éléments indispensables à une gouvernance rationnelle du secteur des pêches 
sont, dans l'ensemble, bien connus: stratégie visant explicitement la durabilité 
écologique, économique et sociale; organismes de pêche et institutions de 
recherche efficaces (fournissant, entre autres, des informations fiables et 
mises à jour sur le secteur); coopération, organisation et information au sein 
du secteur; lois et institutions juridiques appropriées, y compris mesures de 
contrôle, de surveillance et de supervision dissuasives; et liens adéquats avec 
les organismes régionaux et internationaux intéressés. Depuis le début des 
années 80, on a veillé à ce que l'aménagement des pêches soit placé sous la 
responsabilité conjointe du secteur halieutique et des pouvoirs publics. Dans de 
nombreux cas, cela a été validé par une loi, comme en témoigne la création de 
comités statutaires (pour l'élaboration de stratégies d'aménagement, les 
licences et les recours) dont les membres sont notamment des représentants du 
secteur halieutique. Certains pays ont créé des organismes d'aménagement des 
pêches semi-autonomes dépendant d'offices de contrôle gérés conjointement par 
les pouvoirs publics et d'industries (voir encadré 5, Participation du secteur 
des pêches à l'aménagement en Australie).


 ENCADRÉ 5
 Participation du secteur des pêches à l'aménagement en Australie
 Les responsabilités de l'aménagement des pêches en Australie sont 
 partagées entre le Commonwealth, les Etats et les territoires. D'après la 
 Constitution, le Commonwealth est chargé de l'aménagement au-delà des 
 trois milles marins des eaux territoriales, alors que les Etats et les 
 territoires intérieurs sont responsables des pêches dans toutes les autres 
 eaux adjacentes.
 L'administration des pêches du Commonwealth fait intervenir trois 
 organismes: l'Office australien de l'aménagement des pêches (AFMA) 
 responsable de l'aménagement des pêches du Commonwealth, le Département de 
 l'énergie et des industries primaires du Commonwealth qui s'occupe de 
 l'élaboration des politiques (par exemple, droits d'accès aux pêches 
 étrangères, réglementations fiscales applicables aux pêches et politiques 
 d'environnement) et la Société pour la recherche et le développement des 
 pêches qui est chargée de financer la recherche-développement des pêches 
 australiennes (tant celles des Etats que celles du Commonwealth).
 Les responsabilités, objectifs et fonctions de l'AFMA en matière 
 d'aménagement des pêches du Commonwealth sont définis par la Loi de 1991 
 sur l'administration des pêches. L'Office peut définir un projet 
 d'aménagement après en avoir annoncé officiellement son intention, et 
 invité et examiné les observations de représentants. Un tel projet doit 
 définir les objectifs et les méthodes permettant de les atteindre, mais il 
 peut aussi porter sur les quantités de poisson qui pourront être 
 capturées, les concessions de pêche, les procédures de sélection des 
 personnes qui bénéficieront de concessions et le genre et la quantité 
 d'équipement à utiliser.
 La responsabilité des arrangements d'aménagement relève directement de 
 l'AFMA, mais la Loi de 1991 sur l'administration des pêches prévoit aussi 
 la création de Comités consultatifs d'aménagement (MAC) chargés d'aider 
 l'Office à exécuter ses fonctions et à exercer ses pouvoirs dans le 
 domaine des pêches. L'AFMA peut déléguer des fonctions aux Comités qui ont 
 dans ce cas les mêmes pouvoirs que lui. Les Comités doivent respecter les 
 orientations définies par l'AFMA et se conformer à ses directives. Ils 
 examinent les problèmes relatifs à un secteur particulier de la pêche, 
 identifient les problèmes, préconisent des solutions et proposent des 
 recommandations à l'AFMA. Par leur intermédiaire, l'Office peut consulter 
 l'industrie sur les arrangements d'aménagement qu'il propose, prendre 
 connaissances des points de vue de la profession et organiser des 
 consultations entre chercheurs et responsables des pêches.
 Tous les Comités comptent un président indépendant, un fonctionnaire de 
 l'AFMA chargé de l'aménagement d'un secteur en particulier et sept membres 
 au maximum choisis par l'Office après consultation des Etats, du secteur 
 des pêches, des parties concernées et des chercheurs. Dans la pratique et 
 dans cette dernière catégorie, les Comités ont plusieurs représentants du 
 secteur, d'ordinaire au moins un représentant des différentes 
 organisations d'Etat et un de la communauté scientifique. Il est de plus 
 en plus fréquent que les intérêts en matière de conservation des 
 ressources et de pêche de loisir soient aussi représentés au sein des 
 Comités.
 Malgré le rôle grandissant du secteur halieutique dans l'aménagement, de 
 nombreux opérateurs estiment que l'AFMA ne consulte pas suffisamment les 
 MAC, que ces derniers ne sont pas assez représentatifs et que les 
 consultations sont souvent superficielles, les points de vue des 
 professionnels n'étant pas vraiment pris en compte. Ils se demandent aussi 
 si l'objectif de l'AFMA d'accroître au maximum l'efficience économique 
 dans l'exploitation des ressources halieutiques est fondé. D'autres 
 prétendent qu'en matière d'aménagement des pêches, les pouvoirs publics 
 devraient se contenter de garantir la durabilité des ressources en 
 définissant des points de référence biologiquement sûrs et que le secteur 
 halieutique devrait se charger de récolter les ressources, comme il 
 convient, en respectant ces critères de conservation.
 Les arrangements institutionnels sont tels que l'AFMA risque de favoriser 
 l'industrie halieutique au détriment d'autres secteurs communautaires. 
 Pour dissiper cette impression, il a décidé d'élargir la composition des 
 MAC à des représentants de groupes communautaires, écologiques et de 
 loisirs. Le principe d'une plus large participation des parties prenantes 
 à l'aménagement direct des diverses pêches semble être en effet inévitable 
 et souhaitable. De fait, les dispositions relatives aux MAC (sections 56 à 
 67 de la Loi de 1991 sur l'administration des pêches) prévoient clairement 
 la délégation progressive de pouvoirs décisionnels aux divers MAC.
 Le Département de l'énergie et des industries primaires joue un véritable 
 rôle dans le contrôle des résultats en matière d'aménagement des pêches et 
 a mis en place un programme distinct d'évaluation des performances de 
 l'AFMA. Il définit actuellement les critères économiques et de durabilité 
 qui permettront de faire le point sur l'aménagement des pêches (ou de 
 toutes autres ressources naturelles).
 Source: T. Battaglene, Département de l'énergie et des industries 
 primaires, Canberra, Australie.

Plusieurs faits nouveaux importants ont facilité le processus. Dans de nombreux 
pays, le secteur halieutique s'est mieux organisé et il a pu, par conséquent, 
établir des rapports avec les pouvoirs publics et faire entendre les points de 
vue de la collectivité. Plus récemment, des systèmes d'aménagement ont été mis 
en place qui prévoient des "droits" de propriété réels ou équivalents, 
permettant de négocier, c'est-à-dire d'acheter, de vendre ou de louer, le droit 
de participer à une pêche aménagée. Ceux qui détiennent ces droits ont encore 
plus intérêt à ce que l'aménagement soit efficace car la valeur "monétaire" de 
leurs droits est directement liée aux résultats. Aussi ont-ils demandé à jouer 
un rôle important dans la formulation des politiques d'aménagement.
Le financement de la recherche et de l'aménagement des pêches est un autre fait 
nouveau important. Il est de plus en plus admis que le financement doit être 
assuré par ceux qui en bénéficient, y compris ceux qui participent à des pêches 
aménagées. Là encore, l'impulsion est venue de la création de pêches "fondées 
sur des droits", qu'il serait tout à fait anormal que les pouvoirs publics 
soient les seuls à financer avec les fonds de l'ensemble de la communauté. Aussi 
le financement conjoint de la gouvernance des pêches a-t-il été facilement 
accepté dans le cas de ces pêches. Comme on pouvait s'y attendre, les 
participants ont demandé à avoir un rôle quant aux décisions financières, ce qui 
a conduit à une rationalisation des dépenses et à une plus grande efficacité. 
Dans tous les cas, la gouvernance s'est améliorée. 
Par ailleurs, la recherche, axée sur l'aménagement des pêches, exige une plus 
grande indépendance de la part des responsables scientifiques de l'aménagement 
lorsqu'ils donnent des avis et une plus grande transparence sur la manière dont 
ces avis sont utilisés. Depuis quelques temps, la tendance est à la 
"privatisation" de certaines des fonctions de gouvernance, en particulier dans 
les instituts de recherche halieutique qui dépendent de plus en plus de moyens 
de financement non gouvernementaux. Dans de rares cas, les pouvoirs publics ont 
confié les fonctions d'octroi de permis et l'application des sanctions à des 
organismes du secteur privé, même si invariablement ils détiennent une 
participation importante dans les organismes sélectionnés. Jusqu'à présent, ces 
expériences ont connu un succès mitigé, mais elles reflètent l'orientation 
probable que prendra la gouvernance à l'avenir. Même si ce n'est pas dû stricto 
sinsu à la privatisation mais plutôt à la mondialisation, la gouvernance des 
pêches bénéficie actuellement de la mise en réseaux assistée par ordinateur qui 
permet aux chercheurs et aux gestionnaires, par le biais du courrier 
électronique et des sites Web du monde entier, d'avoir facilement accès aux 
connaissances et aux expériences d'autres secteurs.
Ces tendances ont été les plus marquées dans les pays dont la capacité de 
gouvernance est déjà développée. Cependant, les méthodes peuvent être appliquées 
dans le monde entier. Dans la pratique, le manque d'organisation et de 
compréhension - des bénéfices potentiels - au sein des communautés de pêcheurs a 
été souvent un obstacle à une application plus étendue. Pour certains pays, il 
est paradoxal que les systèmes d'aménagement fondés sur la communauté, qui 
assuraient dans le passé la cohésion nécessaire, aient depuis disparu. On 
s'efforce maintenant dans le cadre de projets d'aide et d'assistance financière 
d'inverser cette tendance, souvent en attribuant des "droits" exclusivement à 
des membres actifs de la communauté ou à l'ensemble de celle-ci. De telles 
méthodes seront difficiles, sinon impossibles à appliquer à court terme, dans 
les régions très peuplées et extrêmement pauvres, à cause du coût social 
vraisemblablement élevé pour ceux qui ne font pas partie du secteur halieutique. 
Dans ce cas, il faudra en priorité améliorer le bien-être de l'ensemble de la 
communauté (par exemple, en créant des emplois) et demander l'aide 
d'institutions extérieures, d'organisations non gouvernementales (ONG) et de la 
communauté internationale.
MESURES RÉCENTES

L'adoption de pratiques d'aménagement traditionnelles ou fondées sur les 
communautés s'accélère au niveau de la pêche artisanale et de la petite pêche. 
On reconnaît implicitement que ces communautés sont très peu "mobiles" et 
qu'elles sont donc particulièrement touchées socialement et économiquement par 
les conséquences d'une mauvaise gouvernance, qui affectent des milliers de 
pêcheurs, des centaines de communautés de pêcheurs et une multitude de lieux de 
débarquement. Il est probable qu'une politique d'aménagement axée sur le 
bien-être de la communauté tiendra compte des questions qui se posent localement 
et cherchera donc à garantir de meilleurs profits sans perturbations sociales 
excessives. Aussi, la méthode cherche-t-elle à faire fond des coutumes et 
pratiques traditionnelles, en s'appuyant sur le principe du "droit" 
d'utilisation territoriale.

Le Secrétariat de la Communauté du Pacifique (CPS) s'efforce de restaurer les 
droits de pêche et les mécanismes de répartition traditionnels des ressources 
dans la région. Il publie régulièrement un bulletin sur la situation et 
l'aménagement traditionnel des ressources maritimes. Toutefois, le rythme des 
changements dans la région est si rapide que certains se demandent à quoi 
serviront les ressources halieutiques lorsqu'il n'y aura plus de salariés 
urbains.

Récemment, l'aménagement des pêches industrielles au niveau national a 
privilégié l'attribution de droits offrant la possibilité de négocier (acheter, 
vendre ou louer) le droit de participer à une pêche aménagée. Dans la plupart 
des cas, ces droits ont été stipulés sous la forme de contingents individuels 
transférables (ITQ) ou d'un sous-ensemble d'un nombre limité de licences de 
pêche. Cette stratégie a été mise en place avec succès dans un nombre croissant 
de pays, notamment l'Australie, le Canada, les Etats-Unis, l'Islande et la 
Nouvelle-Zélande. Ce type d'aménagement est également encouragé par des 
institutions internationales comme la Banque mondiale.

Le Chili a introduit des ITQ à titre expérimental dans la pêche à la crevette en 
haute mer et la pêche à la légine. Pour le moment, c'est le seul pays d'Amérique 
latine qui opère un tel système. L'administration souhaiterait l'appliquer à 
d'autres pêches, mais les intéressés s'y opposent. 

Une réunion du Groupe d'experts de haut niveau sur les pêches, organisée au 
siège de la FAO en janvier 1998, a souligné l'utilité du Code de conduite pour 
une pêche responsable1, aux fins de la gouvernance. Les participants ont conclu 
que le Code et ses directives étaient techniquement acceptables pour les 
spécialistes et compréhensibles pour les non-initiés et qu'ils constituaient une 
référence, aux fins d'une gouvernance plus rationnelle des pêches.

La réunion annuelle du Forum du Pacifique Sud, qui s'est tenue dans les Iles 
Marshall en 1996, a recommandé la mise en place d'arrangements globaux, aux fins 
de l'aménagement durable des pêches de la région pour toute la gamme 
géographique des stocks, y compris ceux de la haute mer. Cette réunion reflète 
l'inquiétude croissante des pays quant à la gouvernance des ressources de la 
haute mer.

Les pays du Pacifique collaborent actuellement avec les pays pratiquant la pêche 
hauturière (PPPH)2 pour mettre au point un mécanisme de conservation et 
d'aménagement des stocks de poissons grands migrateurs dans le centre et l'ouest 
de l'océan Pacifique. Ces négociations devraient aboutir à la création d'une 
commission pour l'aménagement des stocks en question. 

Les membres de la Commission permanente du Pacifique Sud3 conduisent des 
négociations pour décider de la manière de conserver et d'aménager les 
ressources de la haute mer dans Pacifique Sud-Est.

Les pays de l'Atlantique Sud-Est étudient de leur côté, mais aussi avec les 
PPPH, la possibilité de créer une organisation régionale des pêches pour gérer 
les stocks de poisson de la haute mer dans cette zone.

PERSPECTIVE MONDIALE
La conclusion selon laquelle les principales pêches commerciales mondiales ont 
besoin d'être aménagées de manière plus approfondie et plus rationnelle n'est 
pas surprenante, ni nécessairement critique de la façon dont elles sont gérées 
dans le monde. En définitive, toutes les pêches ont besoin d'être aménagées pour 
éviter le gaspillage des ressources et des intrants. Les profits résultant d'une 
bonne gouvernance sont plus évidents dans les pays développés, leur capacité 
dans ce domaine étant plus développée. Ils ont également eu beaucoup à gagner 
d'une amélioration des performances des pêches. L'essentiel de la capacité des 
pêches mondiales et la plupart des pêches matures dans le monde - c'est-à-dire 
les stocks presque ou entièrement exploités - se trouvent dans leurs zones de 
pêche ou dans d'autres zones exploitées par leurs flottilles. La pression accrue 
sur les pêches et une meilleure connaissance des stocks feront de l'aménagement 
conjoint des stocks communs une priorité (voir encadré 6, Comment améliorer 
l'aménagement des stocks communs).


 ENCADRÉ 6
 Comment améliorer l'aménagement des stocks communs?
 Il existe plus de 500 frontières maritimes dans le monde entre ZEE 
 adjacentes, et une part importante des stocks mondiaux de poisson se 
 trouve de part et d'autre de ces frontières et sont pêchés par deux ou 
 plusieurs pays. Il y a, par exemple, les quatre principaux stocks - 
 saumon, morue, hareng et sprat dans la Baltique, partagés entre les sept 
 Etats riverains. D'autres stocks communs connus sont: le colin (Argentine, 
 Uruguay); le hareng de la mer du Nord (Iles Féroé, Islande, Norvège); le 
 saumon du Pacifique (Canada, Etats-Unis); le pilchard (Angola, Namibie);et 
 la sardinelle (Côte d'Ivoire, Ghana, Togo).
 La grande majorité des stocks communs ne sont pas aménagés conjointement 
 par les Etats voisins malgré les recommandations de la Convention sur le 
 droit de la mer. Pour les quelques stocks qui le sont, les résultats sont 
 parfois bons, quelquefois moyens et, dans d'autres cas, les conflits sont 
 quasi permanents. Compte tenu des pressions plus fortes sur les pêches, il 
 sera nécessaire de les aménager. Des systèmes efficaces de consultations 
 et d'aménagements conjoints devront être mis au point et l'acceptation par 
 les Etats concernés des principes fondamentaux et de la chronologie 
 proposée ci-après pour la conception et l'application des mesures 
 nécessaires pourraient faciliter les choses:
 Principes fondamentaux
 i) Avant d'entamer des négociations internationales sur les stocks 
 communs, chaque Etat définira les critères d'attribution des droits aux 
 ressources communes dans sa ZEE.
 ii) Les stocks de poisson seront aménagés en tant qu'unités de population.
 iii) Aucune partie n'acceptera d'arrangement de coopération qui lui 
 offrirait moins que ce qu'elle pourrait obtenir seule.
 iv) En dépit des engagements financiers conclus par les responsables des 
 pêches dans chaque pays, les arrangements de partage ne seront pas 
 définitifs mais devront être mis à jour régulièrement pour éviter des 
 pertes à toutes les parties.
 v) Il faudra que les mécanismes d'attribution et les négociations de 
 partage se fondent sur des règles claires définies dans le cadre de 
 négociations et prévoir éventuellement de faire appel à un arbitre 
 indépendant qui facilitera les négociations et réexaminera les 
 arrangements conclus.
 vi) Il faudra admettre que les compromis entre le secteur halieutique et 
 d'autres secteurs peuvent faire intégralement partie d'une négociation 
 réussie. On parviendra plus facilement à une solution négociée si elle est 
 favorable à l'Etat qui accorde le plus de valeur à la pêche en question et 
 qu'une certaine forme de compensation est prévue pour les Etats voisins.
 Chronologie de conception et d'application
 La conception et l'application de mesures d'aménagement conjointes des 
 stocks communs sont en général lentes. Il est inutile de procéder à des 
 évaluations isolées et partielles des stocks et de concevoir des mesures 
 d'aménagement inappropriées surtout lorsque l'on sait que ces stocks sont 
 migrateurs. Aussi, priorité doit être donnée à une évaluation conjointe 
 des stocks et à un échange de données sur les ressources entre tous les 
 Etats autorisés à les pêcher. La procédure devrait être la suivante: 
 - coopération en matière de recherche et de collecte de données;
 - application de mesures d'aménagement coopératif, concernant d'abord les 
 aspects techniques, puis l'accès et la répartition;
 - négociations sur les stratégies d'aménagement et harmonisation des 
 réglementations;
 - accord de surveillance et de contrôle.
 Les Etats pourront souhaiter négocier un accord précisant des questions 
 telles que l'harmonisation de la collecte de données, la coopération en 
 matière de recherche et d'évaluation des stocks, et s'occuper ensuite de 
 la formation conjointe du personnel à des procédures d'aménagement 
 communes, au marquage uniformisé des navires, à l'utilisation de signaux 
 d'appels radio normalisés et à l'échange des registres de navires 
 autorisés à pêcher. Ce type d'accord pourrait conduire à définir les 
 procédures types à suivre en cas d'infraction par les pêcheurs de l'autre 
 partie.
 Même si un accord initial n'aboutit pas à un mécanisme d'aménagement des 
 stocks communs parfaitement efficace, il est bon de s'engager sur cette 
 voie. L'échange d'informations permet que chacune des parties prenne des 
 décisions d'aménagement en pleine connaissance de la situation de la pêche 
 du stock qu'elle partage avec l'autre pays.
 Source: J. Caddy, Département des pêches, FAO.

A mesure que les pays en développement prendront une part plus active aux pêches 
mondiales, il leur faudra se concentrer davantage sur la gouvernance de leurs 
propres pêcheries. Cela exigera d'améliorer les capacités techniques et 
administratives permettant l'élaboration et l'application de plans d'aménagement 
appropriés et l'évaluation des résultats et des besoins de mesures 
complémentaires. A cet égard, la création de capacités et le renforcement des 
institutions au sein des organismes de pêche sont fondamentaux. Par ailleurs, il 
faudra admettre qu'une meilleure gouvernance ne portera pas immédiatement ses 
fruits. Les ajustements structurels nécessaires dans de nombreuses pêches seront 
longs à réaliser. L'aménagement des pêches est un processus qui évolue au fil 
des ans et qui réagit aux changements de circonstances. Compte tenu des 
tendances récentes, la gouvernance des pêches inclura progressivement la 
participation directe des acteurs du secteur halieutique, l'attribution de 
"droits d'usager", la décentralisation des fonctions d'aménagement, sans que le 
gouvernement se départisse de son rôle d'administrateur, et l'autofinancement du 
secteur.
CRÉER UN ENVIRONNEMENT PROPICE POUR UNE AQUACULTURE DURABLE
LE PROBLÈME
Peu de pays se sont dotés de politiques et de cadres juridiques appropriés dans 
le domaine de l'aquaculture. Souvent, ils ont négligé les politiques globales et 
les dispositions juridiques connexes parce que le développement était envisagé 
sous un angle technique et que l'aide privilégiait largement les aspects 
techniques de la production. Comme dans de nombreux autres secteurs, les 
décideurs ont souvent traité l'aquaculture de façon isolée, négligeant ainsi les 
importants liens avec d'autres secteurs, notamment les effets externes. Dans 
l'ensemble, la nécessité de tenir compte des aspects politiques, économiques, 
sociaux, environnementaux et juridiques a été sous-estimée, d'où les 
conséquences négatives pour le secteur des pêches. L'émergence récente d'une 
aquaculture industrielle, la concurrence de plus en plus forte pour les 
ressources et la croissance rapide et soutenue du secteur ont mobilisé 
l'attention sur la nécessité de mesures de politiques générales et de cadres 
réglementaires.
Il est indispensable de créer des conditions d'exploitation adéquates à tous les 
niveaux (international, régional, local et dans les exploitations) pour 
qu'éleveurs, aquaculteurs et autres entrepreneurs soient incités à exploiter le 
potentiel de l'aquaculture d'une manière durable. Les pouvoirs publics ont 
besoin de favoriser et d'entretenir un climat favorable à la croissance durable 
du secteur et, pour ce faire, de créer "un environnement propice". Bien sûr, 
l'entreprise est complexe et elle comporte des volets économiques, juridiques, 
sociaux et physiques. Il faudra entre autres garantir un accès équitable aux 
ressources, prévoir des mécanismes de règlement des conflits, l'accès à 
l'information, aux crédits et aux marchés. Cela suppose à priori que des voies 
de communication s'établissent avec les institutions et les représentants 
d'autres secteurs concurrents de l'économie. En créant ce "climat propice", il 
est indispensable de trouver un équilibre entre développement/croissance et 
nécessité de préserver l'écosystème. A cet égard, il faudra reconnaître que la 
concurrence pour les ressources est de plus en plus forte et trouver des 
solutions. Le rôle moins important du secteur public en tant que promoteur du 
développement et la globalisation des marchés devront également être pris en 
compte. 
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
Le plus difficile est de mettre en pratique les principes du Code de conduite 
pour une pêche responsable; c'est-à-dire expliquer la faisabilité de choix 
synonymes de durabilité; inclure les principes du Code dans des politiques et 
des projets de développement; et élaborer des codes précis de pratiques 
responsables contenant des normes, des règles et des orientations acceptées par 
toutes les parties prenantes. Etant donné la diversité des pratiques aquacoles 
et les contextes politique, social et économique, ainsi que les perceptions 
différentes du concept de durabilité, il faut des approches équilibrées et 
judicieuses pour traiter efficacement les questions de développement et 
d'environnement où que ce soit. En outre, il faut évaluer soigneusement la 
validité des diverses approches, notamment dans le cas des petites exploitations 
et tenir compte du caractère souvent très décentralisé de l'industrie aquacole.
Les cadres administratifs et juridiques existants ont besoin d'être réexaminés 
et ajustés pour tenir compte des caractéristiques et des besoins spécifiques du 
secteur et définir clairement les privilèges et les responsabilités des 
aquaculteurs. Toutefois, comme l'aquaculture est souvent réglementée par 
plusieurs institutions dans le cadre de diverses lois, l'élaboration d'un cadre 
réglementaire global pour le secteur est souvent complexe tant au plan juridique 
qu'institutionnel. Généralement, il faut formuler ou amender des lois qui 
concernent une multitude de questions et mettre en place des dispositions 
institutionnelles pour garantir la coopération et la coordination des diverses 
institutions ayant juridiction sur les ressources naturelles, la santé publique 
et animale, l'environnement, etc. De nouvelles lois permettant de réglementer 
l'aquaculture de façon globale seraient souhaitables dans de nombreux pays mais, 
étant donné la lenteur des mécanismes d'élaboration et d'adoption de nouvelles 
législations et la perspective d'essor rapide du secteur, on envisage 
actuellement d'autres options, notamment la mise en vigueur de règlements dans 
le cadre des législations existantes et des approches volontaires, telles que 
directives et codes d'usages.
Le manque d'informations sur l'interaction des systèmes de production aquacole 
et l'environnement et sur l'efficacité au plan écologique et financier d'autres 
méthodes d'aménagement de la production entrave l'élaboration de réglementations 
appropriées dans de nombreux pays. Même lorsqu'on dispose d'informations, il 
faut constamment "peaufiner" les techniques de modélisation des interactions 
entre aquaculture et environnement pour qu'elles soient 
fiables, applicables et accessibles d'une manière générale.
Parallèlement, il faut aussi renforcer les capacités institutionnelles pour 
aménager le secteur et élargir la base de connaissances pour permettre des 
politiques et des plans de développement durables et prévoir par ailleurs des 
méthodes de développement et d'aménagement des ressources aquacoles inter-
disciplinaires et intersectorielles. Il est de plus en plus évident aussi que le 
développement durable de l'aquaculture ne peut être réglementé uniquement par 
les pouvoirs publics, mais qu'il doit faire intervenir de nombreux groupements 
d'intérêts aux niveaux national, régional et international, dans le cadre de 
nouveaux arrangements et partenariats institutionnels (cadres consultatifs). Les 
changements structurels actuels, privatisation et diminution du rôle des 
pouvoirs publics dans le développement en témoignent et c'est pourquoi il faut 
acquérir rapidement de nouvelles connaissances et réunir les informations 
provenant de sources diverses pour faciliter des décisions fondées sur des 
perspectives et une compréhension beaucoup plus larges et permettre un échange 
d'informations entre les divers secteurs et groupements d'intérêts.
Le commerce international, notamment celui des produits aquacoles, est régi 
entre autres par l'Accord sur les mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord 
SPS) qui permet aux membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de 
prendre des mesures légitimes pour protéger la vie et la santé de leur 
population contre les risques alimentaires à condition qu'elles ne constituent 
pas des entraves commerciales injustifiables. Ces mesures sont fondées sur 
l'évaluation des risques, sur la base des techniques élaborées actuellement par 
les organisations internationales compétentes. L'innocuité des produits 
alimentaires relève de la Commission du Codex Alimentarius FAO/OMS, et la santé 
et les maladies animales (y compris celles des poissons) de l'Office 
international des épizooties (OIE); ces deux organismes élaborent constamment 
des procédures et des normes d'innocuité internationales pour les produits 
aquacoles. A cet égard, on notera que l'analyse des risques - points critiques 
pour leur maîtrise (HACCP) est sur le point de devenir obligatoire dans 
plusieurs pays. La possibilité d'appliquer ce principe à des systèmes de 
production aquacoles à grande échelle et/ou intensifs est actuellement à 
l'étude; toutefois, son utilisation pour l'aquaculture de subsistance ou à 
petite échelle reste pour le moment du domaine de l'utopie. L'application de 
règlements sur la santé et la lutte contre les maladies des animaux aquatiques 
est entravée par une capacité de diagnostic insuffisante, y compris le manque de 
personnel qualifié, de techniques de diagnostic normalisées et d'infrastructures 
dans de nombreux pays en développement et par l'absence d'informations fiables 
sur les pathogènes et les maladies présentant des risques pour les espèces 
commercialisées.
Au niveau du commerce régional et international des produits aquacoles, le 
meilleur moyen d'aplanir les différends à propos des écarts entre normes 
environnementales est de renforcer la coordination et l'harmonisation. Cela 
inciterait les pays, notamment ceux dont la demande de biens écologiques est 
faible, à améliorer leurs normes en matière d'environnement par toute une série 
de mécanismes d'aide appropriés, par exemple, des garanties d'accès plus faciles 
aux marchés des pays ayant des normes plus strictes.
La concurrence plus vive au niveau des ressources naturelles et leur 
réglementation exigent de toute évidence d'accroître l'efficacité de la 
production et de préserver les intrants essentiels. Toute recherche dans ce 
domaine devrait privilégier cet objectif. Il serait par ailleurs possible 
d'utiliser les ressources de façon plus rationnelle en intégrant aquaculture, 
systèmes d'irrigation et agriculture, ou en utilisant les eaux de surface 
intérieures et de plaines inondables pour certaines formes de production 
aquacole. Aussi est-il nécessaire de mettre au point de nouvelles méthodes 
d'aquaculture/agriculture intégrées et des systèmes novateurs qui puissent 
apporter une réponse effective aux problèmes liés aux ressources et à 
l'environnement. A ce propos, il faudra s'attacher à résoudre les problèmes 
économiques et environne-mentaux que posent l'enrichissement des stocks et le 
pacage en mer, ainsi que l'élevage en nasse au large.
Les effets négatifs de la réduction des aides publiques aux aquaculteurs les 
plus démunis pourraient être compensés par des mesures spécifiques visant à 
promouvoir la formation, une répartition équitable des revenus et à faciliter 
l'accès aux intrants de production, à l'information et aux crédits.


MESURES RÉCENTES

Le Code commence à avoir un impact mondial sur la création d'un environnement 
propice à une aquaculture durable; toutefois, il reste beaucoup à faire. On peut 
espérer d'autres progrès à mesure que l'on définira des directives permettant de 
trouver un juste milieu entre préoccupations économiques, sociales et 
environne-mentales, de mettre en pratique des choix durables et d'analyser le 
coût économique des mesures nécessaires.

Plusieurs pays ont pris des initiatives en organisant notamment des ateliers 
pour promouvoir le Code, et certaines ONG, ainsi que des associations de 
producteurs, ont élaboré, ou élaborent actuellement, des codes de conduite et 
d'usages concernant certains aspects de l'agriculture. On mentionnera, par 
exemple, un plan d'application du code pour les pêches et l'aquaculture marines 
aux Etats-Unis4, un code d'usages pour la protection de la mangrove de 
l'Alliance mondiale pour l'aquaculture5 (GAA); un code d'usages destiné aux 
éleveurs de crevettes australiens6; des codes d'usages pour l'élevage en nasse 
des poissons téléostéens et l'élevage de crevettes en étang en Malaisie7; et des 
directives pour une aquaculture industrielle durable8.

Ces dernières années, plusieurs pays ont étudié la possibilité d'élaborer un 
cadre réglementaire global pour l'aquaculture qui protégerait l'industrie, 
l'environnement, d'autres usagers des ressources et les consommateurs. Une 
diversité de facteurs expliquent ce changement d'attitude. Les politiques 
s'intéressent davantage à l'aquaculture à mesure que son importance et son 
potentiel deviennent évidents; on se rend compte que des lois et des dispositifs 
institutionnels inadéquats peuvent entraver considérablement le développement du 
secteur; on constate les dommages écologiques et les troubles sociaux résultant 
d'une expansion rapide et souvent non réglementée de certaines espèces à valeur 
élevée sur les zones côtières; et on sait qu'il faut garantir qualité et sûreté 
des produits aquacoles commercialisés dans le monde. Certains de ces aspects ont 
été abordés à la Consultation technique de la FAO sur les politiques d'élevage 
durable de crevettes, qui s'est tenue à Bangkok à la fin de 1997.

Actuellement, l'élaboration de cadres juridiques et réglementaires pour 
l'aquaculture progresse aussi dans plusieurs pays parmi lesquels: la Bulgarie, 
Chypre, Madagascar, la Malaisie, le Mozambique, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le 
Sri Lanka et le Suriname. En Inde, un Office de l'aquaculture a été créé par le 
gouvernement; il sera chargé d'accorder des licences à ceux qui utiliseront des 
techniques perfectionnées susceptibles d'accroître la production ou qui 
implanteront de nouvelles fermes aquacoles à l'intérieur et à l'extérieur de la 
zone côtière réglementée. La Loi (règlement) Tamil Nadu de 1995 sur 
l'aquaculture définit les conditions permettant d'améliorer le choix des sites 
et l'aménagement des installations aquacoles et crée un fonds de réhabilitation 
écologique, financé par les dépôts des aquaculteurs, pour remédier aux dommages 
causés à l'environnement par les installations aquacoles.

En ce qui concerne la qualité et la sûreté des produits aquacoles, la FAO 
s'occupe actuellement de réviser le Code d'usages sur l'hygiène des produits 
aquacoles du Comité du Codex Alimentarius sur les poissons et les produits de la 
pêche. Des réunions internationales sont constamment organisées9 sur l'analyse 
des risques pour la sûreté alimentaire, la collecte et la diffusion 
d'informations sur la sûreté alimentaire (y compris les produits alimentaires 
provenant de l'aquaculture) et d'autres aspects connexes.

Des réunions exclusivement consacrées à l'aquaculture ont également eu lieu et 
ont traité de sujets tels l'utilisation de produits chimiques10, l'impact 
environnemental de l'aquaculture côtière11 et les questions de sûreté 
alimentaire liées aux produits aquacoles12.

Aux Etats-Unis, l'industrie et les pouvoirs publics ont réussi à concevoir des 
plans globaux HACCP pour certains élevages: barbottes, écrevisses et mollusques. 
L'Australie, le Chili, la Norvège, la Nouvelle-Zélande et la Thaïlande ont 
adopté une approche similaire. La CE impose actuellement des critères précis 
pour la manutention, l'abattage, l'inspection, le traitement, l'emballage, 
l'identification et l'entreposage des produits de la pêche13, et les conditions 
sanitaires sont rigoureusement contrôlées lors de la commercialisation d'animaux 
et de produits aquacoles14. La FAO, le Réseau de centres d'aquaculture pour la 
région Asie-Pacifique (RCAAP) et l'OIE tentent d'élaborer ensemble des 
directives sur la quarantaine des animaux aquatiques et les certificats 
sanitaires applicables à l'Asie pour le transport d'animaux aquatiques vivants 
en Asie. 

De plus en plus, on a tendance à inclure des activités aquacoles dans 
l'aménagement des ressources des zones côtières et continentales. L'aménagement 
intégré des ressources impose une planification à long terme (par le choix, par 
exemple, de zones où les différents usagers seront prioritaires) qui permet 
d'envisager des investissements à longue échéance, et aplanit les différends 
entre usagers actuels et potentiels. Actuellement, la planification peut 
s'appuyer sur toute une série d'outils tels que: systèmes d'information 
géographique (SIG); systèmes de prévision des capacités de transport (en 
particulier pour l'élevage en nasse des poissons téléostéens et des mollusques); 
et évaluations de l'impact environne-mental et social.

Un exemple de ce que l'on peut faire pour intégrer l'aquaculture dans les plans 
d'utilisation des ressources nous est fourni par l'Etat australien de Tasmanie. 
Dans cet Etat, une nouvelle législation (en particulier, la Loi de 1995 sur la 
planification de l'aquaculture et la Loi de 1995 sur les ressources marines 
vivantes) prévoit que les plans de développement des installations d'aquaculture 
marine doivent porter sur des zones plutôt que sur des sites, et être élaborés 
avec la participation des communautés. Une évaluation de l'impact sur 
l'environnement doit être réalisée et une zone piscicole créée avant de pouvoir 
obtenir un bail pour l'exploitation d'une installation. (L'encadré 7 donne un 
exemple d'aménagement écologique de l'aquaculture en République de Corée).

Les progrès en matière de planification participative se sont traduits par une 
participation plus active des ONG, des associations d'exploitants, des 
chercheurs et des responsables gouvernementaux aux réunions nationales, 
régionales et internationales, en particulier pour l'élaboration de codes 
d'usages et de conduite et la formulation de réglementations et de législations. 
De même, l'élaboration et la mise à l'essai de méthodes d'évaluation rurale 
participative ou rapide, de principes et de structures locales possibles 
d'aménagement communautaire des ressources ont progressé.




 ENCADRÉ 7
 Gérer l'interaction aquaculture/environnement en République de Corée
 Depuis 1964, l'aquaculture marine s'est beaucoup développée. En 1996, elle 
 a produit 538 990 tonnes d'algues, 306 738 tonnes de mollusques, 11 402 
 tonnes de poissons téléostéens et 382 tonnes de crustacés. On cultive le 
 goémon sur des filets flottants fixés à des pieux, la "moutarde de mer" et 
 le varech sur des cordons. Les mollusques sont élevés selon deux méthodes 
 différentes: cordon pour les huîtres et les moules, et systèmes de fond 
 pour les clams et les arches. La plupart des poissons téléostéens - 
 flétan, sébastre chèvre, sériole chicard et denté - sont élevés dans des 
 nasses flottantes et les crevettes - orientales et karuma - dans des 
 étangs protégés.
 En République de Corée, tous les aquaculteurs ont besoin d'une licence que 
 délivrent les autorités municipales. En outre, tout élevage en nasse ou 
 autre type d'élevage sur une superficie supérieure à 1000 m2 doit être 
 déclaré au Ministère de l'environnement et conforme à la Loi sur la 
 protection de l'environnement aquatique.
 Des dispositions visant à réduire au minimum la pollution causée par 
 l'élevage en nasse recommandent: d'utiliser des aliments à faible teneur 
 en phosphate, présentant un taux d'absorption inférieur à 10 pour cent 
 pendant une période de deux heures; et d'installer des grilles dépassant 
 de 10 cm la surface de l'eau pour empêcher la dispersion des aliments hors 
 des nasses. Les aquaculteurs doivent également veiller à ce que les écarts 
 en oxygène à l'intérieur et à l'extérieur des nasses ne dépassent pas 20 
 pour cent; ils doivent enlever sans tarder les poissons morts, signaler 
 l'incident à l'administration locale des pêches et équiper les nasses de 
 dispositifs permettant de retenir les déjections humaines. L'utilisation 
 d'antibiotiques et de médicaments pour soigner les poissons est également 
 réglementée par la Loi sur la protection de l'environnement aquatique. Les 
 dispositions contenues dans les licences exigent aussi d'enlever tout 
 détritus des fonds marins se trouvant sous les exploitations ou à 
 proximité immédiate et de les curer au minimum une fois tous les trois 
ans.
 Les règlements sur le contrôle sanitaire des coquillages et de leur zone 
 d'élevage du Ministère des pêches et des affaires maritimes prévoient 
 également l'application de normes de qualité de l'eau et le contrôle de la 
 pollution causée par l'aquaculture. L'Institut national de 
 recherche-développement halieutique surveille la qualité de l'eau dans les 
 zones d'élevage de crustacés et la présence de contaminants dans la chair 
 des produits aquacoles. Cela nécessite le prélèvement systématique 
 d'échantillons de bactéries indicatrices de salubrité, de sels nutritifs 
 (pour évaluer les niveaux d'eutrophisation), de pesticides et de métaux 
 lourds. Pour l'eau, le nombre le plus probable (NPP) moyen de coliformes 
 doit être inférieur à 70-100 cm3, et 10 pour cent des échantillons au plus 
 doivent présenter un NPP supérieur à 230-100 cm3 dans les conditions 
 hydrographiques et de pollution les plus défavorables. Les efflorescences 
 de planctons toxiques sont également surveillées dans le cadre du système 
 d'alerte qui permet d'identifier les espèces toxiques.
 La Loi sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement exige une 
 évaluation préalable à toute activité de construction (villes et complexes 
 industriels, infrastructures portuaires) ou de mise en valeur (terres ou 
 ressources aquatiques). Pour le moment, la création d'entreprises 
 aquacoles échappe à cette règle, mais pas pour très longtemps encore. Le 
 transport d'animaux et de plantes aquatiques, y compris l'introduction de 
 nouvelles espèces, la mise en quarantaine des espèces importées et les 
 mesures de prévention concernant les espèces infectées ou récessives dans 
 les eaux coréennes, sont soumis à une réglementation du Ministère des 
 pêches et des affaires maritimes. La Loi sur le contrôle de la pollution 
 marine prévoit que les pouvoirs publics indemnisent les aquaculteurs en 
 cas de préjudice économique causé par des phénomènes écologiques anormaux 
 telle la prolifération d'algues nocives. Les organismes privés et les 
 services publics peuvent également demander une indemnisation en cas de 
 pollution (notamment due au déversement d'hydrocarbures) ou de nuisances 
 résultant d'activités de mise en valeur ou industrielles.
 Les principales mesures de contrôle et de réduction de la pollution en 
 cours ou en projet depuis 1991 sont notamment: la classification des zones 
 côtières en fonction de l'utilisation prévue (pêches, loisirs, activités 
 agricoles ou industrielles); le renforcement des normes de qualité de 
 l'eau et le contrôle des effluents provenant de l'industrie ou des 
 municipalités dans les eaux côtières; un système national de contrôle de 
 la qualité de l'eau de mer (280 sites d'échantillonnage en 1996); des 
 investissements dans des installations de traitement - effluents, eaux 
 usées industrielles et excrétions (à hauteur de 3,1 milliards de dollars 
 EU en 1992-1996); l'obligation d'entreprendre une évaluation de l'impact 
 sur l'environnement pour toute activité de développement sur les zones 
 côtières; et la désignation de zones préservées dans lesquelles la plupart 
 des activités de développement sont interdites.
 Source: Hak Gyoon Kim, Institut national de recherche-développement 
 halieutique, République de Corée; document présenté à la réunion 
 FAO/RCAPP. 1995. Regional Study and Workshop on the Environmental 
 Assessment and Management of Aquaculture Develop-ment (TCP/RAS/2253). NACA 
 Environment and Aquaculture Development Series No. 1. RCAAP, Bangkok, 
 Thaïlande. (mise à jour en août 1998 par Seong-Kwae Park, Institut 
 maritime de Corée, Séoul)



PERSPECTIVE MONDIALE
Le développement durable représente un défi majeur pour tous les secteurs de 
l'économie, notamment pour l'aquaculture, et il en sera ainsi dans un avenir 
prévisible. On peut s'attendre à ce que les questions de durabilité modifient 
notre perception des formes souhaitables de développement et d'aménagement 
aquacoles et qu'il faille, par conséquent, adopter de nouvelles méthodes 
d'élevage qui garantissent un équilibre entre sécurité alimentaire et coûts de 
production aux niveaux des ressources de l'environnement. A l'avenir, compte 
tenu de la tendance croissante en matière d'étiquetage écologique, il est 
probable qu'il ne sera plus suffisant de produire comme par le passé des espèces 
particulières à des prix concurrentiels pour développer pleinement le potentiel 
des marchés. Il faudra , à l'avenir, offrir des garanties de durabilité 
acceptables, comme c'est le cas aujourd'hui des normes de qualité et de sûreté.
A court terme, l'élaboration de cadres juridiques et réglementaires, en 
particulier dans les pays en développement, sera probablement un moyen de 
prendre en compte les pressions sociales locales et les normes environnementales 
et de santé publique liées au commerce de produits aquacoles (la crevette et le 
saumon de l'Atlantique, par exemple). Cela pourrait bien être l'amorce d'un 
processus permettant au secteur de se doter d'une identité propre au niveau du 
développement national, qui pourra être élargi par la suite à l'ensemble du 
secteur.
Au plan politique, la production alimentaire restera une priorité absolue, et 
tant l'intensification que la diversification de cette production constitueront 
des approches importantes du développement. L'intensification de l'aquaculture 
est une tendance évidente dans de nombreux pays, et cette tendance se poursuivra 
probablement. Elle stimulera les investissements dans la recherche, ce qui 
conduira en définitive à améliorer les rendements, comme dans le cas du saumon 
de l'Atlantique ou de la barbotte d'Amérique. Cela permettra aussi de faciliter 
l'intégration avec l'agriculture aux fins d'une utilisation variée et compatible 
des ressources et d'un meilleur emploi des sous-produits et des intrants non 
traditionnels, en général. Dans les pays industrialisés, la concurrence pour 
l'eau douce de qualité et des sites de production adaptés conduira à avoir 
davantage recours à des systèmes de recyclage et à intensifier les recherches 
sur l'aquaculture en haute mer. L'ampleur des problèmes en matière de 
développement aquacole dépendra de la nature et de la quantité des ressources 
disponibles, de la concurrence pour ces ressources et des politiques de 
développement aquacoles adoptées au niveau national. Enfin, la tendance à la 
privatisation et la réduction du rôle des pouvoirs publics dans le développement 
aggraveront probablement la situation des exploitants défavorisés qui pratiquent 
l'aquaculture artisanale et de subsistance.


INTÉGRER LES PÊCHES DANS L'AMÉNAGEMENT DES ZONES COTIÈRES
LE PROBLÈME
En 1996, l'Institut mondial pour les ressources (WRI) signalait qu'environ 34 
pour cent des côtes dans le monde étaient exposées à un risque potentiel élevé 
de dégradation et 17 autres pour cent à un risque modéré15. Etant donné que 90 
pour cent de la production des pêches de capture de mer dans le monde seraient 
tributaires des habitats côtiers, l'importance est évidente pour les pêches. De 
plus, on sait que les communautés de pêcheurs côtiers se livrent habituellement 
à une lutte sans merci pour avoir accès à des ressources rares (lieu de pêche, 
eau, terre) dans un contexte souvent dépourvu de réglementations.
Les conséquences connues de la dégradation de l'habitat sont notamment la perte 
ou la baisse de productivité et une sécurité alimentaire menacée; des produits 
aquatiques contaminés; une réduction de la viabilité économique; une 
augmentation des risques de conflits entre pêcheurs; parfois le déplacement de 
communautés; la hausse du chômage; et la perte de débouchés commerciaux. Les 
tensions très vives, au sein des communautés touchées, sont sources de disputes 
fréquentes, voire de violences physiques.
Si les pêches sont un secteur très souvent défavorisé, elles contribuent aussi à 
la dégradation de l'environnement et à l'aggravation des conflits. L'utilisation 
de dragues et de chaluts de fond, d'explosifs et l'ancrage inconsidéré des 
embarcations sont des exemples de pratiques de pêche ayant des incidences 
néfastes sur l'habitat aquatique. Elles risquent de porter préjudice à la faune 
benthique comme les lits d'algues et les récifs coralliens. De même, certaines 
pratiques aquacoles ont des effets néfastes sur l'environnement tels que: la 
destruction des habitats sensibles, l'enrichissement excessif en éléments 
nutritifs et organiques des fonds marins dû aux déchets provenant des nasses et 
des fermes piscicoles, et l'introduction d'espèces étrangères nuisibles.
Des conflits à propos des ressources halieutiques côtières éclatent entre 
communautés de pêcheurs; la cause la plus fréquente est l'utilisation de 
chalutiers à crevettes à proximité des rivages fréquentés par des pêcheurs qui 
pratiquent la pêche artisanale avec des moyens traditionnels et qui, outre la 
baisse de leurs captures, risquent d'abîmer leurs engins. Dans ces cas, leurs 
réactions peuvent ne pas être toujours rationnelles, surtout lorsqu'ils 
intensifient l'exploitation de jeunes poissons dans les alevinières ou recourent 
à des méthodes de pêche destructives pour maintenir leur niveau de vie.
Souvent, le secteur des pêches et ses institutions n'ont pas le pouvoir 
économique et institutionnel nécessaire pour orienter et coordonner 
l'aménagement. De nombreux exemples montrent que les organismes gouvernementaux 
n'ont pas les compétences suffisantes pour entreprendre les évaluations et la 
planification globales qui s'imposent. Parfois, même les connaissance 
élémentaires sur les pêches leur font défaut.
Cependant, à mesure que d'autres secteurs économiques se développent sur les 
zones côtières, l'importance économique relative des pêches diminue, et ce 
phénomène pourrait bien s'accélérer avec la dégradation des habitats et la 
concurrence pour l'espace; ce qui contribuerait naturellement à réduire 
davantage l'influence des organismes de pêche au niveau de l'élaboration des 
politiques déterminantes.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
La planification intégrée et la coordination institutionnelle sont souvent les 
conditions sine qua non d'un aménagement côtier efficace. Dans la pratique, 
l'une et l'autre se sont révélées difficiles à réaliser et coûteuses, souvent à 
cause de la lourdeur des structures bureaucratiques et des procédures 
officielles, de la complexité des questions scientifiques, techniques et 
économiques en cause et du nombre potentiellement élevé de décisions 
rationnelles à prendre. Nonobstant, un petit nombre de programmes d'aménagement 
côtier ne tiennent pas compte des intérêts du secteur des pêches. 
Il sera possible de trouver des solutions satisfaisantes à la question de 
l'aménagement des zones côtières si l'on adopte des plans d'aménagement solides, 
si l'on élabore et applique des législations adéquates en matière 
d'environnement, si l'on établit des processus consultatifs transparents faisant 
intervenir usagers et groupes éventuellement concernés, et si l'on surveille les 
conséquences ultérieures sur le développement. Les organismes de pêche devraient 
jouer un rôle dans les cas suivants: 
 planification et réalisation de projets d'évaluation et de contrôle de 
 l'impact sur l'environnement; 
 processus de planification dans l'espace (plan d'occupation des zones 
 littorales); 
 chaque fois que des permis de construire, autorisations d'entreprendre des 
 fouilles, etc., sont délivrés (implantation d'infrastructures portuaires, par 
 exemple); 
 chaque fois qu'il faut préparer des lois et des réglementations; 
 lors des réunions interinstitutions et interdisciplinaires pertinentes. 
Le coût d'un processus officiel de préparation d'un plan d'aménagement est 
presque toujours justifié. Toutefois, il faudra en général renforcer les 
compétences dans les domaines tels que l'évaluation de l'impact sur 
l'environnement, l'étude économique sur l'utilisation d'autres ressources, 
techniques d'analyse rapides, et la modélisation écologico-économique. 
L'expérience montre que, pour respecter au mieux les intérêts des pêches, il 
faut en tenir compte dans la phase initiale de tout processus d'aménagement 
côtier. C'est pourquoi, la délégation de responsabilités à des organismes locaux 
peut aussi contribuer à garantir une plus grande sensibilisation au niveau local 
(voir encadré 8, Approche participative à la gestion des pêches en milieu 
lagunaire au Bénin). En principe, les autorités locales devraient avoir autant 
d'influence sur les pêches et l'aquaculture que sur le choix des sites et les 
spécifications de n'importe quelles structures industrielles, commerciales ou 
d'habitation. Pour cela, il faudra que l'on fournisse aux décideurs locaux les 
compétences techniques appropriées et qu'ils comprennent les questions qui se 
posent. Les institutions spécialisées, les instituts de recherche et les ONG 
pourraient peut-être s'en charger.


 ENCADRÉ 8
 Approche participative à la gestion des pêches en milieu lagunaire au 
Bénin
 Il y a environ quatre décennies encore, les pêcheurs des lagunes 
 respectaient les règles simples de protection du milieu physique et des 
 ressources halieutiques qu'avaient établies leurs aïeux de trois siècles 
 auparavant. Ces règles coutumières basées sur des tabous interdisaient 
 toutes techniques capturant des alevins ou des juvéniles. On observait des 
 jours de repos pendant lesquels nul n'avait le droit d'aller sur l'eau 
 pour pêcher sous peine d'encourir la colère des dieux. En effet, il existe 
 encore sur la lagune près de la côte de Ouidah, entre les localités de Hio 
 et de Avlékété, un secteur dénommé vodounto (lagune sacrée habitée par les 
 divinités selon la tradition et qui sert de refuge aux poissons) où la 
 pêche est strictement interdite afin de permettre la reconstitution des 
 stocks. Cette frayère protégée est sous la garde du grand prêtre féticheur 
 de la région appelé dagbo hounon, qui réprimande sévèrement tout 
 contrevenant.
 Toutefois, avec l'importation des religions exogènes, il y a eu une 
 érosion de l'autorité des chefs traditionnels, ce qui n'a pas permis de 
 maintenir un équilibre entre l'accroissement du nombre de pêcheurs et les 
 ressources halieutiques disponibles; dans les milieux lacustre et 
 lagunaire, on est pêcheur de père en fils. C'est ainsi que l'équilibre 
 écologique sur tous les plans d'eau a été perturbé, et l'augmentation 
 rapide du nombre d'engins et le recours à des méthodes de pêche illégales 
 se sont traduit par:
 - la taille de première maturité des principales espèces exploitées a 
 baissé;
 - les frayères naturelles ont été détruites;
 - la capture par unité d'effort a diminué;
 - les conflits entre divers groupes de pêcheurs se sont accentués.
 En 1992, reconnaissant que la police agissant dans le cadre juridique de 
 l'exercice des pêches n'a pas pu assurer l'aménagement rationnel des 
 pêcheries, le gouvernement, sur l'initiative des autorités locales, a créé 
 à titre expérimental une vingtaine de Comités des pêches au niveau des 
 villages ou groupes de villages riverains de la lagune de Porto-Novo. 
 Chaque Comité est constitué de représentants des pêcheurs démocratiquement 
 élus pour un mandat de trois ans renouvelable lors des assemblées 
 générales. Chaque comité compte entre neuf et 15 membres. Il est dirigé 
 par un bureau exécutif de cinq personnes choisies parmi les membres. Ces 
 personnes reçoivent une formation de l'Administration des pêches en 
 matière de législation sur la pêche et sont chargées de sensibiliser les 
 pêcheurs à ces questions.
 Pour être membre du Comité des pêches, il faut être pêcheur professionnel, 
 de bonne moralité et avoir une bonne pratique sociale. La fonction de 
 membre de comité n'est pas rémunérée. Le fonctionnement du Comité est 
 institué au niveau de chaque village de pêcheurs et une cotisation 
 obligatoire minimale de 150 francs CFA (environ 0,3 dollar EU) est versée 
 chaque mois par chaque pêcheur. La fonction essentielle du Comité est de 
 veiller à l'exploitation rationnelle du plan d'eau en vue d'assurer la 
 préservation des ressources et de sauvegarder l'écosystème. A ce titre, le 
 Comité des pêches est chargé de:
 - sensibiliser et informer les riverains sur les dispositions légales et 
 réglementaires en vigueur en matière de pêche;
 - veiller au respect des pratiques traditionnelles visant la protection 
 des ressources et du milieu aquatique;
 - faire appliquer, en collaboration avec l'Administration des pêches, la 
 réglementation ainsi que les décisions issues de l'Assemblée générale des 
 pêcheurs;
 - servir de cadre de concertation, d'analyse et de conciliation pour le 
 règlement des conflits entre pêcheurs;
 - soutenir les programmes d'aménagement et de gestion des plans d'eau 
 jugés nécessaires par l'Administration.
 Toutes les activités des Comités des pêches bénéficient de l'appui de 
 l'Administration des pêches tant qu'elles sont conformes aux dispositions 
 réglementaires. Les Comités n'ont pas la faculté d'exercer une quelconque 
 répression mais sont plutôt appelés à jouer le rôle de formateur et 
 d'éveilleur de conscience au sein de leur communauté sur les dangers que 
 pourrait engendrer le non-respect de la réglementation des pêches en 
 vigueur.
 Soucieuse de pérenniser l'activité de pêche sur les eaux intérieures du 
 Bénin, l'Administration des pêches a adopté, en août 1996, un plan de 
 gestion dont la stratégie de mise en œuvre privilégie:
 - la mise en place de mécanismes institutionnels de gestion participative;
 - la gestion des ressources halieutiques fondée sur un cadre juridique 
 approprié;
 - l'identification et la promotion d'activités destinées à favoriser le 
 développement de d'autres sources de revenus.
 En 1997, le Gouvernement béninois a promulgué l'Arrêté interministériel no 
 312 portant institution, organisation, attributions et fonctionnement des 
 Comités des pêches en République du Bénin afin de leur donner une base 
 juridique. A ce jour, 90 Comités des pêches ont été créés pour cogérer les 
 principaux plans d'eau des trois départements du Bénin.
 Source: Plan de gestion des plans d'eau continentaux du sud du Bénin, août 
 1996.

Le processus d'aménagement exige des "compromis" entre utilisations 
concurrentielles, et la négociation de tels compromis se fonde d'ordinaire sur 
les contributions que les usagers concurrents apportent respectivement au 
bien-être économique et social national. Cela nécessite de prendre en compte la 
valeur économique réelle et potentielle (c'est-à-dire dans le cas d'un 
aménagement optimal) des ressources et d'évaluer tous les impacts éventuels, 
même ceux qui ne sont pas évidents. Par exemple, ceux qui déversent des eaux 
usées non traitées dans la mer devront supporter le coût résultant d'une baisse 
des captures pour les communautés de pêcheurs voisines.
Plusieurs pays ont mis en vigueur des législations en matière de planification 
qui accordent la priorité au développement dépendant des côtes; leur application 
confirme déjà le bien-fondé d'une répartition des ressources côtières rares, qui 
privilégie les usagers (ou les secteurs) qui, par définition, en sont 
tributaires. De toute évidence, les pêches de capture et l'aquaculture font 
partie de cette catégorie, alors que cela ne pourrait pas être le cas de 
nombreuses activités d'autres secteurs.
MESURES RÉCENTES

Un important atelier international sur l'aménagement intégré des zones côtières 
dans les pays tropicaux a eu lieu en 1996 à Xiamen (Chine) pour examiner les 
expériences et les leçons tirées des efforts déployés dans ce domaine. Cet 
atelier a donné un aperçu des méthodes de formulation, conception, application 
et extension du principe d'aménagement intégré des zones côtières à l'ensemble 
de l'Asie orientale ainsi qu'à d'autres régions et mis au point un ensemble de 
bonnes pratiques16. En outre, le Groupe mixte 
OMI/UNESCO-COI/OMM/OMS/AIEA/ONU/PNUE chargé d'étudier les aspects scientifiques 
de la protection de l'environnement marin (GESAMP) a fourni des orientations sur 
le rôle de la science dans l'aménagement des littoraux. On a également passé en 
revue les objectifs et méthodes actuels d'évaluation des projets et programmes 
d'aménagement des zones côtières bénéficiant d'un financement international17.

Récemment, un groupe d'experts a comparé les orientations sur l'aménagement des 
zones côtières définies par cinq organismes internationaux différents (Banque 
mondiale, Conférence mondiale sur les côtes, PNUE, Alliance mondiale pour la 
nature [UICN] et Organisation de coopération et de dé-veloppement économiques 
[OCDE]) et dégagé ensuite un "ensemble consensuel de directives dans ce 
domaine"18.

En 1992, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement 
(CNUED) a reconnu officiellement les problèmes qui se posent en matière 
d'aménagement des zones côtières (et des bassins versants) au niveau mondial. La 
même année, la Conférence de Cancún sur la pêche responsable a recommandé 
l'élaboration d'un Code de conduite pour une pêche responsable. Ce code comporte 
des principes et des dispositions visant à encourager les Etats et les 
organismes qui en dépendent à étudier et à appliquer des mesures juridiques, 
institutionnelles, de politique générale et économique, afin de mieux intégrer 
les intérêts des pêches dans la planification et le développement de 
l'aménagement côtier.

Dans ses efforts visant à renforcer les capacités des gouvernements, des ONG et 
du secteur privé en matière d'aménagement des zones côtières, la FAO a coopéré 
avec une série d'organismes, notamment le Centre international d'aménagement des 
ressources bioaquatiques, le RCAPP, la Division des statistiques de 
l'Organisation des Nations Unies, la UICN et d'autres institutions de l'ONU qui 
financent des activités du GESAMP. 

Ces initiatives conjointes ont porté entre autres sur l'essai de méthodes 
d'aménagement différentes dans le cadre de projets pilotes et sur la publication 
de directives sur les conséquences de l'aquaculture pour l'environnement, la 
comptabilité économique et environnementale intégrée, les objectifs et 
stratégies d'aménagement des pêches côtières et l'utilisation de méthodes 
scientifiques pour la mise en valeur des zones littorales. Des consultations 
techniques cofinancées auxquelles ont participé les parties prenantes et autres 
parties intéressées ont été également organisées.
PERSPECTIVE MONDIALE
L'utilisation des ressources naturelles, que ce soit par les pêcheurs ou par 
d'autres usagers, dans des zones sans restrictions d'exploitation (situations 
d'"accès libre") est incompatible avec le principe de durabilité. Dans le cas 
des pêches, on s'accorde, semble-t-il, à reconnaître que le meilleur garant de 
la durabilité serait la création de "droits" d'utilisation ou de propriété 
spécifiques. Cela est possible malgré les nombreuses difficultés rencontrées 
pour définir et faire respecter un aménagement fondé sur des "droits". Plusieurs 
pays ont modifié leur législation sur les pêches pour y inclure officiellement 
l'attribution de "droits" d'usagers à des communautés de pêcheurs. Cette 
tendance se poursuivra, permettant à ces communautés d'avoir une emprise plus 
grande sur les facteurs qui conditionnent leur bien-être.
En l'absence de mesures appropriées de la part des pouvoirs publics et des 
usagers, la surexploitation et la dégradation des ressources côtières vont 
continuer de s'aggraver, en raison de la pression démographique et des niveaux 
connexes d'activité économique. En matière d'aménagement des zones littorales, 
ce sont les pays développés qui progressent le plus rapidement. Dans les pays en 
développement où la pauvreté et le chômage sévissent à l'intérieur même de ces 
zones, il faudra renforcer considérablement les économies nationales avant de 
pouvoir s'occuper vraiment de l'aménagement des côtes.
CONTRÔLE ET RÉDUCTION DE LA CAPACITÉ DE PÊCHE
LE PROBLÈME
Plusieurs pêcheries parmi les plus importantes du monde ont une capacité de 
capture excédentaire, ce qui suscite des craintes de plus en plus vives. Une 
capacité excédentaire, ou surcapacité, indique que de nombreuses pêcheries 
mondiales exploitent des flottilles plus importantes qu'elles ne devraient 
l'être pour capturer et débarquer, à bon marché, les quantités de poissons 
disponibles et pour ne pêcher qu'une seule fois des stocks en passe de se 
reconstituer. Autrement dit, non seulement elles menacent la pérennité des 
stocks de poissons exploités, mais
elles constituent aussi un danger potentiel pour les autres. Une telle situation 
se produit parce que les investisseurs constatent - même lorsque la taille de la 
flottille est optimale d'un point de vue socioéconomique général - que des 
investissements dans de nouveaux navires seront source de profits dépassant ce 
qu'ils pourraient espérer d'autres opportunités. La surcapacité est due par 
conséquent à l'absence de contrôle sur l'accès des pêcheurs aux stocks de 
poissons et, dans certains pays, au fait que les pouvoirs publics financent les 
investissements dans de nouveaux navires et/ou dans la réhabilitation 
d'anciennes embarcations. Cependant, des études conduites récemment par la FAO 
sur le financement public de l'industrie halieutique montrent une tendance à la 
baisse de ces dépenses.
Actuellement, on reconnaît que la surcapacité des flottilles tient à la 
surcapitalisation qui se traduit dans l'ensemble par trop d'investissements et 
une utilisation inconsidérée des intrants de la pêche. La surcapacité des pêches 
se manifeste par des performances économiques médiocres et une surexploi-tation 
biologique. La surcapitalisation dans la pêche de capture entraîne elle un 
gaspillage des capitaux investis et par conséquent une hausse importante des 
coûts pour le secteur, tout comme la surexploitation des stocks entraîne un 
gaspillage des ressources halieutiques.
Les tentatives de maîtrise de la surpêche peuvent être annulées - du moins 
partiellement - par les difficultés pratiques liées à la mesure de la capacité 
de pêche, que ce soit en intrants (unités de pêche) ou en rendement (captures 
potentielles). Un bateau équipé d'une soixantaine de casiers à homards, par 
exemple, dispose d'une capacité de pêche plus grande qu'un bateau équipé de 20 
casiers; en outre cette capacité dépend aussi, bien évidemment, des dimensions 
des casiers, et si ceux-ci sont vidés deux fois au lieu d'une pendant une même 
rotation. Ce genre de subtilités rendent le contrôle total de la capacité de 
pêche très difficile, surtout lorsqu'il s'agit d'évaluer la capacité des 
intrants. C'est aussi l'une des raisons pour lesquelles on a été amené 
progressivement à contrôler la capacité de pêche par le biais de la production, 
c'est-à-dire en limitant les quantités de poissons débarquées (voir encadré 9, 
Contrôle de la capacité de la pêche à la crevette en Australie).


 ENCADRÉ 9
 Contrôle de la capacité de la pêche à la crevette en Australie
 En 1997, les pêcheries du nord de l'Australie ont produit environ 8 500 
 tonnes de crevettes, les crevettes bananes et les crevettes tigrées étant 
 les principales espèces visées. Tandis que la superficie aménagée couvre 
 environ 1 million de kilomètres carrés, moins de 10 pour cent sont 
 exploités à des fins commerciales. Les captures commerciales de crevettes 
 ont commencé au début des années 60 et l'effort de pêche s'est rapidement 
 développé. La pêche est restée libre d'accès jusqu'en 1977, date à 
 laquelle des restrictions ont été mises en place et seules 292 
 embarcations ont été autorisées à pratiquer la pêche à la crevette.
 Malgré cela, l'effort de pêche a continué de s'intensifier à cause de 
 l'amélioration de la technologie, de l'utilisation d'embarcations plus 
 grandes et de l'allongement des périodes de pêche, ce qui a suscité des 
 inquiétudes d'ordre économique et biologique sur l'avenir des pêches. A 
 partir de 1984, des mesures d'aménagement prévoyant notamment des 
 politiques renforcées de remplacement des navires, un système volontaire 
 de rachat, la fermeture permanente des alevinières, des clôtures 
 saisonnières et des restrictions imposées aux engins, ont été 
 progressivement mises en place. Ces mesures n'ont réussi que partiellement 
 à améliorer la performance des pêches.
 En 1984, des unités négociables ont été allouées aux exploitants en 
 fonction de la capacité de pêche de leurs navires; environ 130 000 unités 
 de la classe A ont été ainsi distribuées. Les exploitants avaient le droit 
 de s'engager dans des activités de pêche à condition d'avoir obtenu le 
 nombre nécessaire d'unités de la classe A et une unité de la classe B. Les 
 unités de la classe A étaient déterminées en fonction de la taille du 
 navire et de la puissance du moteur, tandis que les unités de la classe B 
 garantissaient le droit de pêche. En 1985, près de 300 navires 
 bénéficiaient de telles autorisations.
 La restructuration a commencé en 1985 avec l'introduction d'un système 
 volontaire de rachat qui avait pour objet de réduire le nombre de navires 
 et, partant, la capacité de pêche. Le système était financé par une 
 subvention des pouvoirs publics à hauteur de 3 millions de dollars 
 australiens et par un prêt de 5 millions de dollars australiens consenti 
 dans le cadre du Programme national d'ajustement des pêches, ce dernier 
 prêt devant être remboursé par les taxes prélevées sur les exploitants de 
 navires de pêche. Le système prévoyait aussi que les exploitants pouvaient 
 vendre leurs unités en plaçant des appels d'offres. Certes, au début, les 
 offres reçues ont été un peu exagérées mais, en septembre 1986, 12 000 
 unités avaient été achetées, à un prix moyen de 200 dollars australiens 
 par unité de classe A, et pour un coût total de 2,5 millions de dollars 
 australiens. D'autres achats ont ramené le nombre d'unités de la classe A 
 à 100 000 et celui des navires à 222 en novembre 1989.
 La même année, la concurrence des crevettes d'élevage d'Asie du Sud Est a 
 provoqué une chute des prix. Aussi le gouvernement, après avoir consulté 
 les instituts de recherche nationaux, a-t-il été amené à approuver en 1990 
 un autre paquet de mesures de restructuration qui n'était en fait qu'une 
 nouvelle mouture du précédent. Il s'engageait à verser une subvention de 5 
 millions de dollars australiens sur trois ans et à garantir jusqu'à 40,9 
 millions de dollars australiens en contrepartie des unités qui seraient 
 retirées. Les emprunts devaient être remboursés sur une période de 10 ans 
 par les opérateurs qui n'avaient pas participé au premier projet. La 
 restructuration visait un objectif de retrait de 54 000 unités de la 
 classe A avant le 13 décembre 1992, et si l'objectif n'était pas atteint, 
 tous ceux qui détenaient des unités avant le début de la campagne 1993 
 seraient obligés de les céder.
 Le second système a moins bien fonctionné que le premier, peut-être parce 
 que le prix de rachat des unités de la classe A offert par le gouvernement 
 était inférieur à ceux du marché libre. Au 1er septembre 1992, il restait 
 72 216 unités de la classe A et 162 navires. En décembre de la même année, 
 le gouvernement décidait de modifier son plan d'aménagement de la pêche à 
 la crevette dans le nord du pays en instituant la restitution obligatoire 
 des unités de la classe A. C'est ainsi que le 1er avril 1993, 18 000 
 unités de la classe A et 25 navires étaient retirés des pêches sans 
 indemnisation, laissant 54 000 unités de la classe A et 137 navires.
 Bien que la légalité de ces mesures ait été contestée à la Cour fédérale, 
 un jugement en appel a confirmé que le gouvernement avait le droit de 
 réduire l'effort de pêche sans verser d'indemnités. Cet imbroglio 
 juridique a conduit le secteur des pêches à se mobiliser pour obtenir des 
 droits d'accès aux pêches et exiger que ces droits soient mieux protégés. 
 Ces revendications ont été prises en compte dans le nouveau plan officiel 
 d'aménagement des pêches préparé en 1995 qui prévoyait que les anciens 
 permis de pêche seraient remplacés par des droits reconnus donnant aux 
 propriétaires de navires l'assurance d'avoir accès durablement à la pêche. 
 Cela a créé aussi un climat plus sécurisant qui permettait aux 
 propriétaires de planifier leurs opérations et leurs investissements 
 futurs.
 L'importante réduction de la capacité de pêche et la hausse des prix de la 
 crevette ont entraîné un retournement de situation favorable à une 
 meilleure rentabilité des pêches. Les estimations des bénéfices avant 
 impôt montrent une augmentation de 19 millions de dollars australiens par 
 an. Pour maintenir cette rentabilité économique, il sera indispensable de 
 contenir l'expansion future de la capacité de pêche. Comme les contrôles 
 s'appliquent aux intrants, de nouvelles réductions de la capacité de pêche 
 seront nécessaires à l'avenir. L'AFMA (voir encadré 5) et l'industrie 
 halieutique étudient la possibilité d'utiliser des unités d'engins et non 
 pas des unités de navires comme moyen de mesurer la capacité de pêche. En 
 principe, l'utilisation de telles unités devrait permettre de contrôler la 
 capacité de pêche de façon plus précise, bien que les avantages pratiques 
 ne soient pas évidents. En décembre 1997, l'AFMA a décidé qu'un système 
 d'aménagement des pêches, fondé sur des unités d'engins, serait 
 progressivement mis en place pour 1999, l'attribution des unités étant 
 proportionnelle aux unités de classe A détenues.
 Source: M. Harwood, ancienne Secrétaire adjointe, Division des pêches et 
 de l'aquaculture, et T. Battaglene, Directeur de la politique des pêches 
 du Commonwealth, Département de l'énergie et des industries primaires 
 d'Australie, communication personnelle.

Le problème fondamental de nombreux pays est le manque de données fiables sur le 
nombre et les caractéristiques des embarcations et des engins et, plus 
particulièrement, sur l'incidence du redéploiement des embarcations entre 
plusieurs pêches. Cet élément est important en ce sens où toute mesure de 
réduction de la capacité dans une pêcherie peut avoir comme conséquence directe 
de provoquer une surcapacité dans une autre, en raison de la réaffectation 
rapide de la capacité excédentaire. Malheureusement, c'est souvent le résultat 
auquel sont parvenus les pays qui ont cherché à réduire la capacité de chaque 
pêcherie individuellement. Le problème s'est posé dans certains pays comme la 
Nouvelle-Zélande, ou des groupes de pays comme l'UE, qui ont décidé de réduire 
en même temps la capacité de chaque pêcherie et la capacité globale de 
l'ensemble des flottilles. Pour cela, il leur a fallu au préalable évaluer la 
capacité de chacune des pêcheries concernées.
A plus grande échelle, la réduction de la capacité de pêche entreprise par 
certains pays développés a conduit au redéploiement des embarcations supprimées 
dans les pêcheries d'un autre pays - d'ordinaire un pays en développement ou 
moins développé. Au niveau mondial, on ne peut pas parler de véritable réduction 
de la capacité de pêche. De plus, plusieurs raisons expliquent aussi pourquoi 
ces redéploiements pourraient être désastreux pour de nombreux pays 
importateurs. En effet, les navires, achetés le plus souvent à peu de frais, 
peuvent être exploités avec profit (au moins pendant un temps) même sur des 
stocks de poissons appauvris, mais ils risquent éventuellement de les appauvrir 
encore davantage. Il y a eu aussi de nombreux cas où les conflits locaux se sont 
aggravés du fait que les navires importés - d'ordinaire de type industriel - 
opèrent en concurrence directe avec les flottilles artisanales.
La capacité de pêche est excédentaire dans la plupart des régions du monde. En 
Asie du Sud par exemple, où la pression des pêches s'accroît de plus en plus, de 
nombreux stocks de poissons pélagiques et démersaux des côtes du golfe du 
Bengale, du golfe de Thaïlande et de la mer de Chine méridionale sont totalement 
exploités ou surexploités. Les quantités toujours plus importantes d'espèces à 
faible valeur et de jeunes poissons à valeur élevée qui sont capturés en sont 
notamment la preuve.
Le fait que la pêche hauturière soit d'accès libre crée une situation 
particulièrement difficile du point de vue du contrôle de la capacité. La 
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, en particulier, ne 
traite pas cette question. L'Accord d'application19 de 1995 rappelle lui que les 
Etats du pavillon sont tenus de respecter les systèmes d'aménagement des 
organismes de pêche régionaux, mais il ne donne pas à ces derniers les moyens de 
refuser l'accès à des navires venant d'Etats non membres qui acceptent de 
respecter les mesures de conservation et de gestion actuelles et de ne pas saper 
le travail des organisations régionales des pêches. De plus, d'importants stocks 
de poissons pélagiques ne relèvent pas des organismes régionaux existants. Dans 
l'éventualité de nouveaux efforts visant à contrôler la capacité des flottilles 
de haute mer, la collecte d'informations sur les navires au niveau mondial dans 
le cadre de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en 
haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion de la FAO 
devrait se révéler utile.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
Le contrôle efficace de la capacité de pêche suppose que l'on comprenne comment 
il est lié à d'autres questions, dont les plus importantes sont l'impact des 
subventions, les effets de la mobilité des flottilles et les incidences des 
méthodes qui peuvent être utilisées pour réglementer l'accès aux stocks de 
poissons. Si l'on a acquis une expérience considérable en matière d'aménagement 
des pêches, la plupart des méthodes ou des outils ont servi à contrôler les 
captures, ou effort de pêche, et non pas la capacité en soi. On comprend mieux 
maintenant l'efficacité relative de ces méthodes, et il est évident qu'un 
contrôle efficace exigera d'évaluer régulièrement la biomasse des stocks et de 
comprendre la dynamique des flottilles, sur la base d'un suivi de leur taille et 
de leur utilisation.
Les pays développés ont acquis une vaste expérience quant à l'utilisation 
d'autres méthodes d'aménagement pour contrôler la capacité de pêche. Ils sont de 
plus en plus favorables à un aménagement fondé sur les ITQ lorsque cela est 
possible. Dans la plupart des cas, cela implique de limiter le nombre d'unités 
de pêche (par exemple, les embarcations), d'attribuer un contingent (ou une part 
des captures totales autorisées [TAC]), à chacune de ces unités et d'offrir la 
possibilité de vendre ou de louer le "droit" à un contingent. L'un des avantages 
de ce système est d'inciter les propriétaires à réduire d'eux-mêmes la capacité 
excédentaire, puisqu'ils ne cherchent plus à accroître les captures mais à 
réduire les coûts pour améliorer leurs revenus. Tel serait le cas, par exemple, 
d'un propriétaire qui achèterait des droits à un contingent pour deux 
embarcations et qui les fusionnerait ensuite lorsqu'il en mettrait une hors 
service. L'aménagement fondé sur les ITQ peut néanmoins se révéler difficile, 
notamment dans le cas des pêcheries comportant un mélange d'espèces pour 
lesquelles il faut d'ordinaire utiliser un système complexe pour compenser les 
incitations supplémentaires à rejeter les captures accessoires.
Toutefois, les pêcheries ne se prêtent pas toutes à l'aménagement par 
contingents, et les difficultés d'application peuvent être énormes. 
L'alternative la plus fréquente a été de limiter le nombre de permis, notamment 
lorsqu'il s'agit de contrôler le nombre et la puissance des unités de pêche. 
Dans la plupart des cas, cette mesure est associée à la possibilité de vendre ou 
de louer le droit à un permis. Ce système permet d'acheter ou de restituer des 
droits - dans le cadre du dispositif de rachat - pour réduire la capacité de 
pêche. Il encourage aussi les réductions volontaires (comme dans le cas de 
l'aménagement avec des ITQ) de la part des propriétaires de navires eux-mêmes. 
Cela se produit par exemple, lorsque plusieurs droits à des engins de pêche sont 
fusionnés pour une seule et même embarcation. Toutefois, les réductions 
volontaires de capacité sont habituellement lentes, ce qui fait que les pouvoirs 
publics sont généralement obligés d'intervenir d'une manière ou d'une autre.
Là où le contrôle de la capacité s'applique aux intrants, l'expérience montre 
que la capacité continuera vraisemblablement à augmenter, malgré tous les 
efforts déployés par les organismes d'aménagement. En effet, s'il est assez 
facile de limiter le nombre et la taille des unités qui composent la capacité de 
pêche, il est en revanche extrêmement difficile de contrôler la puissance de 
pêche de ces unités. Les pêcheurs tentent constamment, et souvent avec succès, 
d'augmenter leur puissance de pêche. Nombreux sont les exemples d'organismes qui 
ont adopté, de façon un peu paradoxale, des mesures d'aménagement visant à 
réduire la puissance des unités de pêche pour compenser les gains de puissance 
réalisés par les pêcheurs. 
Pour résoudre ce problème, l'organisme d'aménagement doit surveiller l'évolution 
de la technologie et son impact sur la capacité de pêche, et ce, en étroite 
collaboration avec le secteur halieutique. En vérité, l'aménagement des pêches 
fondé sur le contrôle des intrants a le plus de chances des réussir et d'être 
largement accepté si l'industrie assume conjointement avec le gouvernement une 
part substantielle de la gestion.
Dans la plupart des pays de la région Asie et Pacifique, les cadres 
d'aménagement des pêches se révèlent plus ou moins efficaces. Dans l'ensemble, 
ils ont tous besoin d'être considérablement améliorés (voir encadré 10, 
Améliorer les cadres d'aménagement des pêches).


 ENCADRÉ 10
 Améliorer les cadres d'aménagement des pêches
 Une récente étude de la FAO sur les cadres d'aménagement des pêches des 
 pays limitrophes de la mer de Chine méridionale a abouti aux conclusions 
 suivantes: il faut que les gouvernements aient la volonté politique de 
 préserver les ressources halieutiques grâce à des systèmes d'aménagement 
 des pêches mieux adaptés et plus efficaces. Il leur faut élaborer des 
 politiques d'aménagement visant à optimiser les avantages socioéconomiques 
 sur le long terme et non à accroître au maximum la production. Il faut 
 aussi qu'ils s'occupent en priorité de la prévention et du contrôle de la 
 dégradation de l'environnement. L'étude conclut que les gouvernements 
 pourraient en outre:
 - expliquer, en termes clairs et simples, au secteur privé, à l'industrie 
 halieutique et aux pêcheurs, les lois et règlements existants et les 
 mesures d'aménagement qu'ils ont adoptés;
 - adopter une approche de précaution, tant dans le cas des pêches côtières 
 que dans celui des pêches hauturières, lorsque des informations et des 
 données actualisées ne sont pas disponibles;
 - donner la priorité à la recherche portant sur l'élaboration de modèles 
 d'évaluation des ressources, adaptés localement, l'analyse bioéconomique 
 des stocks de poissons exploités et l'aménagement des stocks 
 transfrontières;
 - faciliter les transferts de technologies en améliorant les méthodes et 
 les capacités du personnel de vulgarisation et en établissant une 
 coopération plus étroite entre administrateurs, instituts scientifiques et 
 établissements universitaires, industrie halieutique et pêcheurs.
 Il est possible de résoudre au niveau régional un certain nombre des 
 questions importantes liées à un aménagement plus rationnel. Parmi 
 celles-ci, on citera le renforcement des compétences des scientifiques et 
 des administrateurs; la collecte d'informations et de données statistiques 
 sur les pêches fiables et à jour ainsi que la création d'un réseau 
 régional; l'étude de certains aspects concernant la recherche et 
 l'aménagement des stocks de poissons communs ou transfrontières; 
 l'élaboration de méthodes d'évaluation des stocks; la prévention et le 
 contrôle de la dégradation de l'environnement; et le suivi des grands 
 écosystèmes tels que la mer de Chine méridionale ou le golfe de Thaïlande.
 Source: FAO. 1997. Fisheries management frameworks of the countries 
 bordering the south China Sea. Commission Asie-Pacifique des pêches, 
 Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique, Bangkok. 

Dans les pays très peuplés victimes d'une grande pauvreté et du chômage, le 
contrôle de la capacité de pêche reste très difficile. Dans le cas des pêches 
artisanales, même lorsqu'il est démontré par les organismes de pêche qu'une 
réduction de la capacité de pêche serait économiquement bénéfique, les 
perspectives de conséquences sociales négatives ont invariablement empêché une 
telle mesure. La pénurie d'autres emplois font que la pêche reste l'employeur du 
dernier ressort. C'est pour cette raison que les organismes de pêche 
privilégient de plus en plus l'aménagement qui donne aux communautés locales 
elles-mêmes des pouvoirs - en particulier par l'attribution de droits d'usagers 
- pour prendre des décisions concernant la capacité de pêche et la manière de 
partager les bénéfices qui en résultent. C'est ce qu'on appelle l'"aménagement 
fondé sur la communauté" (voir encadré 11, Aménagement des pêches fondé sur la 
communauté dans la lagune de Negombo, Sri Lanka).


 ENCADRÉ 11
 Aménagement des pêches fondé sur la communauté dans la lagune de Negombo 
 (Sri Lanka)
 Negombo est une ville située à 30 km au nord de Colombo. Près de Negombo 
 se trouve une lagune dont la superficie s'étend sur 31,64 km2. En 1997, 
 les captures provenant de cette lagune ont été estimées à près de 1 700 
 tonnes, dont 538 tonnes de crevettes, et à une valeur totale de 100 
 millions de Rs SL (soit 1,7 million de dollars EU). D'après un sondage 
 aréolaire, il y a au total 1 305 embarcations (non motorisées) et 2 000 
 hommes d'équipage environ. La rémunération nette par mois et par pêcheur 
 se situe aux alentours de 4 000 Rs SL (environ 67 dollars EU).
 L'aménagement fondé sur la communauté est bien établi à Negombo. 
 Peut-être, l'exemple le plus intéressant concerne l'utilisation de filets, 
 semblables à des chaluts, fixés à des pieux, qui sont installés à l'entrée 
 de la lagune, la nuit, à marée basse. Il y a environ 60 installations de 
 ce type - chiffre qui varie légèrement selon les changements 
 topographiques des fonds - et chacune offre plusieurs lieux de pêche. 
 Elles sont bien connues et même répertoriées dans les règlements sur la 
 pêche. La pêche a lieu tous les mois de l'année et, en 1997, environ 200 
 embarcations, avec chacune deux pêcheurs à son bord (l'un d'eux doit 
 appartenir à une entreprise ) ont participé à ce type de pêche et capturé 
 308 tonnes de poisson dont 211 tonnes de crevettes.
 Conformément à des traditions établies depuis plusieurs dizaines d'années, 
 la gestion de cette pêche est essentiellement confiée à quatre entreprises 
 locales indépendantes qui se répartissent la quasi-totalité des 60 
 installations. Chaque année, à l'occasion des grands rassemblements 
 qu'elles organisent, elles allouent à leurs membres les droits 
 d'exploitation, par tirage au sort, puis procèdent à des appels d'offres - 
 sorte d'enchères - pour répartir les lieux de pêche sur chaque 
 installation. Un membre peu chanceux lors des enchères peut refuser un 
 lieu de pêche connu pour sa faible productivité.
 Comme le nombre de membres des entreprises est supérieur à celui des lieux 
 de pêche, chaque lieu est attribué à plus d'un membre. Ces dernières 
 années, les droits de pêche ont été alloués en moyenne à trois membres, 
 chacun ayant la possibilité de pêcher par roulement, c'est-à-dire une fois 
 tous les trois jours. Dans l'ensemble, ils pêchent avec ces filets 10 
 jours par mois et participent à d'autres types de pêche le reste du temps. 
 Seule une personne par famille peut être membre, et la qualité de membre 
 est héréditaire et ne peut être transmise qu'à un membre mâle de la 
 famille immédiate. En l'absence de membre mâle, les droits sont périmés.
 D'autres personnes peuvent s'affilier, mais à condition d'être un homme 
 marié, descendant de pêcheur ayant pratiqué ce type de pêche, de religion 
 chrétienne et avoir entre 18 et 50 ans. Ils doivent aussi prouver qu'ils 
 peuvent disposer des embarcations et des engins nécessaires et qu'ils ont 
 des compétences en matière de pêche. Les entreprises imposent des 
 sanctions en cas de non-respect des règlements. L'église tire des revenus 
 modestes des lieux de pêche qui lui ont été attribués, qu'elle consacre à 
 des œuvres sociales locales. Aussi joue-t-elle un rôle important dans 
 l'évolution du régime actuel.
 La plupart des autres exemples d'aménagement fondé sur la communauté qui 
 existaient autrefois au Sri Lanka ont maintenant disparu. Les facteurs qui 
 y ont contribué sont la plus grande mobilité des pêcheurs, due à la 
 motorisation des embarcations, l'afflux de personnes fuyant les zones de 
 conflit dans le nord du pays et la perte de cohésion des communautés 
 côtières.
 Sources: UNDP/Government of Sri Lanka/FAO Marine Fisheries Management 
 Project SRL/91/022; various published and unpublished papers.

MESURES RÉCENTES

Un nombre croissant de pays ont pris des mesures pour réduire sensiblement leur 
capacité de pêche. Dans l'UE, des programmes d'orientation pluriannuels (MAGP) 
sont en place depuis le milieu des années 80. Conçus initialement pour contrôler 
et limiter l'expansion des flottilles, ils ont été revus récemment et axés sur 
la réduction des capacités. L'objectif des MAGP est défini en fonction du 
tonnage et de la puissance du moteur des navires, lesquels, entre 1991 et 1996, 
ont été réduits de 15 et 9,5 pour cent respectivement.

En Nouvelle-Zélande, les réductions de la capacité de pêche sont associées 
depuis la moitié des années 80 à la mise en place de contingents individuels 
transférables (ITQ), ce qui a permis dans les 10 années qui ont suivi de réduire 
de moitié le nombre de navires pratiquant la pêche côtière (voir encadré 4). En 
Australie, la capacité de pêche a été réduite au niveau des pêcheries 
individuelles. Certains pays, en particulier le Japon, ont renforcé leur 
réglementation relative à la mise hors service des flottilles et à l'accès à la 
pêche hauturière.

En Amérique latine, l'Argentine, le Chili et le Pérou ont récemment lancé des 
programmes de réduction de la capacité de pêche. Toutefois, à ce jour, ces pays 
ont rencontré une forte résistance de la part des associations de 
professionnelles avec lesquelles les négociations sont longues et ardues, qui 
estiment en général que les difficultés causées par El Niño sont suffisantes.

Entre 1995 et 1997, la FAO a entrepris une évaluation de la viabilité économique 
de quelques flottilles (voir encadré 12). Les résultats montrent que la pêche 
reste rentable dans la plupart des principales pêcheries; ce qui semblerait 
indiquer que la baisse des rendements a été compensée par une augmentation des 
prix et une diminution des coûts, cette dernière étant due à l'amélioration des 
techniques, mais dans certains cas encore, par des transferts de fonds publics 
vers le secteur.

L'objectif à long terme de la FAO est d'élaborer, dans le cadre du Comité des 
pêches (COFI), un Plan international d'action en faveur de l'aménagement de la 
capacité de pêche mondiale. Aussi, un Groupe de travail technique d'experts 
internationaux s'est réuni à La Jolla (Etats-Unis) en avril 1998, et a passé en 
revue les questions concernant la capacité de pêche20. Les résultats de la 
réunion ont été examinés par les pays réunis au siège de la FAO à Rome du 22 au 
24 juillet 1998.


 ENCADRÉ 12
 Viabilité économique des pêches de capture marines
 En coopération avec les instituts et les organismes de recherche 
 halieutique d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe, la FAO a 
 conduit entre 1995 et 1997 des études sur la viabilité économique et 
 financière des associations embarcations/engins de pêche les plus 
 courantes. Par ailleurs, des informations sur le niveau d'exploitation des 
 ressources ainsi que sur les politiques nationales en matière 
 d'aménagement des pêches, les subventions et les mesures fiscales ont 
 également été recueillies. 
 Les études ont concerné les pays suivants: Allemagne, Argentine, Cameroun, 
 Chine, Espagne, France, Inde, Indonésie, Ghana, Malaisie, Pérou, Sénégal, 
 République de Corée, Taïwan Province de Chine et Thaïlande. En 1995, ils 
 représentaient ensemble environ 50 pour cent du total de la production des 
 pêches de capture marines d'Amérique du Sud, d'Europe, d'Afrique et 
 d'Asie, soit 84 pour cent de la production mondiale des pêches de capture. 
 La FAO considère que ces études apportent une contribution concrète au 
 débat sur la viabilité économique des pêches de capture marines. Elles 
 devraient être poursuivies et étendues à d'autres pays, comme cela a été 
 recommandé, en vue de valider leurs conclusions et de surveiller les 
 changements qui se produisent au fil des ans.
 Un atelier interrégional organisé à Kuala Lumpur (Malaisie) du 15 au 18 
 décembre 1997 a examiné les résultats des études et conclu que dans 
 l'ensemble, malgré une exploitation totale et parfois une surexploitation 
 des ressources halieutiques, la plupart des pêches de capture marines 
 étaient économiquement et financièrement viables dans la mesure où elles 
 généraient des revenus suffisants pour couvrir les coûts, y compris les 
 dépenses d'amortissement et les coûts d'opportunité, qu'elles 
 garantissaient une rémunération satisfaisante aux propriétaires de navires 
 de pêche et aux équipages, et qu'elles dégageaient des excédents qui 
 pouvaient être réinvestis.
 Parmi les pays africains étudiés, seules les embarcations à filets 
 maillants encerclants et les chalutiers hauturiers pêchant le poisson et 
 la crevette au Sénégal ont enregistré un flux de trésorerie net négatif, 
 alors que pour toutes les autres associations embarcations/engins de pêche 
 étudiées, l'excédent a été positif. En Amérique latine, le chalutage à 
 grande échelle au Pérou a enregistré un flux de trésorerie net négatif, 
 mais celui des senneurs a été positif. En Argentine, l'excédent a été 
 positif à la fois pour les chalutiers et les senneurs.
 En Asie, toutes les composantes des flottilles de pêche étudiées en 
 République de Corée, à Taïwan Province de Chine et en Malaisie ont dégagé 
 un excédent net positif; il en a été de même pour cinq des sept unités 
 types de pêche importantes ou moyennes en Chine, et pour sept des huit 
 unités types en Indonésie. En Europe, sur les 23 types de navires 
 pratiquant une pêche à petite, moyenne et grande échelle en France et en 
 Espagne, seuls deux types de chalutiers hauturiers exploités en France ont 
 présenté des résultats négatifs, l'excédent net étant positif pour les 21 
 autres types d'embarcations.
 On a également observé ces dernières années que le nombre des subventions 
 dans les pays en développement avait considérablement diminué. Des 
 subventions étaient encore accordées dans certains cas, à la pêche 
 hauturière, à la pêche artisanale et aux coopératives de pêche ainsi qu'à 
 des opérations de pêche menées dans des zones éloignées ou 
 sous-développées. Versées le plus souvent sous forme de dotation ou de 
 droits réduits sur les carburants, leur nombre allait être aussi réduit.
 Source: FAO. Economic viability and sustainability of marine capture 
 fisheries - Findings of a global study and recommendations of an 
 interregional workshop. Document technique sur les pêches no 377. (en 
 préparation)

PERSPECTIVE MONDIALE
De nombreux pays développés et un petit nombre de pays en développement ont 
réussi à prendre les mesures importantes et difficiles qui s'imposent pour 
contrôler efficacement l'effort de pêche et le réduire lorsque cela est 
nécessaire. On peut s'attendre à ce que d'autres pays fassent de même. 
Néanmoins, la réduction de la capacité dans certains pays n'a pas entraîné 
nécessairement de diminution de la capacité mondiale, en raison du redéploiement 
des capacités et de l'augmentation continue des capacités dans d'autres pays. A 
court terme, des contrôles de la capacité seront effectués principalement dans 
les eaux des ZEE, autres que celles des pays très peuplés et les moins 
développés. Dans ces derniers, le contrôle de la capacité de pêche passera après 
les problèmes d'emploi. Dans quelques-uns, la pêche commerciale diminuera au 
profit d'activités de loisirs et du tourisme.
Résoudre le problème de la capacité excédentaire de la pêche hauturière sera 
très lent, probablement en raison de l'"accès libre" de ces pêches, de la 
difficulté d'adopter et de faire appliquer au niveau international (ou régional) 
des mesures mutuellement acceptées de contrôle de la capacité et de la nécessité 
de créer d'autres organismes d'aménagement régionaux pour les stocks de poissons 
qui ne relèvent pas de la compétence de ceux existants. Il faudra aussi compter 
avec la participation plus active à la pêche hauturière d'Etats côtiers (par 
exemple, ceux de l'océan Indien) qui utilisent souvent des navires et des engins 
moins perfectionnés que les flottilles existantes de la haute mer. Il est peu 
probable que ces pays collaborent à toute tentative des organismes régionaux de 
contrôler efficacement la capacité de pêche alors qu'ils sont encore au stade de 
la création de leur propre flottille hauturière. En définitive, ils pourraient 
chercher à déplacer les flottilles hauturières.


DIMINUTION DES CAPTURES ACCESSOIRES ET DES REJETS
LE PROBLÈME
Il y a des captures accessoires parce que la plupart des engins et des pratiques 
de pêche ne permettent pas de sélectionner parfaitement les espèces et les 
tailles qui sont visées et que les espèces visées se trouvent dans des habitats 
occupés par une vaste gamme d'autres espèces. Les espèces visées peuvent être 
elles-mêmes considérées comme des captures accessoires si elles n'ont pas la 
taille ou le sexe voulus ou ne correspondent pas à la partie de l'animal 
recherchée. Les carcasses de requin sont un exemple de ce dernier point, lorsque 
c'est seulement les ailerons qui sont visés. La définition de "recherché ou 
voulu" en pareil cas est fonction soit du marché soit des règlements qui 
s'appliquent aux pêches. De même, certaines captures accessoires d'espèces non 
visées sont commercialisables, d'autres pas. Dans la plupart des cas, les 
captures accessoires non commercialisables sont rejetées, sauf exception de 
taille, lorsque les rejets sont interdits.
On reconnaît depuis longtemps que les rejets de captures accessoires constituent 
un gaspillage, même s'ils sont inévitables en raison de la nature même des 
pêches. Ils représentent une perte de produits alimentaires précieux, ont des 
conséquences sur l'environnement et la biodiversité et peuvent même choquer d'un 
point de vue esthétique. Les captures accidentelles de dauphins dans les sennes 
à thon, de tortues dans les chaluts à crevettes, de mammifères marins, 
d'oiseaux, de tortues et de poissons dans les filets dérivants à encornets de la 
haute mer ont eu pour effet de placer le problème au centre des débats publics. 
Les résultats pour toutes les pêches concernées ont été spectaculaires même si 
les intéressés n'ont pas nécessairement compris les raisons. 
L'évaluation de la FAO publiée en 199421 a fourni pour la première fois un ordre 
de grandeur des quantités de poissons rejetés. Selon les estimations, les rejets 
pour l'ensemble des pêches mondiales étaient compris entre 17,9 et 39,5 millions 
de tonnes par an. Une réévaluation effectuée par la suite, compte tenu des 
ajustements consécutifs à une baisse de ces rejets, montre que les niveaux 
actuels se situent en bas de cette fourchette. Le chiffre de 20 millions de 
tonnes, estimé récemment par la FAO correspondrait, s'il est exact, à 25 pour 
cent de la production annuelle connue des pêches de capture marines. Ce sont 
celles qui produisent la plus grande quantité de rejets. 
Dans le Pacifique, les pêcheurs qui pratiquent la pêche artisanale et de 
subsistance rejettent dans l'ensemble une faible quantité de leurs captures. 
Dans cette région, la plupart des rejets proviennent des thoniers, en 
particulier les thoniers-palangriers qui pêchent le germon et, dans une moindre 
mesure, les senneurs qui recherchent le listao et l'albacore.
Dans la plupart des cas, la décision des pêcheurs de rejeter certaines 
composantes de leurs captures est motivée par des facteurs économiques. Dans un 
contexte de pêche non réglementée, les pêcheurs sont incités à rejeter le 
poisson si le prix net escompté, c'est-à-dire le prix réel moins les coûts de 
débarquement, est négatif et s'il est moins cher pour eux de le rejeter que de 
le débarquer. Ils seront en outre tentés de s'en débarrasser si la capacité de 
leur cale est limitée. Ils vont donc rejeter les espèces à faible valeur et ne 
conserver que celles qui ont une valeur élevée. Cette pratique est souvent 
appelée "écrémage".
L'aménagement qui prévoit le recours à des contingents de capture conduit 
habituellement à accroître les incitations au rejet. C'est le cas notamment des 
pêches qui capturent des espèces mélangées, dont plusieurs sont soumises à des 
contingents. Les rejets liés à ce type d'aménagement sont de trois sortes: 
rejets des captures qui dépassent le contingent, "écrémage" et "vente au 
rabais". Ce dernier phénomène se produit lorsque la capture d'une espèce est 
totalement ou partiellement rejetée si l'on prévoit que les prix qui seront 
offerts seront bas. Un pêcheur décidera par exemple pendant le voyage de retour 
vers le port de rejeter les captures de la journée afin de conserver son 
contingent pour un moment où les cours seront plus favorables.
Les rejets de captures caractérisent tout système d'aménagement, sauf lorsque 
cette pratique est spécifiquement interdite et que des moyens sont mis en oeuvre 
pour faire respecter les interdictions. On peut se demander alors si les coûts 
supplémentaires justifient la perte de revenus, et qui devra payer. En fait, la 
plupart des mesures visant à réduire les rejets entraînent des dépenses 
importantes. On s'accorde de plus en plus à reconnaître que ces coûts devraient 
être imputés aux pêcheries et supportés par conséquent, directement ou 
indirectement, par ceux qui de toute évidence tirent des bénéfices de la pêche.
SOLUTIONS ÉVENTUELLES
L'introduction de restrictions dans le cadre de permis ne modifie en rien les 
incitations aux rejets. Néanmoins, si cette mesure permet de réduire le nombre 
de navires, il est probable qu'à court terme, la quantité de captures 
accessoires aura aussi tendance à diminuer. Imposer des tailles minimales 
revient habituellement à faire augmenter les rejets surtout si les interdictions 
sont appliquées sur les lieux de débarquement. En revanche, les interdictions 
sur les lieux de capture - pas toujours pratiques à faire respecter - ont 
tendance à "encourager" les pêcheurs à exploiter des lieux où les poissons de 
taille insuffisante sont peu nombreux et à utiliser des engins et des pratiques 
plus sélectifs. 
Des restrictions appliquées au nombre de jours passés en mer peuvent conduire à 
une diminution des rejets. Cela peut être simplement la conséquence d'une 
réduction de l'effort de pêche, auquel cas les effets sont les mêmes que 
lorsqu'il y a réduction du nombre de navires. De plus, comme ce serait le cas si 
les capacités d'entreposage étaient limitées, la période de pêche risque de ne 
pas être assez longue pour pouvoir remplir les entrepôts uniquement avec des 
espèces à valeur élevée. Par conséquent, davantage d'espèces de moindre valeur 
seront conservées et il y aura donc moins de rejets.
Au niveau des pêches, les mesures d'aménagement qui cherchent à réduire les 
rejets appartiennent à deux grandes catégories. La première contribue à abaisser 
les quantités de captures accessoires, par l'utilisation d'engins et de 
pratiques plus sélectifs, des fermetures de la pêche sur certains lieux et en 
certaines saisons et une meilleure utilisation des captures accessoires. La 
seconde catégorie vise à réduire les rejets de captures accessoires; il peut 
s'agir de mesures directes - par exemple, l'interdiction de rejets - ou 
d'incitations économiques pour modifier les comportements.
Les mesures de réduction des rejets dans le cadre d'un aménagement par 
contingents sont de plus en plus acceptées étant donné que davantage de pêches 
sont soumises à des systèmes de contingents individuels transférables (ITQ). 
Elles prévoient notamment la possibilité de commercialiser les captures qui 
dépassent le contingent - c'est-à-dire de les vendre à des pêcheurs ayant une 
capacité sous-utilisée - au lieu de les rejeter. Les pêcheurs peuvent dépasser 
leur contingent pendant une année à condition de le réduire l'année suivante. En 
Nouvelle-Zélande, le dépassement autorisé est limité à 10 pour cent du 
contingent initial pour toutes les espèces. Toujours en Nouvelle-Zélande, les 
pêcheurs peuvent débarquer des espèces pour lesquelles ils n'ont pas de 
contingent et les défalquer de celui d'autres pêcheurs. L'autre possibilité est 
de livrer volontairement et sans pénalité les captures excédentaires. Dans ce 
cas, le pêcheur peut les vendre dans les conditions habituelles à condition de 
reverser à l'Office d'aménagement la valeur "nette", c'est-à-dire la valeur 
obtenue en sus du coût du débarquement.
La Norvège a imposé un système qui interdit le rejet d'espèces soumises à 
contingent - y compris celles de taille insuffisante - et exige de déduire 
toutes les captures des contingents (voir encadré 13). Il appartient aux 
pêcheurs de veiller à conserver une capacité non utilisée suffisante pour tenir 
compte de toutes captures accessoires d'espèces soumises à contingent lorsqu'ils 
visent d'autres espèces contingentées. Ils sont également tenus de quitter un 
lieu de pêche s'il y a un risque de dépassement de contingent ou surabondance de 
jeunes poissons. Cet aspect du système norvégien a vivement incité les 
professionnels à concevoir et à utiliser des engins plus sélectifs. Aux 
Etats-Unis, le Conseil d'aménagement des pêches du Pacifique Nord a décidé 
d'interdire les rejets de lieu d'Alaska, de morue du Pacifique, de limande du 
Japon et de fausse limande du Pacifique. Le dispositif est en place pour les 
deux premières espèces et sera progressivement appliqué aux autres sur une 
période de cinq ans.


 ENCADRÉ 13
 Expérience du contrôle des captures accessoires et des rejets en Norvège
 Il y a quelques dizaines d'années, la plupart des pêcheries norvégiennes 
 produisaient des captures accessoires; c'était surtout le cas pour le 
 chalutage des poissons de fond et des crevettes roses (Pandalus borealis). 
 A l'époque, il n'y avait pour ainsi dire pas de réglementations concernant 
 spécifiquement les captures accessoires. Toutefois, des mesures visant à 
 préserver les espèces visées influençaient la quantité et la composition 
 des captures. Ces mesures prévoyaient entre autres une réglementation de 
 la taille minimale des mailles de filet et une interdiction de conserver 
 le poisson à bord ou de le débarquer s'il n'avait pas une certaine taille 
 (taille minimale de débarquement [MLS]). Le système d'aménagement en place 
 rendait donc inévitable le rejet d'espèces visées et non visées.
 En 1983, le parlement a adopté la Loi sur les pêches marines qui a été 
 appliquée dans le cadre de nouvelles dispositions. L'intention était 
 d'amorcer et d'encourager un processus conduisant à réduire les quantités 
 de poissons tués et rejetés, à la fois pour les espèces visées et les 
 espèces non visées. La Loi précise clairement que toute capture illégale 
 doit être immédiatement rejetée à la mer pour donner aux poissons une 
 chance de survivre. Toutefois, la plupart des captures remontées à bord et 
 triées n'avaient que peu de chances de survivre une fois rejetées 
 par-dessus bord.
 Très vite, les autorités se sont rendu compte que la loi et ses 
 dispositions étaient imparfaites et plusieurs mesures administratives ont 
 été prises au cours des 15 dernières années pour tenter de trouver une 
 solution. L'objectif était de réglementer non pas les débarquements de 
 poisson mais la pêche et, par conséquent, d'appliquer les mesures aux 
 opérations de pêche proprement dites. 
 L'une des premières mesures a été l'introduction en 1983/84 d'un programme 
 de surveillance. Des navires de pêche commerciale affrétés étudiaient les 
 lieux de pêche les plus importants pour surveiller les captures 
 accessoires de poissons et espèces de taille illégale dont la capture 
 était interdite. Ce programme a été ensuite complété par de nouvelles 
 réglementations contenant des critères spécifiques sur les captures 
 accessoires maximales autorisées.
 Alors que les garde-côtes norvégiens étaient chargés de faire respecter 
 ces critères, on s'est vite rendu compte que les autorités seraient 
 obligées de fermer provisoirement plusieurs lieux de pêche productifs. Il 
 est maintenant courant que des lieux soient fermés au chalutage à la 
 crevette si les captures contiennent, soit plus d'une morue et/ou un 
 aiglefin juvéniles par kilogramme de crevettes, soit 10 pour cent en poids 
 de crevettes de trop petite taille. De même, les lieux de chalutage des 
 poissons de fond sont fermés lorsque les captures contiennent plus de 15 
 pour cent (en nombre) de juvéniles des espèces visées. La pêche à la senne 
 coulissante du lieu noir ne peut avoir lieu si la taille de 10 pour cent 
 ou plus des captures est inférieure à la taille minimale de débarquement.
 Depuis 1983, d'autres mesures importantes ont été appliquées, notamment: 
 i) l'obligation de quitter les lieux de pêche lorsque le mélange de 
 poissons de taille insuffisante dépasse certains niveaux; ii) la clôture 
 temporaire des zones sensibles; iii) l'interdiction d'utiliser des 
 machines de tri à bord des navires (par exemple, pour la pêche aux 
 maquereaux); et iv) l'obligation d'utiliser des engins plus sélectifs.
 Toutefois, l'étape décisive a été probablement l'interdiction des rejets. 
 Les pêcheurs norvégiens sont obligés de débarquer toutes les captures de 
 toutes les espèces commerciales importantes. Peu importe qu'ils aient eu 
 ou non l'intention de le pêcher, le poisson de taille réglementaire et de 
 taille insuffisante doit être débarqué. Ces captures "illégales" doivent 
 être mises à quai et sont ensuite déduites des captures totales autorisées 
 (TAC) prévues pour les espèces concernées. Dans l'ensemble, les pêcheurs 
 sont favorables à l'interdiction de rejets, car ils ont appris que les 
 captures accessoires - en particulier de juvéniles - sont synonymes d'une 
 baisse des captures dans les années à venir. 
 Ils ont aussi très vite réalisé qu'ils pouvaient respecter les règlements, 
 s'ils pêchaient à l'aide d'engins et de méthodes plus sélectifs, 
 c'est-à-dire s'ils capturaient seulement les poissons des espèces visées 
 ayant une taille supérieure à la taille minimale de débarquement. Les 
 responsables des pêches norvégiens l'ont aussi compris, et c'est pourquoi 
 ils ont apporté un soutien financier à la conception d'engins de pêche 
 sélectifs.
 En moins de deux ans, un système à grille permettant d'éviter les captures 
 accessoires de jeunes poissons dans les chaluts et de plus gros poissons 
 non visés, a été mis au point, et il est maintenant largement utilisé dans 
 l'Atlantique Nord. La grille est placée à 45º par rapport au chalut, 
 derrière une vanne de guidage. Ce système s'est avéré un excellent moyen 
 de sélection pour la pêche à la crevette: plus de 90 pour cent (en poids) 
 des captures de crevettes sont relâchées et les pertes de crevettes sont 
 inférieures à 2 pour cent. Il est devenu obligatoire pour ce type de pêche 
 au début des années 90. Encouragées par les bons résultats, les autorités 
 ont commencé à équiper également les chaluts de fond et les sennes de 
 dispositifs de filtrage. Après plusieurs années d'utilisation volontaire, 
 un système à grille a été imposé en 1997 aux navires utilisant ces types 
 d'engin dans les ZEE norvégiennes et russes. A ce stade, le système à 
 grille a été vite accepté, car les pêcheurs étaient déjà habitués à s'en 
 servir.
 Source: B. Isaksen, Institut norvégien de recherche halieutique, Bergen 
 (Norvège).



MESURES RÉCENTES

L'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des 
Nations Unies relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons 
dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones 
économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands 
migrateurs vise à réduire au minimum la pollution, le gaspillage, les rejets, 
les captures par des engins perdus ou abandonnés, les captures d'espèces - 
poissons et autres - non visées. De tels objectifs sont réalisables notamment si 
l'on adopte des mesures prévoyant, si possible, la conception et l'utilisation 
d'engins et de techniques de pêche sélectifs, respectueux de l'environnement et 
rentables. Le Plan d'action de la Conférence internationale pour une 
contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire organisée à Kyoto 
(Japon), en 1995, a confirmé ces obligations pour tous les types de pêche.

Le Code de conduite pour une pêche responsable précise que: "Les Etats 
devraient, avec la participation de groupes appropriés de l'industrie, 
encourager l'élaboration et l'application de technologies et de méthodes 
opérationnelles propres à réduire les rejets. Le recours à des engins et 
pratiques de pêche conduisant à rejeter les captures à la mer devrait être 
découragé, alors que l'utilisation de ceux propres à accroître les taux de 
survie des poissons échappés devrait être encouragée." Dans le cas où des engins 
et pratiques de pêche sélectifs et respectueux de l'environnement existent et 
qu'ils sont appropriés, ces engins et pratiques devraient être reconnus et une 
priorité leur devrait être accordée lors de l'élaboration de mesures de 
conservation et d'aménagement concernant la pêche.

La Consultation technique sur la réduction du gaspillage dans les pêches22 qui a 
eu lieu au Japon en octobre 1996, a été l'occasion de débats approfondis entre 
spécialistes internationaux. Les participants ont conclu que la diminution des 
rejets avait été significative dans le monde au cours des 10 dernières années, à 
la suite d'une diminution de l'effort de pêche, des interdictions de pêcher sur 
certains lieux et, en certaines saisons, de l'emploi d'engins plus sélectifs, de 
l'utilisation des captures accessoires qui auparavant étaient rejetées, du 
respect des interdictions de rejets et des initiatives prises par les 
consommateurs. Ils ont formulé des recommandations concernant la collecte 
d'informations, l'estimation à long terme des rejets, les options d'aménagement 
des pêches, l'impact des pêches artisanales et de loisir, le choix des engins et 
l'utilisation des captures accessoires. 

A la session de mars 1997 du Comité des pêches (COFI) de la FAO, plusieurs 
délégations ont rendu compte de programmes de réduction des captures accessoires 
qui avaient donné de bons résultats. Les documents23 présentés à l'Atelier 
international sur les captures accessoires (Solving By-Catch: Considerations for 
Today and Tomorrow), organisé par les Etats-Unis à Seattle en 1995, ont fourni 
de nombreux exemples de réductions des captures accessoires grâce à 
l'utilisation d'une plus grande variété d'engins et de pratiques de pêche. La 
question des captures accessoires et des rejets est traitée par des organismes 
régionaux des pêches qui recueillent des données, en particulier sur les 
captures accessoires, et dans le cadre des programmes de déploiement 
d'observateurs provenant des pays membres) sur les flottilles de thoniers 
hauturiers.

La Commission interaméricaine du thon tropical (CITT) continue à participer 
activement aux recherches sur les captures accessoires de dauphins. La 
Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique 
(CICTA) s'intéresse elle de plus en plus aux captures accessoires de requins 
(voir encadré 14).




 ENCADRÉ 14
 Evolution des mesures internationales visant à réduire les captures 
 accessoires
 de requins dans les pêches aux thons et espèces apparentées dans 
 l'Atlantique
 A la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le 
 commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées 
 d'extinction (CITES), qui a eu lieu à Fort Lauderdale (Etats-Unis) en 
 novembre 1994, il a été proposé d'inscrire plusieurs espèces de requins 
 sur la liste des espèces menacées figurant dans l'annexe à la Convention. 
 La Commission internationale pour la conservation des thonidés de 
 l'Atlantique (CICTA) a pris acte, étant donné que le requin est une 
 composante importante des captures accessoires de nombreuses pêches aux 
 thons. Les requins sont également visés par certains thoniers qui 
 utilisent des engins légèrement modifiés. Les Parties à la CITES n'ont pas 
 approuvé la proposition, mais ont tout de même adopté une résolution sur 
 le Statut du commerce international des espèces de requins.
 A sa réunion de 1994, le Comité permanent de la recherche et des 
 statistiques de la CICTA a décidé de conduire une étude pour déterminer 
 les espèces de requins capturées en tant que captures accessoires dans la 
 pêche aux thons. Les résultats de l'étude ont été communiqués à la réunion 
 du Comité permanent en 1995. La même année, la CICTA a confirmé, après 
 examen des clauses d'habilitation de sa Convention internationale pour la 
 conservation des thonidés de l'Atlantique, que la responsabilité de la 
 collecte d'informations sur les captures de requins et autres espèces de 
 poissons capturés accidentellement par la pêche aux thons et espèces 
 apparentées lui incombait. Elle a également décidé de contribuer à toute 
 évaluation des stocks de requins pélagiques, étant donné que la 
 méthodologie est similaire à celle qui est utilisée pour les thons et que 
 les scientifiques ont des compétences dans ce domaine. 
 Conformément à la résolution de la CITES, la CICTA a adopté à sa session 
 de 1995 la Résolution sur la coopération avec la FAO concernant l'étude du 
 statut des stocks et des captures accessoires d'espèces de requins. Cette 
 résolution précise que la FAO doit être l'organisme international de 
 coordination pour la diffusion des données sur les captures de requins et 
 que tous les autres organismes régionaux doivent collaborer avec elle.
 A la session de 1995, la CICTA a en outre décidé de:
 - créer un Sous-Comité sur les captures accessoires pour orienter la 
 recherche et l'analyse des données, ainsi qu'un Groupe de travail sur les 
 requins, qui s'occupera des captures accidentelles et visées de requins;
 - modifier sa base de données statistiques pour y inclure des informations 
 sur les captures accessoires, et encourager des collectes de données plus 
 globales;
 - conduire des évaluations des stocks, notamment ceux de requins 
 pélagiques (par exemple, requin à peau bleue, requin taupe bleu, renard de 
 mer, requin soyeux).
 La première réunion du Groupe de travail sur les requins créée par la 
 CICTA a eu lieu à Miami (Etats-Unis) en février 1996. Le Groupe a finalisé 
 une liste des différentes espèces de captures accessoires liées à la pêche 
 aux thons et, après avoir étudié un résumé des données sur les captures de 
 requins et leur commerce dans la base de données de la FAO, a élaboré un 
 plan pour améliorer les systèmes de collecte de données. Il a également 
 préparé un projet pour recueillir et introduire des données sur les 
 captures accessoires de requins dans la base de statistiques de la CICTA 
 ainsi qu'un nouveau format de notification. Les participants ont approuvé 
 un formulaire de collecte de données pour la notification des captures 
 accessoires de thons et recommandé qu'il soit diffusé par l'intermédiaire 
 du Secrétariat de la CICTA aux quelque 80 pays pratiquant la pêche aux 
 thons dans l'Atlantique, lesquels devront le renvoyer complété chaque 
 année à la CICTA.
 La deuxième réunion du Groupe de travail sur les requins a eu lieu à 
 Shimizu (Japon) en mars 1997 en prélude à la dixième Conférence des 
 Parties à la CITES. Le Groupe de travail s'est concentré sur la mise à 
 jour de sa liste d'espèces de requins capturés par la pêche aux thons, et 
 examiné des donnés supplémentaires fournies par la CICTA sur les captures 
 et les captures par unité d'effort (CPUE) de requins dans l'Atlantique. Il 
 a également examiné les réponses d'autres organismes internationaux à la 
 demande de la CITES de collaborer à la collecte de données sur la 
 recherche et le commerce des requins. Aussi, la CICTA a-t-elle été amenée 
 à demander à la CITES de tenter d'améliorer la collaboration entre 
 organismes régionaux et d'obtenir davantage de données des pays pêcheurs 
 de thons.
 A sa réunion de 1997, le Comité permanent sur la recherche et les 
 statistiques de la CICTA a mis au point des équations mathématiques, ou 
 facteurs de conversion, pour estimer le poids en fonction de la longueur 
 des principales espèces de requins de l'Atlantique. Il faut de telles 
 formules pour convertir les divers types de statistiques qui sont fournies 
 avant de les introduire dans la base de données de la CICTA. Egalement en 
 1997, l'application de programmes nationaux d'observateurs pour les 
 navires-palangriers, les senneurs et les bateaux porte-appâts sont devenus 
 obligatoires pour les Parties contractantes de la CICTA. Comme on l'a 
 indiqué en octobre 1997, des observateurs ont été déployés sur plusieurs 
 thoniers de 11 Parties contractantes et non contractantes (Brésil, Canada, 
 Espagne, Etats-Unis, France, Italie, Japon, Mexique, Royaume-Uni, Taipei 
 chinois et Venezuela).
 Malgré certains progrès, il est toujours difficile de créer une base de 
 données globale sur les requins. Aux problèmes de la collecte de données 
 chronologiques sur les captures accessoires s'ajoute celui de 
 l'identification des espèces par les pêcheurs, et de ce fait les données 
 sur les captures sont souvent présentées sans être ventilées par espèces. 
 Les ailerons de requins, qui sont l'objet d'un commerce international, 
 créent des difficultés particulières. Parfois, les carcasses sont rejetées 
 en mer et seuls les ailerons sont conservés; parfois, carcasses et 
 ailerons sont débarqués et vendus sur des marchés différents, ce qui fait 
 qu'il peut y avoir une "double comptabilité", par exemple lorsque le poids 
 des ailerons et des carcasses sont convertis en poids global estimé. Le 
 commerce des ailerons de requins est également complexe en raison de la 
 pratique courante dans certains pays de réexporter ce qu'ils importent. 
 Source: P. Miyake, Secrétariat de la CICTA, Madrid (Espagne).

PERSPECTIVE MONDIALE
La solution au problème des captures accessoires et des rejets devra tenir 
compte de divers éléments. Le public en général continuera d'être mécontent, en 
particulier lorsque le problème est largement médiatisé et concerne des espèces 
de grande valeur "esthétique". L'utilisation à grande échelle de filets 
maillants dérivants, que ce soit en haute mer ou ailleurs, restera sans doute 
une source de protestations. En matière de gouvernance des pêches, la difficulté 
sera de parvenir à des résultats équilibrés qui tiennent compte à la fois des 
valeurs des communautés et évitent des pertes inutiles de revenus à l'ensemble 
du secteur. Il faudra pour cela que le public soit correctement informé et que 
les responsables des pêches, y compris les participants, poursuivent de façon 
crédible leurs efforts pour réduire les captures accessoires et les rejets.
Dans les pays très peuplés, en particulier en Asie, où les pêches se 
caractérisent par l'utilisation de nombreux engins et le mélange des espèces 
dans les captures, la quasi-totalité du poisson capturé est soit consommée, soit 
utilisée comme aliments dans l'aquaculture. Le gaspillage éventuel n'est pas 
tant dû au rejet, mais au fait que certaines espèces - peut-être même plusieurs 
- rapportent davantage lorsqu'elles sont capturées d'une taille plus grande. En 
pareil cas, la meilleure solution consistera probablement à interdire la pêche 
pendant certaines périodes et sur certains lieux et à encourager l'utilisation 
d'engins plus sélectifs. Dans ces pays néanmoins, l'aménagement est par nature 
difficile du fait que la pêche est souvent l'employeur du dernier ressort. 
Améliorer le bien-être des pêcheurs d'une communauté serait peu profitable vu 
que les emplois seront pourvus par des pêcheurs venant de communautés voisines.
1 Adopté par la Conférence de la FAO, à sa vingt-huitième session, en octobre 
1995, le Code de conduite pour une pêche responsable figure, tout au long de 
cette publication, sous l'appellation "le Code". 
2 Etats-Unis, Japon, Norvège, Fédération de Russie et Union européenne.
3 Chili, Colombie, Equateur et Pérou.
4 Gouvernement des Etats-Unis. 1997. Plan d'application du Code de conduite pour 
une pêche responsable. Département du commerce des Etats-Unis, Administration 
nationale des océans et de l'atmosphère (NOAA) et Service national des pêches 
marines. 20 p.
5 Anon. 1997. Alliance mondiale pour l'aquaculture créée pour orienter le 
secteur vers un environnement durable. World Aquaculture, septembre 1997, p. 48.
6 D.J. Donovan. 1997. Environmental Code of Practice for Australian Prawn 
Farmers. Juillet 1997. 32 p.
7 O. Pawaputanon. 1997. Manual for harmonization of good shrimp farm practice. 
Projet du réseau des pêches de l'ANASE. 
8 Anon. The Holmenkollen Guidelines for Sustainable Aquaculture. In Proceedings 
of the Second International Symposium on Sustainable Aquaculture, Oslo, 2-5 
novembre 1997. Norwegian Academy of Technological Sciences, Trondheim, Norvège.
9 Voir FAO. 1997. Risk management and food safety. Rapport de la Consultation 
mixte d'experts FAO/OMS, Rome, 27-31 janvier 1997. Etude FAO: Alimentation et 
nutrition no 65. Rome; et FAO. 1998. Animal feeding and food safety. Rapport 
d'une Consultation d'experts de la FAO, Rome, 10-14 mars 1997. Etude FAO: 
Alimentation et nutrition no 69. Rome.
10 SEAFDEC/FAO/CIDA. Rapport et débats de la Réunion d'experts SEAFDEC/FAO/CIDA 
sur l'utilisation des produits chimiques dans l'aquaculture en Asie, 20-22 mai 
1996, Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est, Iloilo, 
Philippines. (en préparation) 
11 FAO. 1997. Vers une utilisation sûre et efficace des produits chimiques dans 
l'aquaculture côtière. Rapports et études du GESAMP no 65. Rome. 40p.
12 FAO/RCAAP/OMS. Food safety issues associated with products from aquaculture. 
Rapport d'un Groupe d'étude mixte FAO/RCAAP/OMS, Bangkok, Thaïlande, 22-26 
juillet 1997. WHO Technical Report Series No. 883. OMS, Genève. (sous presse)
13 Directive 91/493/EEC modifiée par la directive 95/71/EC.
14 Directive 91/67/EEC modifiée par les directives 93/54/EEC et 95/22/EEC.
15 WRI. 1996. Ressources mondiales 1996-1997. WRI/PNUE/PNUD/Banque mondiale. 
Oxford University Press. Oxford, Royaume-Uni. 365 p.
16 International Workshop on Integrated Coastal Management in Tropical 
Developing Countries: Lessons learned from Successes and Failures. 1996. 
Enhancing the success of integrated coastal management: Good practices in the 
formulation, design, and implementation of integrated coastal management 
initiatives. MPP-EAS Technical Report No.2. Quezon City, Philippines. 
GEF/UNDP/IMO Regional Programme for the Prevention and Management of Marine 
Pollution in the East Asian Seas, and the Coastal Management Center.
17 J. Sorensen. 1997. National and international efforts at integrated coastal 
management: definitions, achievements and lessons. Coastal Management, (25): 
3-41.
18 B. Cisin-Sain, R.W. Knecht et G.W. Fisk. 1995. Growth in capacity for 
integrated coastal management since UNCED: an international perpsective. Ocean 
and Coastal Management, 29(1-3):93-123.
19 Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des 
Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relative à la 
conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements 
s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives 
(stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.
20 Voir FAO Fisheries Department Report of the Technical Working Group on the 
Management of Fishing Capacity, La Jolla, Californie, Etats-Unis, 15-18 avril 
1998.
21 FAO. 1994. A global assessment of fisheries by-catch and discards. FAO, 
Document technique sur les pêches no 339. Rome.
22 I.J.Clucas et D.G. James (éds). 1997. Documents présentés à la Technical 
Consultation on Reduction of wastage in Fisheries. Tokyo, 28 octobre-1er 
novembre 1996. FAO, Rapport sur les pêches no 547, Suppl. Rome, FAO. 338 p.
23 Solving By-Catch: Considerations for Today and Tomorrow. Alaska Sea Grant 
College, Program Report No. 96-03, University of Alaska, Fairbanks. 




The state of world fisheries and aquaculture PART 3

PART 3
Highlights of special FAO 
Over the past two years, inland fisheries resources and the state of the world's 
fishers and fishing vessels have been studied closely by the FAO Fisheries 
Department. Highlights from the analyses and assessments carried out are 
presented in the following two sections.
INLAND FISHERIES RESOURCES: THEIR STATUS AND USE1
THE STATE OF INLAND FISHERIES RESOURCES
Our knowledge of the state of inland fisheries resources is poor. The main 
reasons for this are the large number, dispersion, variety and dynamic nature of 
inland water bodies and the diversity of their aquatic fauna. These 
characteristics mean that the collection of data is costly. Some 11 500 fish 
species (41 percent of all fish) are exclusively freshwater and about 300 (1 
percent) are diadromous. To a large extent, therefore, existing knowledge about 
resources is based on inferences derived from studies of inland water systems 
and from the monitoring, where possible, of effort and yields in inland 
fisheries.
Inland water systems: type and magnitude
Fish and other aquatic resources are captured from a great variety of inland 
systems, including perennial lakes,2 which have a combined surface area of about 
1.7 million km2, nearly 1 million km2 of which are accounted for by large lakes 
(>100 km2). North America possesses by far the greatest large lake surface. 
Swamps, marshes and other wetlands throughout the world amount to about 4 
million km2, of which the CIS and the Baltic states claim the greatest portion. 
The world's main channel river lengths amount to about 269 000 km. The highest 
density of rivers occurs in South America, the lowest in Oceania (Figure 20).


Fished artificial water bodies range from large hydroelectric reservoirs to 
multipurpose community and family ponds, irrigation canals, rice-fields, borrow 
pits and even roadside ditches. 
Large reservoirs (>15 m dam height) generally date from after the Second World 
War. Most are in China, and nearly 65 percent of the global total by number are 
located in Asia (Figure 20). In all, there are 60 000 such reservoirs in the 
world, totalling 400 000 km2 in water surface and about 6 500 km3 in volume.3 
The construction of large dams in the United States peaked in the 1950s and 
1960s,4 while in Africa, where the reservoirs are comparatively smaller, the 
peak was reached during the 1970s.5 The trend today is towards smaller 
reservoirs. Nevertheless, it is remarkable that reservoir storage has attained 
about seven times the standing stock of water contained in rivers.6 
In addition to the larger, better-known systems, there are millions of small 
multipurpose water bodies around the globe that are not always accounted for. 
Such systems could make a greater contribution to food production if they were 
managed appropriately and in a way that is compatible with their other uses.
Inland water systems: the aquatic environment
The state of inland fisheries resources is very much reflected by the state of 
the terrestrial environment in general and by that of the aquatic environment in 
particular. There are two major influences: climatic cycles and human-induced 
changes.
Climatic cycles, expressed as variations in rainfall, affect inland fisheries 
resources by providing more or less living space, more or fewer nutrients via 
inundation and rainfall runoff and higher or lower vulnerability to fishing as a 
result of concentration and dispersal. For example, about 57 percent of the 
large inland water body surface in Africa consists of systems that have quite 
widely varying surface areas, both seasonally and interannually. In these 
systems, the availability of fishery resources for exploitation varies greatly 
and the impact on food supply may be very serious in times of drought or when 
especially high rainfalls cause extensive flooding.
Similarly, climatic cycles expressed as variations in temperature also affect 
inland resources. For example, temperature can be a lethal factor. At sublethal 
ranges, it controls metabolic rates. It affects not only the growth rate of fish 
but also their behaviour. Temperature changes also trigger fish movements and 
fish reproduction. 
These climatic effects manifest themselves in the amount of fish available for 
capture. Therefore, long-term climatic changes, such as those brought on by 
global warming, are a concern for the future of inland fisheries resources.
Human-induced changes to inland resources are manifold. In fact, the greatest 
threat to the sustainability of inland fisheries resources is not 
overexploitation, but degradation of the environment. As mentioned earlier (see 
State of inland fish resources), the global situation regarding inland aquatic 
resources is not encouraging, mainly owing to land and forest degradation, loss 
of biodiversity, the scarcity and pollution of freshwater and hence the 
degradation and loss of habitats. Another measure of the state of the inland 
aquatic environment has been provided by the analysis of the stress exerted in 
145 large watersheds around the world. Their combined land surface area accounts 
for 55 percent of the total land surface, not including Antarctica.7 Stresses 
were found to be especially severe in watersheds that were already substantially 
modified or degraded. In particular, China, India and Southeast Asia stood out 
as areas where pressures on watersheds are intensifying. This is a cause of 
concern, as they are the world's most important areas for inland fish 
production. Other major watersheds such as the Amazon and the Congo are less 
degraded. Nonetheless, these are also beginning to experience rapid change. 
A worldwide study has been carried out on river basins that support a high level 
of aquatic biodiversity. The study concluded that 30 of the basins should be 
managed very carefully because they have a rich diversity of fish species but 
are highly vulnerable to future pressures.8 Of these river basins, 39 percent 
(by total area) are in Africa, 35 percent in Asia and 26 percent in Latin 
America.
Human-induced changes are also reflected in the composition of the inland fish 
fauna. In fact, introduced species are relatively important in the capture of 
freshwater fish. For example, Nile tilapia and other tilapias are important in 
Asia, Latin America and Oceania. In Europe, Latin America and North America, 
common carp is important. According to the FAO Database on Introductions of 
Aquatic Species,9 common carp, rainbow trout, Mozambique tilapia, grass carp and 
Nile tilapia are the most frequently recorded introductions. In the recreational 
sector, on average, non-native sport fish provided 38 percent of recreational 
fishery use in the United States.10
In conclusion, it is apparent that most freshwater fish faunas of the world are 
in serious decline and in need of immediate protection. Among the heavily fished 
faunas, fish losses appear to be highest in: i) industralized countries; ii) in 
regions with arid or Mediterranean climates; iii) in tropical regions with large 
human populations; and iv) in big rivers.11
EXPLOITATION OF INLAND FISHERIES RESOURCES
Inland fisheries resources are exploited for food and other products - mostly by 
fishers earning a living from their activity - and for pleasure by recreational 
fishers. 
Recreational fisheries
The use made of fishery resources by recreational fishers is underreported. Of 
almost 200 countries and territories approached by FAO, only 30 responded with 
recreational capture estimates. These amounted to 476 500 tonnes in 1990.12 
Total recreational catch, however, may be in the order of 2 million tonnes.13 
Two examples reported more recently indicate the importance of recreational 
fisheries: 
 Among 22 European countries, there are an estimated 21.3 million anglers.14 
 In the United States, 29.9 million anglers paid US$447 million for fishing 
 licences in 1996.15 
Recreational fisheries are not confined only to developed countries. In fact, 
the promotion of recreational fishing as a national and international 
income-generating activity is being contemplated or is already practised in many 
developing countries, among them Brazil, Malaysia and Zimbabwe. 
Fisheries for food
In 1996, recorded landings16 - mostly commercial or artisanal - of inland 
fisheries resources amounted to 7.6 million tonnes, equal to 7.8 percent of 
total capture. Landings consisted mainly of finfish, although molluscs, 
crustaceans and aquatic reptiles may be locally important (see Inland capture 
fisheries production).
The contribution of inland fisheries resources to food production is certainly 
greater than that reported because of the dispersed and informal nature of many 
fisheries. For example, official Brazilian inland capture fisheries statistics 
in 1991 reported a production volume of 193 000 tonnes from all of the country's 
waters. However, an independent study commissioned by FAO for the same year 
suggests a production figure of about 319 000 tonnes for the Amazon Basin 
portion of Brazil alone.17 Similar results have been found for Paraguay. These 
studies confirm already published FAO estimates that, for the world as a whole, 
actual harvests of inland fisheries resources may be at least twice those 
reported to FAO.18
In contrast to marine fisheries, in which substantial fisheries are pursued 
exclusively for the purpose of providing raw material for animal feeds, inland 
fishers - whether artisanal or commercial - target food fish. There are very few 
discards, as fishing gears are generally stationary and more selective than 
those used in marine fisheries and virtually all the catch is for direct human 
consumption. This is often - but not always - facilitated by short distances 
between the place of capture and the consumer. Thus, disregarding the obvious 
underreporting for inland fisheries, inland capture fisheries in 1996 accounted 
for nearly 12 percent of the fish provided by all capture fisheries for direct 
human consumption.
Species groups and capture by country
Species naturally vary with the region of production. The section Inland capture 
fisheries production lists the dominant species produced in Africa, Asia, 
Europe, the CIS and the Baltic states, Latin America and North America. As is 
also mentioned in that section, six of the top ten producer countries are in 
Asia, together accounting for about 62 percent of world inland capture (Figure 
21).


THE FUTURE USE OF INLAND FISHERIES RESOURCES
Trends in use
Based on total inland capture for the period 1984-1996, it is clear that 
increasing use is being made of inland fisheries resources. The average annual 
increase is about 130 000 tonnes (about 2 percent per annum). 
Asia is by far the most important continent for inland capture fisheries (Figure 
22), and it is here that the largest increase in inland resource use has been 
occurring. Since 1992, an average growth rate of more than 8 percent per annum 
has been recorded. In Africa, the second most important region, the overall 
trend is for a very slight annual increase. 


In contrast, inland capture is decreasing in the CIS and the Baltic states and 
in North America. In the first group of countries, this decline is due to 
overexploitation (e.g. of Caspian Sea sturgeon) and loss of habitat (e.g. in the 
Aral Sea) and is also linked with the region's political and economic changes 
that call for new approaches to resource management. In North America, the 
declining trend may be indicative of the continued displacement of commercial 
fisheries by recreational fishing. The recent trend for Europe is for an 
increase, while South America and Oceania have been fairly stable over the long 
term.
An FAO study19 was undertaken recently to characterize inland fishery 
enhancements by type and species in Africa, Asia and the Pacific and Latin 
America. Preliminary results of the study suggest that stocking and 
introductions are by far the most important enhancements being employed and that 
the most frequent objective is to produce food and income. Although incomplete, 
data submitted to FAO show that, over the period 1984-1995, the highest numbers 
of world stocks were for coregonids, salmonids and the common carp. 
Extent and intensity of use
The shares of inland capture production by continent do not relate closely to 
the relative amounts of land and water present in the same continents (Figure 
8). For example, Asia produces nearly 65 percent of inland capture but has only 
a 20 percent share of the total continental area; a 23 percent share of swamps, 
marshes and other wetlands; a 7 percent share of lake area; and an intermediate 
index of river density. However, it does have a relatively large number of 
reservoirs (Figure 20).
A variety of factors are responsible for Asia's disproportionate share of inland 
capture; however, much is due to the heavy exploitation of virtually all the 
available water surface and the widespread use of fishery enhancements, mainly 
stocking, to increase food fishery yields. A large part of the water surface in 
North America and the CIS and the Baltic states is in cooler regions. 
Furthermore, in contrast to Asia, inland fisheries resources in much of North 
America and Europe are managed to produce game fish, not food fish. Other 
differences can be explained by cultural attitudes towards inland fish. For 
example, in South America only a relatively few species of large-sized inland 
fish are appreciated on urban markets. 
Trends in inland fisheries management
There are a number of clear trends that will affect the exploitation of inland 
fisheries resources in the medium term, including the following: 
 an increasing use of enhancements, mainly stocking, to improve yields; 
 increasing attention to environmental impacts on fisheries and to the impacts 
 of fishery enhancement on biodiversity; 
 the increasing importance of recreational fisheries and of conflicts over the 
 allocation of resources between food and sport; 
 increasing community-level responsibility 
 for management in general and control of access in particular; 
 an increasing awareness of the value of inland fisheries resources and the 
 need for fisheries to be included in cost-benefit analyses of multiple uses of 
 water resources. 
FISHERS AND FISHING FLEETS20
EMPLOYMENT IN THE FISHING AND AQUACULTURE INDUSTRIES
During the past three decades at least, employment in fishing and aquaculture 
worldwide has grown faster than employment in agriculture. At the same time, the 
share of agriculture in employment is generally declining: in terms of their 
share in the economically active population, those employed in agriculture 
accounted for 67 percent in 1950, 56 percent in 1970 and 49 percent in 1990.21 
However, employment in fishing and aquaculture has accounted for an increasing 
share of the employment in the agricultural sector22 as a whole. In 1970, 
fishing and aquaculture accounted for 1.5 percent of those employed in the 
agricultural sector. In 1990, the 28.6 million people who found employment in 
capture fisheries and aquaculture accounted for about 2.3 percent of all of 
those earning a living in the agricultural sector.
In many parts of the world, fishing is a seasonal or part-time occupation, 
peaking in the months of the year when coastal and offshore resources are more 
abundant or available, but leaving time for other activities in seasonal lows. 
For this reason, when reporting on employment in the fishing industry, FAO 
distinguishes between full-time and part-time fishers. 23
In the 20 years from 1970 to 1990, the number of full-time fishers and 
aquaculturists grew faster than the world's population, and the number of 
part-time fishers grew even faster (Table 5). As a result, numbering 11.8 
million, full-time fishers accounted for 41 percent of all fishers in 1990, down 
from 51 percent in 1970. 
TABLE 5
Number of fishers and aquaculturists in the world 
 Category of fisher/aquaculturist197019801990
 (thousands)
 Full-time fishers 6 1087 98811 896
 Index100131195
 Part-time fishers 3 6594 7849 708
 Index100131268
 Other fishers1 2 6393 7926 977
 Index100143264
 Total 12 40616 56428 511
 Index100134230

1 Occasional fishers and aquaculturists as well as fishers whose occupation has 
not been further specified.
It is worth noting that, for all categories of fishers, the increase in numbers 
was much more rapid during the 1980s than during the 1970s. The reasons for this 
are not clear. In part, it may simply reflect a view that the oceans were one of 
the few natural resources that had not yet been fully exploited as a source of 
food and employment. Therefore, a prime concern in many parts of the world at 
the time was increased production, not the control of existing fishing capacity. 
Although the employment data for the period 1990-1995 are incomplete, the data 
that are available indicate a slower increase in the numbers of fishers. FAO 
estimates the number of fishers and aquaculturists in 1997 to have been about 30 
million.
Closely reflecting the distribution pattern of the world's population, 84 
percent of fishers and aquaculturists in 1990 were active in Asia (Figure 23), 
and the vast majority of them in China. However, India, Indonesia and Viet Nam 
also reported more than 1 million full-time fishers in 1990.24 


While the number of people employed in fishing and aquaculture has been growing 
steadily in most low- and middle-income countries, in industrialized economies 
the numbers of fishers have been declining or are stationary. In Japan and 
Norway the numbers of fishers were halved between 1970 and 1990.
Although employment cannot be taken as the sole indication of the importance of 
fisheries to the national economy, it is noteworthy that, in 1990, fishers 
represented more than 5 percent of the economically active population in the 
agricultural sector of 38 countries, in 15 of which the percentage was above 10 
percent. 
Between 1970 and 1990, the number of fishers expanded faster in Asia than 
anywhere else. In 1970, Asian fishers accounted for 77 percent of the world 
total; in 1990 they accounted for 83 percent. During the same period in Africa, 
where artisanal fisheries still dominate, the number of fishers also grew but at 
a slower rate than in Asia. African fisheries accounted for some 6.5 percent of 
the world total in 1990. South American fishers accounted for about 3 percent of 
the world total throughout the period whereas, in Europe, there were more 
fishers in 1970 than in 1990. In the last year they accounted for only 1.4 
percent of the world total. However, the number of European fishers increased in 
absolute terms between 1980 and 1990 owing to the emerging aquaculture industry. 
In Oceania, the numbers of commercial fishers are considerably fewer than 1 
percent of the world total. On the other hand in the smaller islands they often 
account for a significant part of the economically active population. 
It is also worth noting that the number of part-time fishers has grown more 
rapidly than the number of full-time fishers for the world as a whole: in 1990, 
for every ten full-time fishers, there were nine part-time fishers. Twenty years 
earlier, the relationship had been six part-time to ten full-time fishers. 
However, this is largely an Asian phenomenon. For the rest of the world, the 
increase in part-time fishers between 1970 and 1990 was relatively small. The 
data for Asia support the view that fisheries may indeed have been an occupation 
of last resort during this period.
The rapid increase in the number of fishers in Asia, together with the growing 
proportion of part-time workers, also explains to some extent why the average 
productivity per fisher (all categories) in terms of total production volume 
declined from just above 2 tonnes per year in 1970 to less than 2 tonnes in 1990 
(Table 6).
TABLE 6
Average fish production per person employed in fisheries and aquaculture 
 Continent197019801990
 (tonnes per year)
 Africa2.712.722.76
 Asia2.232.281.90
 North America11.5912.6911.35
 Latin America28.4715.1918.40
 Europe26.6133.5929.35
 Oceania4.421.865.20
 Global total4.974.363.47

It would seem that the global economic growth during the 1970s and the 1980s did 
not result in the increased productivity of those employed in fisheries and 
aquaculture. Average physical productivity declined from nearly 5 tonnes per 
caput per year in 1970 to about 3.5 tonnes in 1990. This relatively large 
fluctuation is mainly explained by the decline in the average productivity per 
fisher and aquaculturist in Asia. However, the situation in Asia is complex. The 
downward trend there is a result of diminishing yields for capture fishers, the 
growing share of part-time fishers and an expansion of aquaculture production 
and employment. The diminution for the rest of the world, which has been less 
pronounced, is largely the result of a drastic drop in the availability and 
catch of small pelagic species, and hence it affects a relatively small number 
of fishers.
Among countries in Asia, there are of course wide variations in fishery labour 
productivity, partly as a consequence of differences in the amount of capital 
available to each fisher. There are highly industrialized and often 
capital-intensive fisheries in the region, particularly in Japan and the 
Republic of Korea, resulting in a high tonnage per person employed. There are 
also fisheries that produce less than 1 tonne per fisher per year. 
Among the continents, Europe shows the highest productivity, recording a higher 
rate than Japan in volume terms. However, there are also noticeable differences 
across Europe. For instance, in 1995 each of Iceland's 5 000 fishers produced an 
average of 280 tonnes of fish, whereas an annual rate of 6 tonnes or less per 
fisher is true for the fishers of all Mediterranean countries other than France 
and Italy.25 Part of this difference is explained by the importance of 
high-volume, low-value fisheries for small pelagics that provide raw material 
for fishmeal industries in Iceland. 
THE WORLD FISHING FLEET
In 1995 the world fishing fleet numbered about 3.8 million vessels. About 
one-third of these were decked26 vessels, the remaining two-thirds were undecked 
vessels, generally less than 10 m in length. While almost all decked vessels are 
motorized, only about one undecked vessel in three is equipped with an engine.
Most of the world's fishing vessels are operating in Asia. The proportion of 
non-motorized vessels is higher in Africa (about 80 percent) than in any other 
continent, while Europe has the highest proportion of decked vessels (about 70 
percent in 1995). In the Asian fleet, slightly fewer than 40 percent are 
reported to be decked vessels. 
The average size of decked vessels in 1995 was about 20 GT. Those larger than 
100 GT (or longer than 24 m) amounted to about 37 000 or just about 1 percent of 
the world fishing fleet. China has approximately 40 percent (15 000) of these 
vessels, while no other country has more than 10 percent of this fleet and about 
20 countries together account for 50 percent of the total. 
The world fleet is not likely to have grown as fast as the number of fishers 
(Figure 24), although this cannot be established with certainty because the 
various employment categories used for reporting statistics include both capture 
fishers and aquaculturists. Nevertheless, there has been an upgrading of the 
fleet inasmuch as the proportion of decked vessels increased from about one in 
four in 1970 to about one in three in 1990.


Undecked fishing vessels 
The number of undecked vessels increased in the 1980s, mainly as a result of 
higher numbers in Asia. However, this increase was followed by a levelling off 
(Figure 25) during the first part of the 1990s. 

The vast majority of undecked fishing craft in Asia and Africa are not powered 
by engines (Figure 26). Given that decked craft are relatively few in Africa, 
the typical African fishing vessel is undecked and non-motorized. In Asia, the 
typical vessel is different, as the proportion of decked fishing craft is 
comparatively high. 


Decked fishing vessels
Following two decades of rapid growth, particularly in Asia (Figure 15), growth 
in the number of decked fishing vessels has been slow since 1990. In fact, had 
it not been for the increase in the fleet of decked fishing vessels in China 
(Figure 16), the number of decked fishing vessels in the world fleet would have 
remained stable between 1980 and 1995.
Instead, there is some evidence of an increase in terms of average tonnage of 
vessels since 1990 (Figure 27), although it is not certain whether this increase 
is real. It may be the result of reporting vessel size in GT instead of GRT. 
This change in the system of measuring vessel size inflates the tonnage 
estimate, as the resulting numeric estimate of size almost invariably is higher 
when stated in GT. Therefore, the increase in tonnage of the fleet resulting 
from this reclassifiction of vessels does not necessarily reflect an increase in 
the fishing capacity of the same fleet (see Box 3).


In line with the Chinese policy to develop offshore and distant-water fisheries, 
the average tonnage of decked Chinese vessels has increased. In fact, the 
proportion of Chinese vessels of more than 24 m in length increased from about 
1.5 percent in the late 1980s to about 3 percent in 1996, which is three times 
the world average. China's fishing fleet, totalling about 6 million GT (in 
1996), is now by far the largest in the world. It is followed by the fleet of 
the Russian Federation, with a tonnage of about 3 million GT.
Gillnetters and vessels fishing with lines account for a considerable proportion 
of the world fleet of decked vessels (Figure 28). Trawlers tend to be larger and 
more powerful vessels and they dominate in terms of tonnage, accounting for 
about 40 percent of the GT of the fleet (Figure 29).



DECKED FISHING VESSELS ABOVE 100 GRT
The global fleet
Vessels of 100 GRT or more are approximately equivalent to vessels of 24 m or 
more in length. They are generally capable of fishing on the high seas but it is 
estimated that at least half of this fleet never does so. Detailed information 
on individual vessels in this category is maintained by Lloyd's Maritime 
Information Services (LMIS), which obtains data under exclusive licence from 
Lloyd's Register of Shipping.
In 1997, fishing vessels in Lloyd's Register of Shipping numbered 22 668. 
However, LMIS databases contain virtually no information on vessels registered 
in China, the Democratic People's Republic of Korea or Taiwan Province of China. 
For the remaining countries, they record about 80 percent of the number of 
vessels reported to FAO by member countries.
Mainland China reported 15 000 vessels in this category in 1996. Thus, the 
fishing vessels in this category are likely to have numbered between 43 000 and 
45 000 in 1997.
The fleet reported in Lloyd's Register
Eight states had 500 or more fishing vessels constituting 65 percent of the 
fleet. The remaining 35 percent of the fleet was shared by 164 other flag states 
(Figure 30) in 1997. More than half were trawlers of various types, about 10 
percent were seiners and the rest were line and trap fishing vessels (Figure 
31).
 

The conventional wisdom is that the average tonnage and horsepower (HP) of the 
world fleet of large vessels are increasing. However, an analysis of the fleet 
of vessels above 100 tons by their date of construction does not support this 
hypothesis (Figures 32 and 33). In fact, the average tonnage of vessels built 
during the last three years has been below the 30-year average (621 GRT). In 
terms of horsepower, the last three-year average is 1 265 HP compared with the 
30-year average of 1 151 HP, a mere 9 percent increase.
 

The world fleet of vessels of 100 GRT or more, as recorded by LMIS, grew until 
1991 and has declined since then (Figure 34). This is probably representative of 
the world industrial fishing fleet, with the notable exception of China whose 
fleet has grown steadily during the same period.


The overall decline has been brought about by a slowdown in construction as well 
as by the ageing of the fleet, which results in a growing number of vessels 
being denied certificates of seaworthiness and consequently having to cease 
fishing activities. 
Construction. As reported in Part 1, Numbers of fishers and fishing vessels, 
LMIS databases indicate a long-term slowdown in the building rate for vessels of 
more than 100 GRT. Only 155 vessels were reported to have been built in 1997, 
although this is a provisional estimate and the final number is likely to be 
nearer to 200.
With respect to new fishing vessels, more than 50 percent of the 155 
constructions in 1997 were reported from four countries - Japan (28), Spain 
(23), Peru (20) and Chile (10). It is worth noting that Japan and Spain both 
reduced their fleets during this period, reflecting active restructuring 
policies that include the replacement of their existing fleets. The new vessels 
built for Peru and Chile were mainly purse seiners built to replace a rapidly 
ageing fleet. Purse seiners, beam trawlers and shrimp trawlers formed a 
disproportionately high percentage of the new constructions relative to their 
numbers in the existing fleet, which would indicate that the fisheries using 
these vessel types are expected to remain - or become - more financially viable 
than other fisheries.
Decommissioning and losses. As a rough estimate, vessels removed from Lloyd's 
Register of Shipping before they are 20 years old are likely to have been lost 
at sea, whereas vessels older than 20 years have probably been scrapped if they 
are no longer listed. Figure 35 shows that vessels tend to be removed from the 
database owing to scrapping at just under 30 years, although there are about 1 
266 vessels in the register that were built before 1960. A large part of these 
have wooden hulls, which are easier to keep up to safety standards than steel 
hulls of older vessels. Vessels removed from the register - whether lost at sea 
or scrapped - amount to more than 5 percent of the vessels in the total fleet. 


This suggests that, in order to take losses into account, the overall expected 
life cycle of a vessel has been about 20 years. Countries aiming to maintain 
stable fleets in terms of numbers will need to replace, on the average, 5 
percent of their fleet every year.
CHANGES IN THE FLEETS OF MAJOR FISHING COUNTRIES 
In 1997 there were four countries with more than 1 000 vessels reported in 
Lloyd's Register: Japan, the Republic of Korea, Spain and the United States. The 
countries of the CIS and the Baltic states, when taken together,27 also fall 
into this category (Figure 36). The increase in the Republic of Korea's fleet 
since 1994 is believed to be due to vessels that were previously flagged under 
open registers being reflagged under their national flag.


Contrary to the development of these five fleets, those of some major fish 
producers among the developing countries have been expanding. This is true for 
several countries in Latin America, for India, Indonesia, Morocco and the 
Philippines (Figure 37). In many cases, a substantial part of the buildup has 
been due to older vessels being bought from developed countries. 


Several European countries had fleets of between 100 and 600 vessels above 100 
GRT in 1997. In many cases, these European fleets have shown a substantial 
decrease as a result of the EC's decommissioning policies (Figure 38). The 
United Kingdom's fleet was also augmented by vessels owned in Spain and the 
Netherlands being reflagged to the United Kingdom as part of the so-called 
"quota hopping" exercise.


The fleets of the main Latin American fishing countries continued to increase, 
with Mexico being the main exception (Figure 39). 


The number of vessels flagged under open registers or "flags of convenience" has 
continued to increase, albeit at a slower rate than in the early 1990s. Although 
the number of fishing vessels registered in Panama and Honduras has decreased, 
there has been a continued increase in registrations in Belize (158 in 1997), 
Cyprus (32), St Vincent and the Grenadines (139) and Vanuatu (35). Of the 
fishing vessels built in 1997, only three were entered in an open register. 
Possible developments in the world fleet of vessels above 100 GRT
The future size of the world fishing fleet of vessels above 100 GRT will be 
determined by the rates of decommissioning, losses and construction of new 
vessels. 
Decommissioning and losses. Figure 40 shows the age structure of the present 
fleet of fishing vessels above 100 GRT in Lloyd's Register of Shipping. Thus, in 
1997, the databases recorded 11 675 vessels that were more than 20 years old, 
most of which can be expected to be scrapped in the next ten years, while a 
smaller number will be lost at sea (about 200 per year).


Construction. It is more difficult to estimate future rates of construction. 
There will of course be a tendency to replace old ships, which will be 
strengthened or weakened depending on the investors' view of the state and 
prospects of the fishery concerned. The history of the Peruvian fleet 
illustrates this situation, with the peaks in additions to this fleet (Figure 
41) clearly being linked to the availability of fish stocks (Figure 42), 
especially anchoveta, and the need to replace a rapidly ageing fleet over the 
last few years.
 

The future
Will large vessels be replaced with other large vessels? Are large vessels in 
fact needed, or are those used for fishing at present simply a legacy of the 
pre-UNCLOS era? Certainly, in the foreseeable future, high seas tuna fishing 
will be conducted from vessels of 100 GT or more. Likewise, in the case of 
fisheries stocking small pelagics, fishing activities conducted inside the EEZs 
will be carried out using large vessels. Fisheries that are situated far from 
processing facilities will also need very large vessels.
On the other hand, some of the fisheries off the coasts of Africa that are 
currently exploited as part of distant-water fishing activities could also be 
fished from Africa itself, thereby allowing the use of smaller vessels. In some 
parts of West Africa, however, the absence of port facilities, including shore 
infrastructure for servicing fishing vessels, is a constraint to the 
introduction of semi-industrial fleets (comprising vessels of about 100 GRT or a 
little smaller). Since the construction of port facilities and associated 
infrastructure is a drawn-out process, it is probable that relatively large 
vessels (i.e. above 100 GRT) will continue to be in use for some time.
In many fisheries - particulary in those of developing countries - the cost 
involved in replacing old vessels is such that there will be a tendency either 
to use smaller vessels or to continue to buy second-hand larger vessels. 
However, given the disappearance of wood as a building material for the hulls of 
these larger vessels, together with the annual loss of at least 1 800 to 2 000 
steel-hulled vessels by scrapping,28 the supply of second-hand vessels of 100 
GRT or more will be small.
An extrapolation of all the present trends (decomissioning, losses and 
construction) to the present fleet of between 43 000 and 45 000 vessels suggests 
that, in ten years' time, the world fleet of fishing vessels above 100 GRT will 
number about 27 000 craft. That implies a reduction of about 40 percent, which 
is unlikely to eventuate. In reality, the number will most probably drop to 
somewhere between 27 000 and the present level.
1 Main contributor: J.M. Kapetsky, FAO Fisheries Department.
2 FAO. 1998. Geography and constraints on inland fishery enhancements. By J.M. 
Kapetsky. In T. Petr, ed. Inland fishery enhancements, p. 37-64. FAO Fisheries 
Technical Paper No. 374. Rome. 
3 A.B. Avakyan and V.B. Lakovleva. 1998. Status of global reservoirs: the 
position in the late twentieth century. Lakes and Reservoirs: Research and 
Mangement, 3: 45-52.
4 M. Collier, R. Webb and J. Schmidt. 1996. Dams and rivers. A primer on the 
downstream effects of dams. United States Geological Survey. Circular No. 1126. 
5 Kapetsky, op. cit., footnote 2.
6 C. Vorosmarty, K.P. Sharma, B.M. Fekete, A.H. Copeland, J. Holden, J. Marble 
and J.A. Lough. 1997. The storage and aging of continental runoff in large 
reservoir systems of the world. Ambio, 26(4): 210-219. 
7 C. Ravenga, S. Murray, J. Abramovitz and A. Hammond. 1998. Watersheds of the 
world. Ecological value and vulnerability. A joint publication of the World 
Resources Institute and the Worldwatch Institute, Washington, DC.
8 World Conservation Monitoring Centre. 1998. Freshwater biodiversity: a 
preliminary global assessment (Draft only). 
9 See also D.M. Bartley, L. Garibaldi and R.L. Welcomme. 1997. Introductions of 
Aquatic Organisms: a global perspective and database. Paper presented at the 
American Fisheries Society Symposium on Impacts, Threats and Control of 
Introduced Species in Coastal Waters, Monterey, California, USA, 28 August 1997.
10 Horak, D. 1995. Native and nonnative fish species used in state fisheries 
management programs in the United States. American Fisheries Society Symposium, 
15: 61-67.
11 R.A. Leidy and P.B. Moyle. 1998. Conservation status of the world's fish 
fauna: an overview. In P.L. Fiedler and P.M. Kareiva, eds. Conservation biology, 
2nd ed., p. 187-227. New York, Chapman and Hall.
12 FAO. 1992. Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics. 
Recreational fisheries. CWP-15/10. 6 pp. Cited in the Report of the Fifteenth 
Session of the Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics. FAO 
Fisheries Report No. 473. Rome.
13 D. Coates. 1995. Inland capture fisheries and enhancement: status, 
constraints and prospects for food security. Paper presented at the Government 
of Japan/FAO International Conference on Sustainable Contribution of Fisheries 
to Food Security, Kyoto, Japan, 4-9 December 1995. C/FI/95/TECH/3. Rome, FAO. 82 
pp.
14 P. Hickley and H. Tompkins, eds. 1998. Recreational fisheries. Social, 
economic and management aspects, Table 1.1, chap. 1. Oxford, UK, Fishing News 
Books. 310 pp. 
15 BRIEFS, 26(5): 5 (Newsletter of the American Institute of Fishery Research 
Biologists).
16 Only about 100 fish species or species groups are listed in FAO statistics on 
inland capture. Therefore, most species are not identified in FAO production 
statistics and about 45 percent of the inland catch is reported as unspecified 
freshwater fish, 7 percent as unspecified freshwater molluscs and 6 percent as 
unspecified crustaceans. 
17 FAO/World Bank Cooperative Programme in collaboration with the Fisheries 
Department. 1998. Fisheries and aquatic biodiversity management in the Amazon. 
Desk Study. Report No. 98/055 CP-RLC. 2 September 1998. 55 pp.
18 Coates, op. cit., footnote 13.
19 B. Born. An overview of inland fishery enhancements from a global 
perspective. FAO. (in preparation)
20 Main contributors: A. Crispoldi, R. Grainger and A. Smith, FAO Fisheries 
Department.
21 Source: ILO. Economically active population, 1950-2010, 4th ed., December 
1996. (on diskette) 
22 The agricultural sector is referred to here in the broad sense, i.e. 
including fisheries and forestry.
23 Those deriving at least 90 percent of their income from fishing or 
aquaculture are classed as full-time fishers, whereas those deriving between 30 
and 89 percent of their income from fishing or aquaculture are classed as 
part-time fishers. Readers should be aware that the data provided to FAO often 
do not meet the required specifications. Overall, trends appear to be more 
reliable than the absolute data.
24 For details see FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO Fisheries Circular No. 
929. Rome.
25 FAO. 1997. Les pêches en Méditerranée: éléments d'information sur le contexte 
halieutique et les enjeux économiques de leur aménagement. By C. Breuil. FAO 
Fisheries Circular No. 927. Rome.
26 A decked vessel is one with a fixed structural deck covering the entire hull 
above the deepest operating waterline. 
27 Data are aggregated in order to permit comparisons with the situation in the 
1980s.
28 This calculation is based on an extrapolation from the fleet reported in 
Lloyd's Register of Shipping to the fleet as a whole.




La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture TROISIÈME PARTIE

TROISIÈME PARTIE
Points saillants d'études spéciales de la FAO
Au cours des deux dernières années, les ressources halieutiques continentales et 
la situation des pêcheurs et des navires de pêche dans le monde ont été étudiées 
attentivement par le Département des pêches de la FAO. Les points saillants de 
ces analyses et évaluations sont présentés dans les deux sections suivantes.
RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES: ÉTAT ET UTILISATION1
ÉTAT DES RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES
Les informations dont nous disposons quant à l'état des ressources halieutiques 
continentales sont limitées. Cela tient principalement à la grande quantité, à 
la dispersion, à la variété et à la nature dynamique des eaux intérieures, ainsi 
qu'à la diversité de leur faune aquatique. Ces caractéristiques rendent la 
collecte de données coûteuse. Quelque 11 500 espèces de poissons (41 pour cent 
du total) sont exclusivement d'eau douce et environ 300 (soit 1 pour cent) sont 
des poissons diadromes. Les connaissances actuelles touchant les ressources 
halieutiques sont donc, en grande partie, basées sur des inférences. Elles 
résultent d'études sur les eaux intérieures et, dans la mesure du possible, du 
suivi des efforts de pêche et du rendement des pêches continentales.
Eaux intérieures: type et étendue
Les eaux intérieures exploitées pour les captures de poissons et autres 
ressources aquatiques sont de nature très diverse. Ce sont notamment les lacs 
pérennes2, qui couvrent une surface totale d'environ 1,7 million de km², dont 
près de 1 million de km² sont occupés par les grands lacs (>100 km²). L'Amérique 
du Nord possède de loin la plus grande superficie en lacs. Les étangs, les 
marais et autres terres humides s'étendent, à l'échelle mondiale, sur environ 4 
millions de km², concentrés pour la plupart dans la CEI et les Etats baltes.
Les principaux cours d'eau s'étendent sur un total de 269 000 km environ. La 
plus forte densité est enregistrée en Amérique du Sud, la plus faible en Océanie 
(figure 20).


Les plans d'eau artificiels pêchés vont des grands réservoirs hydroélectriques 
aux étangs communautaires et familiaux à usages multiples, aux canaux 
d'irrigation, aux rizières, aux lieux d'emprunts et aux ruisseaux en bordure de 
chemin.
Les grands réservoirs (barrages de plus de 15 m de hauteur) datent généralement 
de la période postérieure à la seconde guerre mondiale. Ils se trouvent, pour la 
plupart, en Chine, l'Asie, quant à elle, possédant près de 65 pour cent du total 
mondial (figure 20). On recense dans le monde 60 000 réservoirs, pour une 
superficie de 400 000 km² et un volume de quelque 6 500 km³. La construction de 
grands barrages a été à son record aux Etats-Unis dans les années 50 et 604, et 
en Afrique dans les années 705avec toutefois, dans ce cas, des réservoirs moins 
importants. La tendance est maintenant à des réservoirs plus petits. Néanmoins, 
il est remarquable que la capacité de retenue des réservoirs représente près de 
sept fois la réserve actuelle des cours d'eau6.
En marge des grands systèmes mieux connus, il existe sur la planète des millions 
de petits plans d'eau polyvalents non recensés, susceptibles d'apporter une 
contribution plus importante à la production alimentaire s'ils étaient aménagés 
de manière appropriée et compatible avec leurs autres usages.
Eaux intérieures: le milieu aquatique
L'état des ressources halieutiques continentales reflète très étroitement celui 
de l'environnement terrestre en général et du milieu aquatique en particulier. 
Il est soumis à deux influences majeures: celle des cycles climatiques et celle 
des changements causés par l'homme.
Les cycles climatiques, qui se manifestent par une variation de la pluviosité, 
affectent les ressources halieutiques continentales en se traduisant par un 
espace vital plus ou moins vaste, par un apport plus ou moins important en 
éléments nutritifs par inondation et ruissellement pluvial, et par une 
vulnérabilité plus ou moins grande à la pêche résultant de la concentration et 
de la dispersion. Par exemple, en Afrique, quelque 57 pour cent de la surface 
des grands plans d'eau consiste en des systèmes dont la superficie varie 
considérablement à la fois selon la saison et d'une année sur l'autre. Dans ces 
systèmes, les disponibilités en ressources halieutiques à exploiter varient de 
façon notable, avec un impact sur les approvisionnements alimentaires qui peut 
être très important en période de sécheresse ou de précipitations 
particulièrement abondantes accompagnées de vastes inondations.
Les oscillations climatiques exprimées en termes de variations de température 
affectent également les ressources continentales. La température peut ainsi être 
un facteur létal. A un niveau moins extrême, elle contrôle le rythme 
métabolique. Elle affecte non seulement la vitesse de croissance du poisson, 
mais aussi son comportement. Les variations de température déclenchent la 
migration des poissons et leur reproduction.
Ces effets climatiques se manifestent au niveau des quantités de poisson 
disponibles pour la pêche. Aussi, les changements climatiques de longue durée, 
tels que ceux dérivant du réchauffement de la planète, constituent un problème 
pour l'avenir des ressources halieutiques continentales.
L'homme influe de multiples façons sur les ressources continentales. En effet, 
la principale menace à la durabilité des ressources halieutiques continentales 
n'est pas leur surexploitation, mais la détérioration de l'environnement. Comme 
on l'a mentionné précédemment (voir Situation des ressources halieutiques 
continentales), la situation mondiale concernant les ressources aquatiques 
continentales n'est guère encourageante, essentiellement à cause de phénomènes 
tels que la dégradation des terres et des forêts, la perte de biodiversité, la 
raréfaction et la pollution des eaux douces et la détérioration de l'habitat. 
Une autre mesure de l'état de l'environnement aquatique continental a été 
obtenue à travers l'analyse de 145 grands bassins versants du monde entier et 
des agressions qu'ils subissent. Leur superficie totale représente 55 pour cent 
des terres émergées, Antarctique exclu7. L'évaluation a mis en lumière 
l'existence de contraintes particulièrement graves dans les bassins 
hydrographiques déjà fortement modifiés ou dégradés. Il est ainsi apparu qu'en 
Inde, en Chine et en Asie du Sud-Est, la pression exercée sur les bassins 
versants tendait à s'intensifier. S'agissant des zones de production piscicole 
continentale les plus importantes du monde, ce phénomène est inquiétant. 
D'autres bassins fluviaux comme ceux de l'Amazone et du Congo sont moins 
dégradés, mais commencent, eux aussi, à accuser des transformations rapides. 
Une étude des bassins fluviaux qui accueillent une importante biodiversité 
aquatique a été réalisée à l'échelle mondiale. Elle a conclu que 30 d'entre eux 
devraient être aménagés avec un soin particulier, non seulement en raison de 
leur grande richesse piscicole, mais aussi parce que fortement exposés à de 
futures agressions8. Trente-neuf pour cent (de la superficie totale) de ces 
bassins se trouvent en Afrique, 35 pour cent en Asie et 26 pour cent en Amérique 
latine.
Les changements dus aux activités humaines se répercutent également sur la 
composition de la faune piscicole continentale. Les espèces introduites occupent 
en effet une place relativement grande parmi les captures de poissons d'eau 
douce. Par exemple, le tilapia du Nil et d'autres tilapias sont des ressources 
importantes en Asie, en Amérique latine et en Océanie, tout comme la carpe 
commune l'est en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord. D'après la 
base de données FAO sur les introductions d'espèces aquatiques9, la carpe 
commune, la truite arc-en-ciel, le tilapia du Mozambique, la carpe de roseau et 
le tilapia du Nil sont les introductions les plus fréquentes. Dans le secteur 
récréatif, les poissons de sport non autochtones ont constitué en moyenne 38 
pour cent des pêches de loisir aux Etats-Unis10. 
En conclusion, il apparaît que la plupart des stocks ichtyologiques d'eau douce 
de la planète sont en nette diminution et nécessitent des mesures de protection 
immédiates. Parmi les ressources halieutiques les plus intensément pêchées, on 
constate des pertes plus élevées i) dans les pays industrialisés; ii) dans les 
régions au climat aride ou méditerranéen; iii) dans les régions tropicales 
fortement peuplées; et iv) dans les grands fleuves11.
EXPLOITATION DES RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES
Les ressources halieutiques continentales sont exploitées aussi bien pour 
l'obtention de produits alimentaires et autres - et ce, principalement par des 
pêcheurs tirant de cette activité leurs moyens de subsistance - que pour la 
pêche récréative.
Pêches sportives
L'usage que les pêcheurs amateurs font des ressources halieutiques n'est déclaré 
que partiellement. Sur les quelque 200 pays et territoires interrogés par la 
FAO, 30 seulement ont fourni des estimations concernant les prises des pêches 
sportives, pour un total de 476 500 tonnes en 199012. Les captures globales des 
pêches récréatives pourraient être de l'ordre de 2 millions de tonnes13. Deux 
exemples signalés plus récemment indiquent l'importance de ce secteur: 
 Le nombre des pêcheurs à la ligne dans 22 pays européens est estimé à 21,3 
 millions14. 
 Aux Etats-Unis, en 1996, 29,9 millions de pêcheurs à la ligne ont versé 447 
 millions de dollars EU pour l'obtention de permis de pêche15. 
Les pêches sportives ne sont pas réservées aux pays développés. En réalité, bien 
des pays en développement, dont le Brésil, la Malaisie et le Zimbabwe, 
envisagent de promouvoir ou pratiquent déjà la pêche de loisir en tant 
qu'activité génératrice de revenus à l'échelon national et international.
Pêches pour la consommation humaine
En 1996, les débarquements résultant de l'exploitation déclarée16 - commerciale 
et artisanale principalement - des ressources halieutiques continentales ont 
atteint un volume de 7,6 millions de tonnes, soit 7,8 pour cent des captures 
totales de l'année. Il s'agissait pour l'essentiel de poissons à nageoires, avec 
toutefois des débarquements localement importants de mollusques et de crustacés. 
Les reptiles aquatiques peuvent être importants localement (voir Production des 
pêches de capture continentales).
La contribution des ressources halieutiques continentales à la production 
alimentaire est certainement supérieure à ce qui est déclaré et ce, en raison du 
caractère dispersé et informel de bon nombre des pêcheries. Ainsi, les 
statistiques officielles du Brésil concernant la production des pêches de 
capture continentales indiquent pour 1991 un volume de 193 000 tonnes pour 
toutes les eaux intérieures. Or, une étude indépendante, réalisée à la demande 
de la FAO pour la même année, indique une production d'environ 319 000 tonnes 
pour la seule partie du bassin de l'Amazone située en territoire brésilien17. 
Des résultats similaires ont été obtenus pour le Paraguay. Ces études confirment 
les estimations publiées par la FAO selon lesquelles la récolte mondiale de 
ressources halieutiques continentales pourrait être au moins deux fois 
supérieure aux chiffres déclarés à l'Organisation18.
Contrairement à ce qui se passe avec les pêches maritimes, où d'importantes 
pêcheries ont exclusivement pour but de fournir la matière première nécessaire à 
l'alimentation animale, les pêcheurs continentaux, qu'ils soient artisanaux ou 
commerciaux, visent des poissons comestibles. On signale très peu de rejets - 
les engins de pêche étant généralement stationnaires et plus sélectifs que ceux 
utilisés dans les pêches maritimes - et pratiquement toutes les prises sont 
directement destinées à la consommation humaine. Cela est souvent - mais pas 
toujours - facilité par de courtes distances entre le lieu de pêche et le 
consommateur. Ainsi, en dépit de l'évidente sous-déclaration des prises en eaux 
intérieures, les pêches de capture continentales ont fourni, en 1996, près de 12 
pour cent de la totalité des prises destinées à la consommation humaine directe.
Groupes d'espèces et prises par pays
Les espèces varient, naturellement, selon la région de production. La section 
Production des pêches de capture continentales énumère les espèces prédominantes 
produites en Afrique, en Asie, en Europe, dans la CEI et les Etats baltes, en 
Amérique latine et en Amérique du Nord. Comme mentionné dans ladite section, six 
des 10 principaux pays producteurs sont situés en Asie et représentent, 
ensemble, 62 pour cent de la production mondiale continentale (figure 21).


UTILISATION FUTURE DES RESSOURCES HALIEUTIQUES CONTINENTALES
Tendances en matière d'utilisation
Sur la base du total des captures en eaux intérieures pendant la période 
1984-1996, il apparaît clairement que les ressources halieutiques continentales 
font l'objet d'une exploitation croissante. La progression annuelle moyenne est 
d'environ 130 000 tonnes (près de 2 pour cent par an).
L'Asie est de loin le premier continent pour les pêches de capture en eaux 
intérieures (figure 22), et c'est dans cette région que l'exploitation des 
ressources continentales a marqué la plus forte progression depuis 1992, avec un 
taux annuel moyen de plus de 8 pour cent (figure 8). En Afrique, deuxième région 
par ordre d'importance, la tendance générale est à une très légère progression 
annuelle. En revanche, les prises continentales sont en diminution dans la CEI 
et les Etats baltes et en Amérique du Nord. Dans le premier groupe de pays, le 
recul est imputable à la surexploitation (de l'esturgeon de la mer Caspienne) et 
à la disparition d'habitats (mer d'Aral), ainsi qu'aux changements politiques et 
économiques de la région qui requièrent de nouvelles stratégies en matière 
d'aménagement des ressources. En Amérique du Nord, le fléchissement des captures 
peut être indicateur d'une avancée continue des pêches de loisir au détriment 
des pêches commerciales. En Europe, la tendance récente est à la hausse tandis 
qu'une stabilité durable a été observée en Amérique du Sud et en Océanie.


D'après les résultats provisoires d'une étude FAO19 visant à caractériser, par 
type et par espèce, la mise en valeur des stocks dans les pêcheries 
continentales en Afrique, en Asie et Pacifique et en Amérique latine, 
l'empoissonnement et les introductions sont de loin les principales 
interventions valorisantes, le plus souvent pour le ravitaillement et la 
production de revenus. Bien qu'incomplètes, les données fournies à la FAO 
montrent toutefois que, pendant la période 1984-1995, les corégonidés, les 
salmonidés et la carpe commune ont été les espèces déversées en plus grand 
nombre dans le monde entier.
Etendue et intensité de l'exploitation
La répartition de la production de capture en eaux intérieures par continent n'a 
pas de relation étroite avec les étendues en sols et en eaux respectivement 
présentes dans ces mêmes continents (figure 8). Ainsi, l'Asie assure près de 65 
pour cent des prises continentales, mais n'occupe que 20 pour cent de la 
superficie continentale totale, avec 23 pour cent d'étangs, marais et autres 
terres humides; 7 pour cent de lacs; et un indice de densité fluviale 
intermédiaire. Cette région compte toutefois un nombre relativement important de 
réservoirs (figure 20).
Divers facteurs entrent en jeu pour ce qui est du déséquilibre des captures 
continentales en faveur de l'Asie, déséquilibre dû en grande partie à 
l'exploitation intensive de la quasi-totalité des eaux intérieures disponibles 
dans la région et à une mise en valeur généralisée des stocks, principalement à 
travers l'empoissonnement, en vue d'élever le rendement des pêches à des fins de 
consommation alimentaire. En Amérique du Nord, dans la CEI et dans les Etats 
baltes, la plupart des plans d'eau se trouvent dans les régions les plus 
froides. En outre, contrairement à ce qui se passe en Asie, une bonne partie des 
pêcheries continentales d'Amérique du Nord et d'Europe sont aménagées pour la 
production de poissons pour la pêche sportive, et non de poissons pour la 
consommation alimentaire. Des attitudes culturelles différentes à l'égard des 
poissons des eaux intérieures entrent également en jeu. Ainsi, en Amérique du 
Sud, seules quelques espèces de poissons de grande taille sont appréciées sur 
les marchés urbains.
Tendances concernant l'aménagement des pêcheries continentales
Diverses tendances claires affecteront à moyen terme l'exploitation des 
ressources halieutiques continentales, à savoir: 
 une tendance accrue à enrichir les stocks, principalement à travers 
 l'empoissonnement, aux fins d'un meilleur rendement; 
 une plus grande attention aux incidences environnementales sur les pêches et 
 aux effets de l'enrichissement des pêches sur la biodiversité; 
 l'importance croissante des pêches sportives et l'accentuation des conflits 
 d'affectation des ressources entre ravitaillement et sport; 
 une responsabilisation majeure des communautés pour l'aménagement en général 
 et le contrôle de l'accès en particulier; 
 une prise de conscience accrue de la valeur des ressources halieutiques 
 continentales et de la nécessité d'inclure les pêches dans les analyses 
 coût-efficacité des utilisations diverses des ressources en eau. 
PÊCHEURS ET FLOTTES DE PÊCHE20
L'EMPLOI DANS LES INDUSTRIES DE LA PÊCHE ET DE L'AQUACULTURE
Au cours des 30 dernières années pour le moins, les effectifs du secteur de la 
pêche et de l'aquaculture ont augmenté dans le monde entier bien plus rapidement 
que ceux du secteur agricole. Parallèlement, la part de l'agriculture dans 
l'emploi en général a diminué. Par rapport à la population économiquement 
active, les effectifs du secteur agricole représentaient 67 pour cent en 1950, 
56 pour cent en 1970 et 49 pour cent en 199021. Toutefois, la population 
employée dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture a représenté une part 
croissante des effectifs du secteur agricole22 dans sa totalité. En 1970, la 
pêche et l'aquaculture employaient 1,5 pour cent de la population occupée dans 
le secteur agricole. En 1990, les 28,6 millions d'individus travaillant dans le 
secteur des pêches de capture et de l'aquaculture représentaient environ 2,3 
pour cent de l'effectif total du secteur agricole.
Dans bien des régions du monde, la pêche constitue une occupation saisonnière ou 
à temps partiel, qui atteint un sommet pendant les mois de l'année où les 
ressources côtières et hauturières sont plus abondantes ou disponibles, tout en 
laissant du temps libre pour d'autres activités dans les périodes creuses. C'est 
pour cette raison que la FAO maintient dans ses rapports sur l'emploi dans 
l'industrie de la pêche, une distinction entre pêcheurs à plein temps et 
pêcheurs à temps partiel23.
Pendant la période 1970-1990, le nombre des pêcheurs et aquaculteurs occupés à 
plein temps a augmenté à un rythme supérieur à celui de la population mondiale. 
Le nombre des pêcheurs à temps partiel a marqué une progression plus rapide 
encore que celle des pêcheurs à plein temps (tableau 5). De ce fait, en 1990, 
ces derniers (11,8 millions) constituaient 41 pour cent de l'effectif total, 
contre 51 pour cent en 1970.
TABLEAU 5 
Nombre de pêcheurs et de pisciculteurs dans le monde
 Catégorie de pêcheur/ pisciculteur197019801990
 (milliers)
 Pêcheurs à plein temps 6 1087 98811 896
 Indice100131195
 Pêcheurs à temps partiel3 6594 7849 708
 Indice100131268
 Autres pêcheurs1 2 6393 7926 977
 Indice100143264
 Total 12 40616 56428 511
 Indice100134230

1 Pêcheurs et pisciculteurs ainsi que pêcheurs dont l'occupation n'a pas été 
précisée.
Il est intéressant de constater que pour toutes les catégories de pêcheurs, 
l'accroissement des effectifs a été bien plus rapide dans les années 80 que dans 
les années 70. Les raisons n'en sont pas claires. Cela pourrait être en partie 
dû au fait que les océans étaient alors l'une des rares ressources naturelles à 
n'avoir pas encore été pleinement exploitées pour leur contribution à 
l'alimentation humaine et à l'emploi. A cette époque, dans bien des régions du 
monde, le principal enjeu était l'accroissement de la production, et non le 
contrôle de la capacité de pêche existante. Bien que les données concernant 
l'emploi pendant la période 1990-1995 ne soient pas complètes, les données 
existantes indiquent un ralentissement du taux de croissance du nombre de 
pêcheurs. La FAO estime le nombre de pêcheurs et pisciculteurs en 1997 à environ 
30 millions. 
Reflétant étroitement la répartition de la population dans le monde, en 1990, 84 
pour cent des pêcheurs et pisciculteurs opéraient en Asie (figure 23), la 
plupart en Chine. Toutefois, l'Inde, l'Indonésie et le Viet Nam comptaient eux 
aussi plus d'un million de pêcheurs à plein temps en 199024.


Si dans la plupart des pays à faible revenu ou à revenu moyen, il y a eu une 
augmentation constante de la population occupée dans le secteur de la pêche et 
de l'aquaculture, dans les pays industrialisés les effectifs ont diminué ou sont 
restés stationnaires. Au Japon et en Norvège, le nombre de pêcheurs a diminué de 
moitié entre 1970 et 1990.
Bien que les effectifs ne puissent être le seul indicateur de l'importance des 
pêches dans l'économie d'un pays, il est intéressant de noter qu'en 1990, les 
pêcheurs représentaient plus de 5 pour cent de la population économiquement 
active dans le secteur agricole dans 38 pays, et plus de 10 pour cent dans 15 
d'entre eux.
Entre 1970 et 1990, le nombre des pêcheurs a progressé plus rapidement en Asie 
qu'ailleurs. Les pêcheurs de la région représentaient 77 pour cent du total 
mondial en 1970 et 83 pour cent en 1990. Pendant cette même période, en Afrique, 
où l'on pratique encore essentiellement une pêche artisanale, les effectifs ont 
augmenté, bien que moins rapidement qu'en Asie. Les pêcheries africaines 
représentaient, en 1990, quelque 6,5 pour cent du total mondial. Les pêcheurs 
d'Amérique du Sud constituaient environ 3 pour cent du total mondial durant la 
période considérée, tandis qu'en Europe on recensait plus de pêcheurs en 1970 
qu'en 1990. Les pêcheurs de cette région ne représentaient que 1,4 pour cent du 
total mondial. Le nombre des pêcheurs européens a toutefois augmenté en chiffres 
absolus entre 1980 et 1990, sous la poussée de la nouvelle industrie de 
l'aquaculture. En Océanie, les pêcheurs commerciaux correspondent à bien moins 
de 1 pour cent de l'effectif mondial. D'un autre côté, dans les îles mineures, 
ils constituent souvent une part importante de la population économiquement 
active.
Il convient également de souligner que le nombre de pêcheurs à temps partiel 
s'est accru beaucoup plus rapidement que celui des pêcheurs à plein temps dans 
le monde entier. En 1990, pour 10 pêcheurs à plein temps, il y avait neuf 
pêcheurs à temps partiel. Vingt ans plus tôt, le rapport était de six pêcheurs à 
temps partiel pour 10 à plein temps.
Il s'agit toutefois dans une large mesure d'un phénomène asiatique. Dans le 
reste du monde, l'accroissement relatif des pêcheurs à temps partiel entre 1970 
et 1990 a été plutôt limité. Les données concernant les effectifs en Asie 
peuvent être interprétées comme une confirmation du fait que les pêches auraient 
été en réalité une occupation de dernier recours pendant cette période.
L'accroissement rapide du nombre des pêcheurs en Asie et la proportion plus 
importante de travailleurs à temps partiel expliquent également, en partie, le 
recul de la productivité moyenne par pêcheur (toutes catégories confondues) en 
termes de volume de la production totale, passant d'un peu plus de 2 tonnes par 
pêcheur et par an en 1970 à un peu moins de 2 tonnes en 1990 (tableau 6).
TABLEAU 6
Production piscicole moyenne par personne 
employée dans le secteur des pêches et de l'aquaculture
 Continent197019801990
 (tonnes par an)
 Afrique2,712,722,76
 Asie2,232,281,90
 Amérique du Nord11,5912,6911,35
 Amérique latine28,4715,1918,40
 Europe26,6133,5929,35
 Océanie4,421,865,20
 Total mondial4,974,363,47

Il semblerait que la croissance économique mondiale enregistrée dans les années 
70 et 80 ne résulte pas d'une augmentation de la productivité des effectifs du 
secteur des pêches et de l'aquaculture. La productivité physique moyenne est en 
effet tombée de près de 5 tonnes par pêcheur et par an en 1970 à environ 3,5 
tonnes en 1990. Cette chute relativement importante s'explique principalement 
par un fléchissement de la productivité moyenne par pêcheur et par pisciculteur 
en Asie. La situation dans cette région est toutefois complexe. Cette tendance 
au fléchissement résulte à la fois de l'affaiblissement du rendement des 
pêcheurs de capture, de l'accroissement proportionnel du nombre de pêcheurs à 
temps partiel et du développement de la production aquacole et des effectifs de 
ce secteur. Dans le reste du monde, la contraction moins prononcée dépend, dans 
une large mesure, d'une forte chute des disponibilités et des prises de petits 
pélagiques, n'affectant ainsi qu'un nombre relativement réduit de pêcheurs.
Il existe bien entendu en Asie des variations importantes entre les pays en 
termes de productivité des effectifs de pêche du fait, entre autres, de 
différences dans les moyens dont dispose chaque pêcheur. On trouve ainsi dans la 
région des pêcheries hautement industrialisées, souvent à forte intensité de 
capital, particulièrement au Japon et en République de Corée, résultant d'un 
tonnage élevé par personne employée. Il existe également des pêcheries dont les 
effectifs produisent moins d'une tonne par personne et par an.
L'Europe est le continent le plus productif. La région enregistre, en effet, une 
productivité supérieure à celle du Japon en termes de volume. On y remarque 
toutefois aussi des écarts non négligeables. Par exemple, en 1995, les quelque 5 
000 pêcheurs d'Islande ont produit 280 tonnes de poisson en moyenne chacun, 
contre un volume de 6 tonnes ou moins par personne et par an pour les pêcheurs 
de tous les pays méditerranéens, excepté la France et l'Italie25. Cet écart 
s'explique en partie par l'importance en Islande des pêcheries de petits 
pélagiques - volume élevé mais valeur limitée - qui fournissent la matière 
première pour les industries de farine de poisson.
FLOTTE DE PÊCHE MONDIALE
En 1995, la flotte de pêche mondiale comptait quelque 3,8 millions de navires. 
Elle était constituée, pour environ un tiers, de navires de pêche pontés26 et, 
pour les deux tiers restants, d'embarcations non pontées d'une longueur 
généralement inférieure à 10 m. Si la plupart des navires pontés sont équipés de 
moteurs, seule une embarcation non pontée sur trois est motorisée.
La plupart des navires de pêche du monde opèrent en Asie. La proportion 
d'embarcations non équipées de moteurs est plus élevée en Afrique (environ 80 
pour cent) que dans tous les autres continents, tandis que la plus grande partie 
des navires pontés se trouvent en Europe (environ 70 pour cent en 1995). En 
Asie, un peu moins de 40 pour cent des bateaux de pêche sont pontés.
En 1995, le tonnage moyen des navires de pêche pontés était d'environ 20 TjB. 
Ceux de plus de 100 TjB (ou plus longs de 24 m) étaient environ 37 000, soit à 
peine 1 pour cent de la flotte de pêche mondiale. Quelque 40 pour cent de ces 
bateaux (15 000) se trouvent en Chine. Aucun autre pays n'en détient plus de 10 
pour cent, tandis qu'une vingtaine de pays réunis possèdent 50 pour cent du 
total.
La flotte mondiale ne s'est probablement pas développée aussi rapidement que la 
population de pêcheurs (voir figure 24). Les informations disponibles ne 
permettent pas d'en avoir la certitude car les différentes catégories d'emploi 
couvrent aussi bien les pêcheurs de capture que les aquaculteurs. Néanmoins, il 
y a eu une amélioration qualitative de la flotte dans la mesure où la proportion 
de navires pontés a augmenté, passant d'un rapport d'environ un sur quatre en 
1970 à près d'un sur trois en 1990.


Navires non pontés
Le nombre global des navires de pêche non pontés a augmenté dans les années 80 
sous l'effet d'un accroissement enregistré en Asie. Toutefois, cette progression 
a été suivie d'une période de stabilisation (figure 25) pendant la première 
partie des années 90.


La grande majorité des embarcations de pêche non pontées, qui se trouvent en 
Asie et en Afrique, ne sont pas équipées de moteurs (figure 26). Les navires 
pontés étant relativement peu nombreux en Afrique, l'embarcation de pêche type 
dans cette région est donc un bateau non ponté et non motorisé. En Asie, le 
navire type est différent puisque la proportion de navires de pêche pontés y est 
plutôt élevée.


Navires pontés
Le nombre de navires de pêche pontés a connu un lent accroissement depuis 1990, 
après deux décennies d'augmentation rapide, notamment en Asie (figure 15). En 
effet, s'il n'y avait pas eu une avancée en Chine (figure 16), la flotte 
mondiale de navires de pêche pontés serait restée stationnaire entre 1980 et 
1995.
En revanche, on observe depuis 1990 quelques signes de progression en termes de 
tonnage moyen (figure 27). Il n'est pas certain toutefois que cet accroissement 
soit réel. Il pourrait être en effet le résultat de l'expression de la capacité 
des navires en tonneaux de jauge brute (TjB) plutôt qu'en tonnage brut. 
L'application de cette nouvelle unité de mesure de la capacité des navires tend 
à gonfler le tonnage, puisque les estimations numériques sont pratiquement 
toujours plus élevées lorsque la capacité est exprimée en TjB plutôt qu'en 
tonnage brut. L'augmentation du tonnage de la flotte de pêche, qui résulte de 
cette nouvelle classification des navires, ne reflète donc pas nécessairement 
une augmentation de la capacité de pêche (voir encadré 3).


La politique chinoise de développement des pêches en haute mer et à grande 
distance s'est traduite par une augmentation du tonnage moyen des navires de 
pêche pontés de ce pays. La proportion des navires de plus de 24 m de longueur 
est en effet passée de 1,5 pour cent environ à la fin des années 80 à quelque 3 
pour cent en 1996, soit trois fois la moyenne mondiale. Avec une capacité totale 
d'environ 6 millions de TjB (en 1996), la flotte de pêche de la Chine est 
actuellement, et de loin, la plus importante du monde. Elle est suivie par la 
flotte de pêche de la Fédération de Russie, qui totalise un tonnage d'environ 3 
millions de TjB.
Les navires de pêche au filet maillant et lignes constituent la plus grande 
partie de la flotte mondiale pontée (figure 28). Les chalutiers qui tendent à 
être de plus en plus gros et puissants, prédominent en termes de tonnage, avec 
environ 40 pour cent de la capacité en TjB de la flotte (figure 29).



NAVIRES PONTÉS DE PLUS DE 100 TJB
La flotte mondiale
Les navires de pêche de 100 TjB ou plus correspondent approximativement à des 
navires de 24 m de longueur ou plus. Ils sont généralement en mesure de pêcher 
en haute mer, mais on estime qu'en réalité au moins la moitié d'entre eux ne le 
font jamais. Des informations détaillées sur chaque navire de pêche rentrant 
dans cette catégorie figurent dans la base de données des Services d'information 
maritime Lloyd, qui obtient des données sous licence exclusive du Registre de 
navigation Lloyd.
En 1997, le Registre de navigation Lloyd recensait 22 668 navires de pêche. 
Toutefois, on ne trouve pratiquement aucune information auprès des Services 
d'information maritime Lloyd concernant les navires enregistrés en Chine, en 
République populaire démocratique de Corée et à Taïwan Province de Chine. Pour 
ce qui est des autres pays, elle contient environ 80 pour cent du nombre de 
navires de pêche qui ont été déclarés à la FAO par ses Etats membres.
La Chine continentale a déclaré 15 000 navires dans cette catégorie en 1996. Il 
semble toutefois probable qu'en 1997, leur nombre se soit situé entre 43 000 et 
45 000.
La flotte recensée dans le Registre Lloyd
Huit Etats comptaient 500 navires de pêche ou plus, représentant 65 pour cent de 
la flotte. Les 35 pour cent restants de la flotte étaient, en 1997, répartis 
entre 164 navires battant pavillons d'autres Etats (figure 30). Plus de la 
moitié d'entre eux étaient des chalutiers de divers types, quelque 10 pour cent 
des senneurs et les autres des canneurs et des caseyeurs (voir figure 31).
 

Que le tonnage moyen et la puissance (hp) moyenne de la flotte mondiale de gros 
navires soient en augmentation est une idée reçue. En effet, l'analyse de la 
flotte de navires de pêche de plus de 100 tonnes en fonction de leur date de 
construction ne confirme pas cette hypothèse (figures 32 et 33). En réalité, le 
tonnage moyen des navires construits au cours des trois dernières années a été 
inférieur à celui de la moyenne des 30 années écoulées (621 TjB). En termes de 
puissance, la moyenne des trois dernières années est de 1 265 hp contre 1 151 hp 
sur 30 ans, soit un accroissement d'à peine 9 pour cent.
 

La flotte mondiale de navires de pêche de 100 TjB ou plus, enregistrée dans le 
Registre Lloyd, a été en progression jusqu'en 1991, pour diminuer ensuite 
(figure 34). Cette tendance s'applique probablement à l'ensemble de la flotte de 
pêche industrielle mondiale, avec l'exception remarquable de la Chine dont la 
flotte a continué d'augmenter régulièrement pendant cette période.


Le fléchissement observé résulte à la fois d'un ralentissement des constructions 
et du vieillissement de la flotte, avec un nombre croissant de navires devant 
cesser d'opérer parce qu'ils n'obtiennent plus le certificat de navigabilité.
Construction. Comme indiqué dans la Première partie, Nombre de pêcheurs et de 
navires de pêche, la base de données Lloyd indique pour cette année un 
ralentissement à long terme du taux de construction de navires de plus de 100 
TjB. Seuls 155 navires ont été déclarés comme étant construits en 1997; mais il 
s'agit d'une estimation provisoire et le chiffre final devrait néanmoins être 
proche des 200 unités.
En ce qui concerne les nouveaux navires de pêche, plus de 50 pour cent des 155 
constructions nouvelles enregistrées en 1997 intéressaient quatre pays - Japon 
(28), Espagne (23), Pérou (20) et Chili (10). Il convient de signaler que le 
Japon et l'Espagne ont tous deux réduit leurs flottilles pendant cette période 
sous l'effet de politiques de restructuration actives prévoyant notamment le 
remplacement de leur flotte existante. Les nouveaux navires construits pour le 
Pérou et le Chili étaient essentiellement des senneurs à senne coulissante 
construits pour remplacer une flotte vieillissante. Les senneurs à senne 
coulissante, avec les chalutiers à vergue et les crevettiers, constituent un 
pourcentage particulièrement élevé des constructions nouvelles par rapport à 
leur nombre dans la flotte existante. Cela pourrait vouloir dire que ces 
pêcheries resteront - ou deviendront - économiquement plus rentables que 
d'autres pêcheries.
Désarmement et pertes. On peut dire d'une manière approximative que les navires 
de moins de 20 ans, qui ne figurent plus dans la registre de navigation Llyod, 
ont disparu en mer, tandis que les bateaux de pêche plus anciens ont 
probablement été mis au rebut. La figure 35 montre que les navires tendent à 
être rayés de la base de données pour cause de mise au rebut lorsqu'ils ont un 
peu moins de 30 ans, même si environ 1 266 navires construits avant 1960 y sont 
encore inscrits. Il est probable qu'une bonne partie d'entre eux ont des coques 
en bois, plus faciles à entretenir de façon à respecter les normes de sécurité. 
Les embarcations rayées de la base de données - par suite de disparition en mer 
ou de mise au rebut - représentent plus de 5 pour cent de la flotte. Cela 
signifie que, pour tenir compte de la disparition des navires, le cycle de vie 
prévu d'une embarcation de pêche a été dans l'ensemble de 20 ans environ. Les 
pays qui souhaitent maintenir des flottilles stationnaires en termes numériques 
devront remplacer chaque année en moyenne 5 pour cent de leur flotte.


ÉVOLUTION DES FLOTTILLES DANS LES PRINCIPAUX PAYS SE LIVRANT À LA PÊCHE
En 1997, quatre pays avaient une flotte de plus de 1 000 navires inscrits dans 
la registre Lloyd: Espagne, Etats-Unis, Japon et République de Corée. Les pays 
de la CEI et les Etats baltes, considérés globalement27, entrent également dans 
cette catégorie (figure 36). L'augmentation de la flotte de la République de 
Corée depuis 1994 est probablement due à l'immatriculation sous pavillon 
national de navires précédemment inscrits dans des registres de libre 
immatriculation.


En revanche, les flottilles de certaines grandes nations de pêche du monde en 
développement se sont renforcées. Cela est vrai pour divers pays d'Amérique 
latine, de même que pour l'Inde, l'Indonésie, le Maroc et les Philippines 
(figure 37). Dans bien des cas, la progression observée est en grande partie 
imputable au rachat de navires plus anciens à des pays développés.


En 1997, plusieurs pays européens avaient une flotte de 100 à 600 navires de 
pêche de plus de 100 TjB. Les flottilles d'un bon nombre de pays européens ont 
marqué un fléchissement important à la suite des politiques de désarmement 
adoptées par l'UE (figure 38). En revanche, la flotte du Royaume-Uni s'est 
élargie du fait de l'adjonction de navires appartenant à l'Espagne et aux 
Pays-Bas et réimmatriculés sous pavillon britannique par effet d'une sorte de 
"valse des quotas".


Les flottilles des principaux pays pêcheurs d'Amérique latine, à l'exception 
notable du Mexique, ont continué de croître (figure 39).


Le nombre des navires inscrits dans un registre de libre immatriculation ou 
immatriculés sous "pavillon de complaisance" a continué d'augmenter, bien que 
moins rapidement qu'au début des années 90. Il y a toutefois eu une diminution 
du nombre de navires de pêche immatriculés à Panama et au Honduras. Les 
immatriculations sont restées en progression au Bélize (158 en 1997), à Chypre 
(32), à Saint-Vincent-et-les Grenadines (139) et à Vanuatu (35). Trois seulement 
des navires construits en 1997 ont été inscrits dans un registre de libre 
immatriculation.
Evolution possible de la flotte mondiale de navires de plus de 100 TjB
La taille de la flotte mondiale de navires de plus de 100 TjB sera, dans le 
futur, fonction du taux de désarmement, des pertes en mer et des constructions 
nouvelles.
Désarmement et pertes. La figure 40 illustre la structure par âge de la flotte 
actuelle de navires de pêche de plus de 100 TjB inscrits dans le registre Lloyd. 
Ainsi, en 1997, les bases de données indiquaient 11 675 navires âgés de plus de 
20 ans. La plupart d'entre eux devraient aller au rebut dans les 10 prochaines 
années, tandis que d'autres, en nombre inférieur, disparaîtront en mer (environ 
200 par an).


Construction. Il est plus difficile d'estimer quels seront les futurs taux de 
construction. Il y aura, bien entendu, une tendance à remplacer les vieux 
navires, tendance qui pourra être renforcée ou affaiblie selon le point de vue 
des investisseurs concernant l'état et les perspectives de la pêcherie visée. A 
cet égard, l'histoire de la flotte péruvienne met clairement en évidence à la 
fois le lien entre les additions maximales à la flottille (figure 41) et les 
stocks de poissons, en particulier d'anchois péruvien (figure 42), et la 
nécessité ces dernières années de remplacer une flotte vieillissante.
 

Le futur
Les gros navires seront-ils remplacés par des navires de même capacité? Est-il 
besoin de gros navires? Ou les navires de pêche actuels ne sont-ils qu'un 
héritage de la période précédant la Conférence des Nations Unies sur le droit de 
la mer? Il est clair que même dans un avenir prévisible, les pêches hauturières 
au thon seront effectuées par des navires d'au moins 100 TjB. On peut dire de la 
même façon que de gros navires de pêche seront utilisés pour les pêches de 
petits pélagiques, du moins pour celles qui se déroulent à l'intérieur de ZEE. 
Les pêcheries éloignées des installations de transformation exigeront des 
navires de très grande capacité.
Certaines pêches actuellement conduites au large des côtes africaines, à grande 
distance, peuvent également être effectuées à partir de l'Afrique elle-même - 
avec de moins gros navires. Dans certaines zones d'Afrique de l'Ouest, l'absence 
d'installations portuaires et notamment d'infrastructures côtières pour 
l'entretien des navires de pêche, rend nécessaire l'introduction de flottilles 
semi-industrielles - avec des navires d'une capacité d'environ 100 TjB ou moins. 
La construction d'installations portuaires et des infrastructures associées 
étant un processus de longue haleine, il est probable que des navires 
relativement gros (au-dessus de 100 TjB) continueront d'être utilisés pendant un 
certain temps encore.
Dans bon nombre de pêcheries, notamment celles de pays en développement, la 
substitution des navires anciens a de telles implications financières que la 
tendance sera à employer des embarcations plus petites ou à continuer d'acheter 
des navires d'occasion de capacité supérieure. Toutefois, étant donné l'abandon 
du bois pour la construction de la coque des plus gros navires et, d'autre part, 
la perte pour mise au rebut d'au moins 1 800 à 2 000 navires à coque en acier28, 
la disponibilité de navires de pêche d'occasion d'au moins 100 TjB ou plus sera 
limitée. 
Une extrapolation de toutes les tendances actuelles (désarmement, pertes et 
constructions) à la flotte actuelle de 43 000 à 45 000 navires, laisse entrevoir 
une flotte de pêche de navires de plus de 100 TjB réduite à environ 27 000 
unités dans une dizaine d'années. Cela représente une réduction d'environ 40 
pour cent; une telle évolution est peu probable. En fait, le nombre d'unités 
tombera très probablement à un niveau se situant entre 27 000 unités et le 
nombre actuel.
1 Auteur principal: J.M. Kapetsky, Département des pêches de la FAO.
2 FAO. 1998. Geography and constraints on inland fishery enhancements. Par J.M. 
Kapetsky. In T. Petr (éd.), Inland fishery enhancements, p. 37-64. Rapport 
technique sur les pêches no 374. Rome.
3 A.B. Avakyan et V.B. Lakovleva. 1998. Status of global reservoirs: the 
position in the late twentieth century. Lakes and Reservoirs: Research and 
Management, 3: 45-52.
4 M. Collier, R. Webb et J. Schmidt. 1996. Dams and rivers. A primer on the 
downstream effects of dams. United States Geological Survey. Circular No. 1126.
5 Kapetsky op. cit., note 2.
6 C. Vorosmarty, K.P. Sharma, B.M. Fekete, A.H. Copeland, J. Holden, J. Marble 
et J.A. Lough. 1997. The storage and aging of continental runoff in large 
reservoir systems of the world. Ambio, 26(4): 210-19.
7 C. Ravenga, S. Murray, J. Abramovitz et A. Hammond. 1998. Watersheds of the 
world. Ecological value and vulnerability. Publication conjointe de l'Institut 
mondial pour les ressources et du Worldwatch Institute, Washington.
8 Centre mondial de surveillance et de conservation. 1998. Freshwater 
biodiversity: a preliminary global assessment (manuscrit).
9 Voir également D.M. Bartley, L. Garibaldi et R.L. Welcomme. 1997. 
Introductions of Aquatic Organisms: a global perspective and database. Document 
présenté au American Fisheries Society Symposium on Impacts, Threats and Control 
of Introduced Species in Coastal Waters, Monterey, Californie, Etats-Unis, 28 
août 1997.
10 D. Horak. 1995. Native and non native fish species used in state fisheries 
management programs in the United States. American Fisheries Society Symposium, 
15: 61-67.
11 R.A. Leidy et P.B. Moyle. 1998. Conservation status of the world's fish 
fauna: an overview. In P.L. Fiedler et P.M. Kareiva (éds.), Conservation 
Biology, 2e éd., p. 187-227. Chapman and Hall, New York.
12 FAO. 1992. Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics. 
Recreational Fisheries. CWP-15/10. 6 p. Cited in the Report of the Fifteenth 
Session of the Coordinating Working Party on Atlantic Fishery Statistics. FAO, 
Rapport sur les pêches no 473. Rome.
13 D. Coates. 1995. Inland capture fisheries and enhancement: status, 
constraints and prospects for food security. Document présenté à la Conférence 
internationale Gouvernement du Japon/FAO pour une contribution durable des 
pêches à la sécurité alimentaire, Kyoto, Japon, 4-9 décembre 1995. 
C/FI/95/TECH/3. FAO, Rome. 82 p.
14 P. Hickley et H. Tompkins éds. 1998. Recreational fisheries. Social, economic 
and management aspects, tableau 1.1, chap. 1. Fishing News Books, Oxford, 
Royaume-Uni. 310 p.
15 BRIEFS, 26(5): 5. (Bulletin de l'American Institute of Fishery Research 
Biologists).
16 Une centaine seulement d'espèces de poissons ou de groupes d'espèces sont 
indiquées dans les statistiques de la FAO concernant les captures continentales. 
Aussi, la plupart des espèces ne sont-elles pas identifiées dans les 
statistiques de la FAO sur la production, tandis que 45 pour cent des captures 
continentales sont signalées comme poissons d'eau douce non spécifiés, 7 pour 
cent comme mollusques d'eau douce non spécifiés et 6 pour cent comme crustacés 
non spécifiés.
17 Programme de coopération FAO/Banque mondiale en collaboration avec le 
Département des pêches. 1998. Fisheries and aquatic biodiversity management in 
the Amazon. Desk Study. Rapport no 98/055 CP-RLC. 2 septembre 1998. 55 p.
18 D. Coates, op. cit., note 13.
19 B. Born. An overview of inland fishery enhancements from a global 
perspective. FAO. (en préparation)
20 Principaux auteurs: A. Crispoldi, R. Grainger et A. Smith, Département des 
pêches de la FAO.
21 Source: OIT. Population économiquement active, 1950-2010, 4e éd., décembre 
1996. (sur disquette)
22 Ici le terme "agriculture" s'étend aux pêches et aux forêts.
23 Les pêcheurs qui tirent de la pêche ou de l'aquaculture au moins 90 pour cent 
de leur revenu sont classés en tant que pêcheurs à plein temps, tandis que ceux 
qui tirent entre 30 et 89 pour cent de leur revenu de la pêche ou de 
l'aquaculture sont classés en tant que pêcheurs à temps partiel. A noter que les 
données fournies à la FAO ne suivent pas toujours les spécifications données. 
Dans l'ensemble, les tendances semblent être plus fiables que les données 
absolues.
24 Pour plus de détails, voir FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO, Circulaire sur 
les pêches no 929. Rome.
25 FAO. 1997. Les pêches en Méditerranée: éléments d'information sur le contexte 
halieutique et les enjeux économiques de leur aménagement. Par C. Breuil. FAO, 
Circulaire sur les pêches no 927. Rome.
26 Un navire ponté est une embarcation dotée d'un pont structurel fixe 
recouvrant entièrement la coque au-dessus de la ligne de flottaison en charge.
27 Données groupées pour pouvoir établir des comparaisons avec la situation des 
années 80.
24 Pour plus de détails, voir FAO. 1997. Numbers of fishers. FAO, Circulaire sur 
les pêches no 929. Rome.
28 Estimation relative à l'ensemble de la flotte mondiale, par extrapolation, à 
partir de la flotte figurant dans le Registre de navigation Lloyd.




The state of world fisheries and aquaculture W9900e05

PART 4
Outlook: expected trends in supply and demand
OVERVIEW1
SHORT-TERM OUTLOOK
The slowdown in the growth of fish supplies that started in 1997-1998 is likely 
to continue for a few years. The main reasons for this are the stable or 
decreased landings from marine capture fisheries and a slower rate of growth in 
aquaculture production than that recorded for the early 1990s. The negative 
impact of El Niño on capture fish production was already evident in 1997. In 
1998, landings are likely to have declined even further, and production is 
expected to take some time to recover. Supplies - particularly those from 
aquaculture - will be affected by a drop in demand over the next two to four 
years, particularly in Japan and in other Asian economies. The production of 
high-value aquaculture products will stagnate, as will international trade in 
those products.
MEDIUM-TERM OUTLOOK
The State of World Fisheries and Agriculture 1996 predicted increasing real 
prices for fish2 over the next 15 years. This projection was based on 
exploratory calculations of supply and demand for fish in the year 2010, using 
data from 1992.
A review of these projections in 1998 shows that the pressure for increased real 
prices for fish in the coming decade is decreasing. It seems clear that demand 
will not grow as rapidly as foreseen in mid-1995, while supply has been 
increasing more rapidly than expected and, after a few years of relative 
stagnation, may resume growth in the early years of 2000-2010. The slowdown in 
demand is due to a slower population growth rate than that predicted, 
projections of slower economic growth and, possibly, the increased 
competitiveness of poultry and pork. 
Supply projections for fish have improved mainly on the strength of the 
continued and rapid expansion of aquaculture production but also because 
improved capture fisheries management means there is less likely to be a decline 
in capture fisheries production.
GLOBAL FOOD SUPPLIES AND FISH
The growth rate of world agricultural production is slowing down. From an anuual 
rate of about 3 percent in the 1960s, it dropped to about 1.6 percent during the 
decade 1986-1995 (mainly because of the drastic production decline in countries 
formerly comprising the USSR) and is expected to be in the order of 1.8 percent 
for the period 1990-2010. Furthermore, since the 1950s, the average real price 
of agricultural products has declined globally.
A different situation is true for the fisheries sector, as both production and 
real prices have increased over the past three decades. Production increased at 
a compound rate of 3.4 percent per year in the period 1960-1990, and this growth 
rate has been maintained over the past decade. During the last 15 years, this 
growth has essentially been a result of the rapid increase in aquaculture 
output, which recorded an annual increase of 11.8 percent in the period 
1984-1996. Although information on prices is weak, indications are that prices 
have increased somewhat in real terms. This has occurred in parallel with a slow 
increase in per caput supplies, supporting the idea that fish generally falls 
into the category of preferred food items along with other livestock products, 
in particular poultry and pork.
Thirty to 40 years ago, developing countries as a group were significant net 
exporters of food. The situation has since changed and, by early next century, 
developing countries as a group can be expected to become net importers of food. 
For the poorest of these countries - most of which are found in sub-Saharan 
Africa and South Asia - the financing of food imports will be a high priority, 
and capture fisheries and aquaculture will come under strong pressure to provide 
exportable products.
DEMAND FOR FISH AND FISHERY PRODUCTS
The future demand for fish will basically be determined by the number of 
consumers and their eating habits and disposable income as well as by prices of 
fish.
DISPOSABLE INCOME
The economic and financial crisis that has engulfed Asia and is also being felt 
in other parts of the world has led to a downward revision of economic growth 
projections for most Asian countries as well as for a growing number of 
countries elsewhere. In fact, some of the larger Asian economies are expected to 
contract over the next two to three years. An unavoidable consequence in the 
immediate future will be a reduction in the demand for fish in Japan and in 
emerging Asian economies, and fish exports to the latter will most probably 
decrease in volume. At the same time, the fisheries sectors of developed Asian 
economies will face increasingly stiff competition from developing economies 
whose currencies have undergone devaluations.
In Africa and Latin America, too, consumers will experience stagnation and, in 
some cases, a decline in their disposable income. This will reduce demand for 
fish and fishery products. However, the decline will be small in absolute terms, 
as consumption is relatively modest at present. Consumption in North America is 
sensitive to economic growth and, even with a degree of growth in disposable 
income, there may be room for some expansion in the immediate future - at least 
in quantity terms. European demand will not change much under the predicted slow 
economic growth scenario.
Projections of demand made by FAO in 1995 for the year 2010 assumed that 
economic growth would have only a slight influence on the per caput consumption 
of fish in Africa, Europe, Latin America and Oceania; in Africa because of slow 
- or zero - per caput growth, and elsewhere because changes in income were not 
seen to have a major influence on demand. For Asia and North America, the 
assumptions were different. The average per caput consumption had been projected 
to grow considerably owing to expected growth in disposable income. By late 
1998, there was still no global consensus on when the economic fortunes of Asia 
would improve. However, for the purpose of developing a supply and demand 
scenario for the year 2010, it is assumed that growth will resume early in the 
next decade.
DEMAND
In the first few years of the next century, the demand for fish in Europe and 
North America is likely to shift downwards as competing livestock products - 
particularly poultry and pork - become significantly cheaper. This is expected 
to come about as a consequence of projected modifications to the European 
Community's (EC) Common Agricultural Policy (CAP). The modifications are aimed, 
inter alia, at reducing grain prices and subsequent livestock production costs. 
Given that poultry and, in some areas, pork are preferred food products, it 
seems likely that consumers in Europe and North America will eat less fish than 
they would have done in the absence of a modified CAP. This shift in consumer 
demand will occur gradually after the year 2000.
NUMBERS OF CONSUMERS
In October 1996, the UN projected that the world's population in the year 2010 
would be about 140 million (i.e. 2 percent) less than it had predicted two years 
earlier. This downward revision is the consequence of lower population growth 
rates, particularly for Asia which accounts for a reduction of about 100 million 
in the revised projections. In brief, the effect of a slower population growth 
in the short term will be a decline in demand for high-priced aquatic products, 
although some of this demand may be shifted to lower-priced fish products.
It also seems prudent to revise downwards the medium-term projections of world 
demand for food fish. Based on a scenario of modest reductions in the per caput 
demand in Europe (down by 6 percent compared with 1995), North America (-4 
percent) and Asia (-8 percent), and incorporating the effect of a smaller 
population, the demand for food fish in 2010 may be 105 million to 110 million 
tonnes (live weight equivalent), whereas FAO's 1995 prediction was 110 million 
to 120 million tonnes.
SUPPLY OF FISH AND FISHERY PRODUCTS
AQUACULTURE
The supply of cultured finfish, crustaceans and molluscs has continued to expand 
rapidly, and growth has been much faster than was envisaged only a few years ago 
(Figure 43). Asia continues to dominate production, with its growing share in 
total world output reaching 55 percent (in volume terms) in 1996, up from 51 
percent in 1994. Within Asia, China is by far the largest producer; in volume 
terms, its finfish production accounted for a major share of the world total. 
Almost all of China's production is for domestic consumption, however. In terms 
of export revenue, the culture of penaeid shrimps is the most important 
aquaculture activity in Asia, with shrimps accounting for 26 percent of the 
value of the region's fish exports in 1996.3 


Chinese aquaculture production started to increase rapidly in the mid-1980s in 
response to very precise policy measures intended to stimulate production. 
Households were given the authority to manage their own aquaculture activities, 
prices for high-value aquaculture species were freed and the government 
supported farmers through research and extension. It is generally believed that 
production will continue to increase, although in some parts of the country it 
will change in nature as farmers attempt to generate more value-added products 
from their plants - possibly by selecting more expensive species. In the 
northern and inner parts of China, production will probably increase mainly 
through the expansion of carp culture. 
There are several reasons why Chinese aquaculture should be able to withstand 
the present slowdown in the world economy. First, since consumption is 
predominantly domestic, exports play a relatively small role and hence the 
sector is little affected by world market forces. Furthermore, consumption 
patterns observed during the recent period of economic growth indicate that fish 
(and livestock) products are strongly preferred food items. Technologically, 
Chinese aquaculture activities are self-reliant and use few imported inputs. 
Although the country has become a major importer of fishmeal, a share of which 
is used in aquaculture, access to imported fishmeal is not likely to be an 
obstacle for the bulk of Chinese aquaculture in the medium term. It is most 
likely, therefore, that Chinese aquaculture production will continue to grow in 
volume and that the culture of higher-priced marine products will also develop.
Carp
Culture provides more than 90 percent of the world's carp supplies and carp 
account for about 14 percent of all finfish produced by both culture and capture 
fisheries. China produces more than four-fifths of this amount. In China, as is 
the case elsewhere, carp is consumed locally. With a few exceptions, producers 
of Chinese and major Indian carps have been unable to find markets outside Asia. 
In fact, carps as a group are not traded globally to the same extent as shrimps 
and salmon.
Carp culture in China, but also in India and countries of the CIS, will probably 
continue to increase steadily - at least in the near future - in response to 
population growth. In the long term, a substantial increase in the culture of 
Chinese and major Indian carps will depend on the development of carp products 
for which there is a demand in world markets.
Tilapia
Among the finfish produced in aquaculture, tilapias seem to be assured a future 
owing to their specific production characteristics. First, there are several 
different culture technologies available for these species, some of which permit 
farmers to produce tilapia at a relatively low cost. Second, the flesh of 
tilapia is generally white and can be used to produce white fish fillets, one of 
the basic products in the international fish trade. Third, tilapia has spread 
outside Africa and is common in Asia, Latin America and the Caribbean.
Tilapia has an established and rapidly expanding market in the United States and 
is also being sold in Japan and in European countries. World cultured production 
has risen steadily (at an average annual rate of 12 percent4) for the past 12 
years (Figure 44). The expansion of tilapia production can be expected to 
continue for the following reasons: 

 
 tilapia can be produced by most developing countries with tropical or 
 semi-tropical climates, without reliance on imported inputs; 
 several developing country producers have become more competitive in the 
 course of 1998 as their currencies have lost value relative to those of Japan, 
 the United States and European countries - a development that is not likely to 
 be reversed in the coming decade; 
 tilapia has the most potential to replace marine fish in some white fish 
 products; 
 as long as precautions are taken to preserve biological diversity where 
 possible, there need not be significant environmental externalities or costs 
 associated with the culture of tilapia; 
 tilapia species can be farmed in various aquatic environments using a number 
 of different technologies; 
 selective breeding is already showing positive results. 
These arguments apply not only to the present major tilapia producers in Asia 
but also to prospective producers in Africa, where production may expand rapidly 
if conducive macroeconomic environments prevail. Furthermore, both developed and 
developing economies will provide markets for tilapia and its products. In 1996, 
tilapia accounted for about 5 percent of all cultured finfish; this share is 
very likely to increase significantly over the next ten years.
Salmonids
The culture of salmon and trout is mostly carried out in Europe and in the 
Americas. The volume of cultured salmons and trout is now catching up with 
landings of these fish in capture fisheries, although the rate of expansion in 
farmed production is slowing down. The industry is advanced, both 
technologically and commercially, and in many countries is making systematic 
efforts to open new markets and stimulate further demand in existing ones. 
Production costs are likely to be further reduced and the industry is also 
likely to develop different products for new markets. Consequently, there is 
likely to be a continued expansion of production.
Shrimps
Shrimps are an important source of income and hard currency in many developing 
economies; they are less significant as a source of food. The total volume of 
cultured penaeid shrimps is now close to half that produced by capture fishers. 
In volume terms, the increase in production is tapering off in Asia and Latin 
America, while production in Africa - although still small - is expanding fast.
There are, however, reasons to believe that growth in the immediate future will 
slow down significantly and might even come to a halt. The main reason is the 
short-term prospect of no economic growth occurring in Japan, the world's 
largest market for shrimps, as well as the slow economic growth expected in the 
other developed economies. In addition, management of shrimp culture is not at a 
uniformly high level. Production from areas that have recovered from disease is 
invariably offset by losses resulting from disease problems affecting other 
areas - a pattern that is not likely to change for some time. Furthermore, the 
emergence of stringent environmental regulations will slow down the expansion of 
shrimp culture, although production should recover and output should start to 
expand significantly early in the period 2000-2010.
Molluscs
Mollusc culture is almost always destined for sale, and culture for household 
needs is very rare. A large part of molluscs are sold to markets located near to 
the place of production. However, some producers such as Canada, New Zealand and 
Spain depend on international markets, and international trade in mollusc 
products is in fact growing. Nevertheless, for mollusc culture - as is also true 
for carp culture - the economic conditions within the producer country are an 
important factor. On the whole, it seems that mollusc culture in Asia will not 
be affected much by the present economic downturn and will continue as a source 
of growth in aquaculture production.
Conclusion
In the near future, the present economic crisis will probably curb the rate of 
growth in aquaculture worldwide. This is in line with already established trends 
- excluding those relating to China. Asian production will grow moderately for 
products consumed in internal markets, which absorb the bulk of the output 
volume. The projected stagnation - and even decline - of certain aquaculture 
products that are traditionally exported to developed economies will effect the 
value of global aquaculture production much more than its volume.
Judging from the situation at the end of 1998, aquaculture seems more than 
likely to show sustained growth in the medium term. In the light of previous 
studies5 and recent trends, it seems quite probable that total world aquaculture 
production will have reached between 35 million and 40 million tonnes of 
finfish, crustaceans and molluscs in the year 2010.
CAPTURE FISHERIES
Global capture fisheries production in 1996 was slightly greater (+1.6 million 
tonnes) than in 1995. The preliminary estimates for 1997 are for a contraction 
of about 0.9 million tonnes (Table 1), mainly owing to the decline in stocks of 
small pelagic species off the west coast of South America (see Box 15, El Niño: 
the consequences for fisheries). Between 3 and 5 percent of the reduction in 
global landings by marine capture fishers can be attributed to the El Niño 
phenomenon.


 BOX 15 
 El Niño: the consequences for fisheries 
 The El Niño phenomenon of 1997-1998 is considered to be the second 
 strongest "warm event" in the tropical and subtropical Pacific Ocean this 
 century. At the time of its maximum strength, it was not as strong as the 
 1982-1983 event, but it lasted a little longer and had two peaks of 
 maximum warming - one almost immediately after its onset, during 
 May-September 1997, and another in January-April 1998. It was preceded by 
 a cold episode in the Eastern Pacific, lasting from the end of 1995 to the 
 beginning of 1997. To some extent, this turnaround from a cold to a warm 
 episode might have magnified the negative impacts that this latest El Niño 
 has had on certain fish resources. 
 From the point of view of fisheries, the Eastern Pacific, and particularly 
 the area off western South America, is the area that is most negatively 
 affected by El Niño warming events, and this case was no exception. Rising 
 coastal sea temperatures and a weakening of the upwelling enrichment 
 process caused a severe decline in biomass and total production of small 
 schooling pelagics and other coastal resources that are otherwise readily 
 available off the western coast of South America. This has caused, and is 
 still causing, large losses to the fisheries sectors in the area and a 
 worldwide shortage of fishmeal and fish oil. 
 Anchoveta fish stocks have declined to very low levels in Peru and Chile. 
 The main direct causes of this decline are: recruitment failure, with at 
 least two consecutive year classes either missing or being much less 
 abundant; poor somatic growth, with a significant loss in average weight; 
 and a possible increase in fishing and natural mortality. The region's 
 anchoveta populations might take several years to recover. In the same 
 area, important sardine stocks were already declining before the onset of 
 the El Niño phenomenon and, although slightly warmer-than-normal 
 conditions are known to favour sardines in this area, prospects of a 
 recovery are likely to have been offset or even lowered owing to the 
 extreme strength of this warming event. 
 Total production of horse mackerel has also been much lower in 1997/98 
 than in previous years. This is probably due to an offshore and poleward 
 displacement of existing concentrations, but an actual decline in the 
 total biomass of horse mackerel as a result of heavy fishing, together 
 with the prevailing environmental conditions, cannot be excluded. 
 So far, the 1997-1998 El Niño is known to have produced a 10 to 20 percent 
 decline in total production from this area in 1997. This is a significant 
 drop, as the region usually produces nearly 20 percent of total world fish 
 landings. An even larger decline is foreseen for 1998. Catches of other 
 small and medium-sized pelagics, coastal demersals and other species 
 (including salmon, tuna and some invertebrates) have also been affected 
 throughout the Eastern Pacific, from Canada to Chile. While heavy rain and 
 flooding, caused by El Niño in some areas, have resulted in reduced shrimp 
 culture activities and smaller landings of otherwise abundant and common 
 fish species, catches of other, more tropical, pelagic species (e.g. 
 dolphin fish, tropical sharks and tuna) have increased in the tropical and 
 subtropical Eastern Pacific. This is because stocks experienced a poleward 
 displacement at the onset of El Niño. Both types of effect have retreated 
 or are expected to retreat more rapidly with the phasing out of the event. 

 In some areas, total production of some wild shrimp stocks and shellfish 
 has also increased as a result of the warmer temperatures. In other 
 regions of the world, minor or less dramatic negative effects of El Niño 
 have been reported, for example coral bleaching in the Indian Ocean and 
 the tropical and Western Pacific. Even though declines in the production 
 of some tropical fish stocks might be compensated by an increase in 
 production in other areas, a possible reduction of 5 to 10 percent in 
 total marine fish capture could be attributed to the 1997-1998 El Niño. 
 Source: J. Csirke and A. Bakun, FAO Fisheries Department. 



However, since most of the reduction will be absorbed by the fishmeal industry, 
supplies for human consumption are expected to have increased by more than 3 
million tonnes in 1997, which means that the average per caput supply (including 
aquaculture) would have risen to a new maximum of about 16 kg. This peak would 
not have been reached had it not been for the sharp rise in reported Chinese 
fish production. The world's capture fishery production has probably contracted 
further in 1998 owing to the ongoing effects of El Niño.
The expansion of fishing capacity, as measured by number of vessels and fishers, 
slowed during the first part of the 1990s (see the section Fishers and fishing 
fleets). The change was most noticeable in Asia, with the exception of China 
where fishing capacity recorded a sharp increase in the same period. There are 
several plausible reasons for a slowdown in the buildup of fishing capacity in 
Asia, the most significant being: employment opportunities generated outside 
fisheries and agriculture by past economic growth; the general realization that 
available wild stocks in Asia are being reduced through overfishing; and 
governments' efforts to provide appropriate management frameworks for capture 
fisheries (see the section National fisheries governance). 
The present economic crisis might possibly lead to fisheries again becoming a 
source of employment for those without work as well as the logical source of 
livelihood for young members of fishing communities. If the economic crisis 
persists over the coming years, managers and management structures will come 
under increasing pressure to allow and facilitate an expansion of fishing 
capacity. It is also possible that, after giving a small initial boost to 
production, such expansion will result in reduced capture fishery landings for 
developing economies by 2010.
In the developed economies, fisheries governance should improve, making it 
easier to maintain stocks at a level that permits the maximum sustainable yield 
(MSY) to be harvested. Furthermore, better fisheries management (a direct result 
of improved governance) will be supported by technological developments (Box 16, 
Telecommunications: benefits for capture fisheries). In some developed 
economies, cheap fish imports are likely to contribute to a reduction in fishing 
effort. These imports will originate in developing economies whose currencies 
are losing value vis-à-vis those of OECD countries. However, by 2010, better 
management should have resulted in economically sounder fisheries and improved 
catch levels in most developed economies. This may lead to strong pressure from 
national industries for the application of trade measures to control fish 
imports. On the other hand, several countries are making a parallel effort to 
promote freer trade in fish and fishery products (Box 17, Agreements regulating 
international fish trade). 


 BOX 16 
 Telecommunications: benefits for capture fisheries 
 As is the case for many other industries, progress in telecommunications 
 technology has had, and will continue to have, a radical influence on the 
 fishing industry. When the potential impact of satellite technology on 
 marine communications was realized, the international community's initial 
 response was to set up the International Maritime Satellite Organization 
 (INMARSAT). To begin with, the fishing industry was slow to take advantage 
 of the benefits offered but, in recent years, there has been an 
 exponential increase in the number of fishing vessels fitted with 
 satellite communications systems. According to one service provider, there 
 were 2 000 installations in 1996 and 7 500 in 1998. Following are the main 
 benefits accruing to the fishing industry:
 i) Increased safety from the Global Maritime Distress Safety System 
 (GMDSS). Unlike conventional radio communications systems, which are 
 highly dependent on atmospheric conditions, the GMDSS virtually guarantees 
 a response to any vessel distress message regardless of the circumstances. 
 Even after a vessel has sunk, a distress message can still be transmitted 
 via an emergency position-indicating radio beacon (EPIRB), which floats 
 free from the vessel as it sinks. 
 ii) Better fisheries management through improved monitoring of the 
 position of fishing vessels using vessel monitoring systems (VMS). The 
 periodic reporting of the position of a fishing vessel assists in the MSC 
 of all vessels at a central control point. Future systems are likely to 
 incorporate catch reporting in an electronic format that will allow 
 real-time fisheries management decisions to be made. 
 iii) Information systems linking fishing vessels and fish markets will 
 allow more informed decisions as to where and when to land fish. This will 
 increase vessels' revenue and will avoid any one fishing port having more 
 landings than it can handle on any particular day. 
 iv) By using global positioning systems (GPS), which are an integral 
 component in most satellite communication systems, messages can be sent to 
 specific users (e.g. information that is of relevance to a given area is 
 sent only to vessels located in that area). When brought down to the level 
 of individual vessels, when a patrol ship wishes to interrogate a fishing 
 vessel in a particular position, the satellite communications system on 
 that vessel will automatically respond with details of the ship and its 
 fishing authorization. This will avoid what are sometimes dangerous and 
 time-consuming boardings by fisheries inspectors at sea. Similar systems, 
 known as automatic identification systems (AIS), are already in operation 
 in the merchant fleet as part of Traffic Separation Schemes. The use of 
 free-standing GPS is well established in larger vessels, but the 
 introduction of hand-held GPS now means that this important navigational 
 aid will also be available to much smaller vessels.
 Source: A. Smith, FAO Fisheries Department. 







 BOX 17
 Agreements regulating international fish trade
 Fish and fishery products are the most international of all foodstuffs. 
 Annually, between 35 and 40 percent of fisheries production is traded 
 internationally, reaching a value - as traded - of about US$50 000 
 million. Developing countries currently account for half of this exchange 
 and, in 1996, derived a net surplus (value of exports minus value of 
 imports) in the order of US$17 000 million. 
 International rules and regulations play a major role in governing the 
 fish trade, especially for developing economies. Two recent international 
 agreements of particular significance are the Agreement on the Application 
 of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) and the Agreement on 
 Technical Barriers to Trade (TBT). These agreements were concluded under 
 the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (MTNs) and are 
 binding on all members of the WTO.
 · The SPS Agreement specifies, inter alia, when food safety concerns are a 
 valid reason for exceptions to the principle of non-discrimination in 
 international trade. The agreement encourages WTO members to use 
 international standards and, in the area of food safety, refers to the 
 Codex Alimentarius. A country's requirement that internationally traded 
 fish products be produced using the HACCP system must only be enforced in 
 a manner that respects the SPS agreement. 
 · The TBT Agreement sets out rules for technical regulations that are not 
 directly related to health. It is intended to ensure, inter alia, that 
 requirements related to quality, labelling, methods of analysis, etc., are 
 applied to internationally traded goods in a manner that does not mislead 
 the consumer or discriminate in favour of domestic producers or between 
 goods of different origin. Thus, the TBT Agreement would apply to a 
 country intending to impose the use of ecolabels on internationally traded 
 fish products.
 Discussions have started concerning the possible coverage of future MTNs, 
 which may begin towards the end of 1999. Whether these discussions - which 
 will also concern the WTO Agreement on Agriculture - will include fish and 
 fishery products is not certain. However, to be prepared for such an 
 eventuality, several countries have studied a form of subsidy that is 
 channelled to the fisheries sector. At present, the trade effects of such 
 subsidies can be addressed by WTO under its Agreement on Subsidies and 
 Countervailing Measures, as fish and fishery products are not included in 
 the WTO Agreement on Agriculture.
 The generally reduced tariff rates for fishery products under the Uruguay 
 Round have resulted in a reduction of the relative tariff concessions 
 granted by the EC under the Lomé IV Convention to a large number of 
 developing countries. Discussions about if and how the effects of this 
 erosion of benefits may be remedied have begun between the EC and the 
 countries concerned.
 Source: E. Ruckes, FAO Fisheries Department.



Diverging trends in inland capture fisheries are evident for the different 
regions. With regard to food fisheries, the rapid expansion in Asia is likely to 
continue, while growth in other regions is expected to be slower. In the CIS and 
the Baltic states, this is because of political and economic difficulties; in 
Latin America because of a lack of demand; and in Africa because of financial, 
administrative and logistical difficulties. Recreational fisheries are gaining 
importance mainly, but not exclusively, in North America and Europe. In most 
regions, the practice of stock enhancement will continue and probably become 
more widespread. In all regions, inland fisheries yields are being negatively 
affected by environmental degradation, with Europe and North America also having 
experienced significant negative impacts in the past. 
In conclusion, by about 2010, there should be a slight increase in capture 
fisheries production as fisheries in developed economies exploit recovered 
stocks in a more sustainable manner and make increased use of small pelagics, 
both for human consumption and reduction to fishmeal. The use of small pelagics 
should be facilitated by advances in electronic technology and artificial 
intelligence systems that enable the size and species of fish targets to be 
identified using echo-sounders and sonars. Such systems, which establish more 
accurately the probabilities and confidence limits of species, will allow 
skippers to assess their expected catch, by-catch and discards as well as to 
estimate the profitability of fishing in a particular area before deploying 
their fishing gear. Ultimately, this increased efficiency should also reduce 
wastage.
Thus, for 2010, it is not unreasonable to estimate a modest increase in landings 
from inland and marine capture fisheries to between 95 million and 100 million 
tonnes. 
During the 1990s about 30 million tonnes of total finfish supplies have been 
converted annually into fishmeal and fish oil. In 1997/98, reduced supplies were 
mainly a consequence of difficulties in obtaining the raw material. The present 
downturn in the world economy will reduce growth of the livestock sector (a main 
user of fishmeal), and the production of fishmeal could well fall below the 
present level for some years. Early in the period 2000-2010, European livestock 
producers will probably increase their use of grains slightly, as real grain 
prices are expected to fall. Fishmeal and fish oil production is likely to 
recover when stocks of small pelagics again become plentiful off the west coast 
of South America and fishmeal prices regain competitiveness. In the medium term, 
it is assumed that about 30 million tonnes of fish will continue to be converted 
into fishmeal and fish oil. 
TOTAL SUPPLIES
Total fish supplies will probably remain below or at the level of 125 million 
tonnes for the next three to four years and then increase towards the end of the 
period 2000-2010. At that time, supplies may be in the order of 135 million 
tonnes, of which 105 million tonnes would be available as food fish and the 
remaining 30 million tonnes for the production of fishmeal and fish oil.
CONCLUSION
It is clear that both supply and demand in capture fisheries will remain 
stagnant in the near future. On the supply side, a low availability of major 
pelagic stocks is exerting a negative influence. Also in the near future, some 
export-oriented aquaculture industries will reduce their production in response 
to weak markets.
The medium-term prospects are somewhat better for both supply and demand. Total 
demand for capture fisheries was estimated to be between 105 million and 110 
million tonnes in 2010. As supplies are estimated to be 105 million tonnes, the 
demand-induced upward pressure on prices will be weak, especially since the 
world population is not expected to top 7 billion by 2010. A supply of 105 
million tonnes of fish in that year would in fact imply the stagnation of per 
caput supplies at about 15 kg per year. 
This scenario is dependent on several crucial assumptions, with the main one 
hinging on developments in the world economy. The basic assumption is that the 
present economic crisis will continue into the next century and will also affect 
the more developed economies. Technology is another important factor: while it 
has been assumed that capture fisheries - particularly in developed economies - 
will benefit from developments in modern communications and electronic 
technologies, no similar assumption has been made for aquaculture. This may be 
unduly pessimistic. For example, genetic improvements in salmon, tilapia, 
catfish, carp and oysters have already been successful in raising production, 
and work in this area is likely to continue to yield positive results. 
Furthermore, on-farm management should improve, in both the areas of business 
and technology. It is not inconceivable, therefore, that the developments in 
aquaculture technologies will allow production to have increased further by 2010 
even without the stimulus of higher real prices.
1 Main contributor: U. Wijkström, FAO Fisheries Department.
2 Including finfish, crustaceans and molluscs.
3 Including intra-Asian trade.
4 Tilapias and other cichlids as a group.
5 J.F. Muir. 1995. Aquaculture development trends: perspectives for food 
security. Paper presented at the Government of Japan/FAO International 
Conference on Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security, Kyoto, 
Japan, 4-9 December 1995; and FAO. 1997. Review of the state of world 
aquaculture. FAO Fisheries Circular No. 886, Rev. 1. Rome.




La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture W9900f05

QUATRIÈME PARTIE
Perspectives: tendances prévues de l'offre et de la demande
VUE D'ENSEMBLE1
PERSPECTIVES À COURT TERME
Le ralentissement de la croissance des approvisionnements en poisson, amorcé en 
1997-1998, se poursuivra vraisemblablement pendant quelques années, 
essentiellement en raison de la stabilisation ou de la diminution des 
débarquements des pêches de capture marines et d'un ralentissement de la 
croissance de la production aquacole par rapport au début des années 90. En 
1997, le phénomène El Niño avait déjà eu des répercussions négatives sur les 
pêches de capture. En 1998, les débarquements auront probablement accusé un 
nouveau recul et la relance de la production risque de se faire attendre. Au 
cours des deux à quatre prochaines années, une chute de la demande, notamment au 
Japon et dans d'autres pays asiatiques, aura des répercussions négatives sur les 
approvisionnements, en particulier pour l'aquaculture. La production et le 
commerce international de produits aquacoles à valeur élevée connaîtront une 
période de stagnation.
PERSPECTIVES À MOYEN TERME
L'édition 1996 de La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture prévoyait 
une augmentation des prix réels pour le poisson2 au cours des quelque 15 
prochaines années en fonction d'extrapolations de l'offre et de la demande de 
poisson en l'an 2010, s'appuyant sur des données de 1992.
Un réexamen de ces projections, en 1998, fait apparaître un relâchement des 
pressions à la hausse sur les prix réels du poisson au cours de la prochaine 
décennie. Il semble évident que la demande ne connaîtra pas une croissance aussi 
rapide que celle prévue à la mi-1995, alors que l'offre a augmenté plus 
rapidement et, après quelques années de stagnation relative, pourrait connaître 
une relance dans les premières années de la période 2000-2010. Le fléchissement 
de la demande est dû à une croissance démographique moins rapide que prévu, à un 
ralentissement de la croissance économique et, dans une certaine mesure, à la 
concurrence accrue de la volaille et du porc. Les projections de l'offre de 
poisson se sont améliorées essentiellement en raison d'une augmentation rapide 
et constante de la production aquacole, mais également en raison de 
l'amélioration de l'aménagement des pêches de capture, ce qui rend moins 
probable une diminution de la production de ce secteur.
DISPONIBILITÉS ALIMENTAIRES MONDIALES
La production agricole mondiale marque actuellement le pas. Alors que dans les 
années 60, la croissance était de l'ordre de 3 pour cent par an, elle se situait 
à 1,6 pour cent par an environ au cours de la décennie 1986-1995 (sutout en 
raison de la chute brutale de la production dans les pays de l'ancienne URSS) et 
elle devrait être de l'ordre de 1,8 pour cent par an pour la période 1990-2010. 
En outre, depuis les années 50, les prix réels moyens des produits agricoles ont 
accusé une baisse dans le monde entier.
La situation a pris une tournure différente pour le secteur des pêches au cours 
des 30 dernières années. La production et les prix réels ont progressé. La 
production a augmenté au taux composé de 3,4 pour cent par an pour la période 
1960-1990, un taux d'augmentation qui s'est également maintenu au cours de la 
dernière décennie. La croissance enregistrée au cours des 15 dernières années 
est essentiellement le fruit d'une augmentation rapide de la production 
aquacole: celle-ci a en effet enregistré une croissance de 11,8 pour cent par an 
pour la période 1984-1996. Bien que les renseignements dont on dispose sur les 
prix soient lacunaires, il semble qu'ils aient légèrement augmenté en valeur 
réelle. Simultanément, les disponibilités par habitant ont enregistré une légère 
augmentation, ce qui conforte l'idée que le poisson fait en général partie de la 
catégorie des denrées alimentaires de choix, au même titre que d'autres produits 
de l'élevage, notamment les volailles et le porc. 
Il y a 30 à 40 ans de cela, les pays en développement dans leur ensemble étaient 
des exportateurs nets de denrées alimentaires. La situation a évolué et l'on 
prévoit que, dans la première partie du siècle prochain, ils deviendront des 
importateurs nets. Pour les plus pauvres de ces pays - situés pour la plupart en 
Afrique subsaharienne et en Asie du Sud - le financement des importations de 
denrées alimentaires constituera une question prioritaire. Dans ces pays-là, on 
se tournera de plus en plus vers les pêches de capture et l'aquaculture pour 
fournir des produits exportables. 
DEMANDE DE POISSON ET DE PRODUITS À BASE DE POISSON
La demande de poisson sera essentiellement fonction du nombre de consommateurs, 
de leurs habitudes de consommation de poisson, de leur revenu disponible et du 
prix du poisson.
REVENU DISPONIBLE
La crise économique et financière, qui a secoué l'Asie et dont les ondes de choc 
se font encore sentir dans d'autres régions du monde, a contraint à revoir à la 
baisse les prévisions de croissance économique pour la plupart des pays 
asiatiques, mais également pour un nombre croissant de pays dans d'autres 
régions du monde. En fait, on prévoit une contraction de quelques-unes des 
économies asiatiques parmi les plus importantes au cours des deux ou trois 
prochaines années, ce qui entraînera inévitablement dans un avenir proche la 
diminution de la demande de poisson au Japon et dans les économies asiatiques 
émergentes. Les exportations de poisson vers ces économies connaîtront 
vraisemblablement une baisse de volume, tandis que les pêcheries des économies 
asiatiques développées auront de plus en plus de mal à faire face à la 
concurrence des pays en développement dont les monnaies ont été dévaluées. 
En Afrique et en Amérique latine également, les revenus disponibles des 
consommateurs demeureront stationnaires et, dans certains cas, connaîtront un 
fléchissement, ce qui diminuera la demande de poisson et de produits à base de 
poisson. Toutefois, cette baisse sera limitée en valeur absolue puisque la 
consommation est actuellement relativement modeste. En Amérique du Nord, où la 
consommation est sensible à la croissance économique, la demande pourrait 
connaître une certaine expansion dans un avenir proche, au moins sur le plan 
quantitatif, même si la croissance des revenus disponibles est modeste. La 
demande européenne ne connaîtra pas de changements marqués, compte tenu des 
prévisions de ralentissement de la croissance économique. 
Les projections de la demande réalisées par la FAO en 1995 pour l'année 2010 
présumaient que la croissance économique n'aurait qu'une influence limitée sur 
la consommation de poisson par habitant en Afrique, en Europe, en Amérique 
latine et en Océanie; en Afrique, en raison d'une croissance par habitant lente 
ou inexistante; et ailleurs parce que l'on estimait que l'évolution des revenus 
n'aurait pas une influence très forte sur la demande. Pour l'Asie et l'Amérique 
du Nord, les hypothèses de base étaient différentes. On prévoyait une forte 
augmentation de la consommation moyenne par habitant en raison des prévisions de 
croissance des revenus disponibles. A la fin de 1998, on ne s'entendait encore 
pas sur la question de savoir quand la conjoncture économique en Asie prendrait 
une tournure plus favorable. Pour établir un scénario de l'offre et de la 
demande en 2010, on est parti du postulat que la croissance reprendra au début 
de la prochaine décennie. 
VOLUTION DE LA DEMANDE
Au cours des premières années du prochain siècle, la demande de poisson en 
Europe et en Amérique du Nord accusera probablement un fléchissement, les 
produits d'élevage concurrentiels - notamment la volaille et le porc - devenant 
nettement moins chers en raison des modifications prévues de la Politique 
agricole commune (PAC) de l'Union européenne (UE). Les modifications à la PAC 
visent, entre autres choses, à faire baisser les prix des céréales et, par 
conséquent, les coûts de production du secteur de l'élevage. La volaille et, 
dans certaines régions, le porc étant des produits très prisés, les 
consommateurs en Europe et en Amérique du Nord consommeront moins de poisson 
qu'ils ne l'auraient fait en l'absence d'une PAC modifiée. Ce changement se 
produira progressivement après l'an 2000. 
NOMBRE DE CONSOMMATEURS
En octobre 1996, les Nations Unies prévoyaient que le monde compterait en l'an 
2010 environ 140 millions d'habitants de moins qu'elle ne l'avait prédit deux 
ans auparavant. Cela représente une réduction de l'ordre de 2 pour cent de la 
population mondiale prévue en 2010, réduction qui s'explique par une diminution 
des taux de croissance démographique, notamment en Asie, qui comptera pour 100 
millions d'habitants dans les prévisions révisées. En résumé, l'effet d'une 
croissance démographique plus lente à court terme se traduira par une baisse de 
la demande de produits aquatiques vendus à un prix élevé. Toutefois, une partie 
de cette demande pourrait se reporter sur des produits halieutiques meilleur 
marché. 
Il paraît prudent de revoir à la baisse les projections à moyen terme de la 
demande mondiale de poisson de consommation. Sur la base d'un scénario prévoyant 
une diminution modérée de la demande par habitant en Europe (de 6 pour cent par 
rapport à 1995), en Amérique du Nord (de 4 pour cent) et en Asie (de 8 pour 
cent), et en tenant compte de l'effet d'une diminution de la population, la 
demande de poisson de consommation en 2010 pourrait être de l'ordre de 105 
millions à 110 millions de tonnes (équivalent poids vif), alors que les 
prévisions de la FAO en 1995 étaient de 110 millions à 120 millions de tonnes.


OFFRE DE POISSON ET DE PRODUITS À BASE DE POISSON
AQUACULTURE
Les approvisionnements de poissons à nageoires, crustacés et mollusques 
d'élevage ont maintenu un rythme d'expansion soutenu et la croissance a été 
beaucoup plus rapide qu'on ne le prévoyait il y a quelques années (figure 43). 
L'Asie conserve sa position dominante et sa part de la production mondiale, en 
constante augmentation, a atteint 55 pour cent (en volume) en 1996, contre 51 
pour cent en 1994. Dans ce continent, la Chine est de loin le plus gros 
producteur. La production chinoise de poissons à nageoires domine en volume la 
production mondiale. La quasi-totalité de cette production est consommée dans le 
pays même. Du point de vue des recettes à l'exportation, la culture des 
crevettes pénéidées constitue l'activité aquacole la plus importante en Asie. En 
1996, les crevettes représentaient 26 pour cent de la valeur des exportations 
asiatiques de produits de la pêche et de l'aquaculture3.

La production aquacole chinoise a connu un essor rapide au milieu des années 80, 
suite à des politiques très spécifiques, destinées à stimuler la production. 
Ainsi, les ménages ont été autorisés à gérer leur propre production aquacole, 
les prix des produits aquicoles à valeur élevée ont été libérés et le 
gouvernement a fourni un appui aux éleveurs par le biais de la recherche et de 
la vulgarisation. On estime en général que la production continuera d'augmenter 
même si, dans certaines régions, c'est la nature de cette production qui 
changera, puisque les éleveurs tenteront de produire davantage de produits à 
valeur ajoutée dans leurs établissements - en se tournant peut-être vers des 
espèces plus lucratives. Dans les régions septentrionales et centrales de la 
Chine, cette hausse de la production se produira probablement en raison de 
l'expansion de l'élevage des carpes. 
Plusieurs raisons portent à croire que l'aquaculture chinoise résistera au 
ralentissement actuel de l'économie mondiale. Tout d'abord, étant donné que 
l'essentiel de la production est consommé localement, les exportations jouent un 
rôle relativement limité; le secteur est donc peu affecté par les influences du 
marché mondial. En outre, les schémas de consommation observés au cours de la 
phase récente de croissance économique indiquent que le poisson et les produits 
de l'élevage constituent des denrées alimentaires de prédilection. L'aquaculture 
est un secteur technologiquement autosuffisant et n'utilise que peu d'intrants 
importés. Quand bien même la Chine est devenue le principal importateur de 
farine de poisson, utilisée en partie dans le secteur aquacole, l'aquaculture 
chinoise en général ne devrait pas, à moyen terme, éprouver de difficultés 
d'approvisionnement pour ce produit. Il est donc très probable que la production 
aquacole chinoise poursuivra son expansion et que l'élevage des produits marins 
à valeur élevée se développera.
Carpes
L'élevage produit plus de 90 pour cent de l'approvisionnement mondial de carpes 
et ces dernières représentent quelque 14 pour cent de tous les poissons à 
nageoires produits par la pisciculture et les pêches de capture. La Chine 
produit plus des quatre cinquièmes de toutes les carpes. Dans ce pays, comme 
ailleurs, les carpes sont destinées à la consommation locale. 
A quelques rares exceptions près, les producteurs des principales espèces de 
carpes chinoises et indiennes n'ont pas trouvé de marchés en dehors de l'Asie. 
En fait, les carpes ne font pas l'objet d'échanges mondiaux comme les crevettes 
ou le saumon.
L'élevage de la carpe en Chine, mais également en Inde et dans les pays de la 
CEI, continuera probablement de se développer à un rythme régulier - tout au 
moins dans un avenir proche - en raison de la croissance démographique. A long 
terme, l'élevage des principales espèces de carpes chinoises et indiennes ne 
pourra connaître une expansion appréciable que si des produits pouvant être 
vendus sur les marchés mondiaux sont mis au point. 
Tilapia
Parmi les poissons à nageoires, les tilapias possèdent des caractéristiques qui 
leur ouvrent de bonnes perspectives en aquaculture. Premièrement, il existe 
plusieurs techniques d'élevage différentes, dont certaines permettent de 
produire des tilapias à un coût relativement faible. Deuxièmement, la chair du 
tilapia est généralement blanche, et peut être utilisée pour produire des filets 
de poisson, un des principaux produits pour le commerce international du 
poisson. Troisièmement, les tilapias, originaires de l'Afrique, sont aujourd'hui 
répandus en Asie, en Amérique latine et Caraïbes. 
Les tilapias ont un marché établi et en expansion rapide aux Etats-Unis. Ce 
poisson est également vendu au Japon et en Europe. La production mondiale de 
tilapia d'élevage n'a cessé d'augmenter (à un taux moyen de 12 pour cent par 
an4) depuis 12 ans (figure 44). Il est permis de penser que la production de 
tilapia poursuivra son expansion pour les raisons suivantes:

 le tilapia peut être produit par la plupart des pays en développement 
 possédant des climats tropicaux ou semi-tropicaux, sans faire appel à des 
 intrants importés; 
 de nombreux producteurs des pays en développement sont devenus plus 
 compétitifs au cours de 1998, leurs monnaies ayant été dépréciées par rapport 
 à celles du Japon, des Etats-Unis et de l'Europe; cette tendance ne sera 
 vraisemblablement pas inversée au cours des 10 prochaines années; 
 le tilapia peut remplacer les poissons marins pour certains produits à base de 
 poisson blanc; 
 dans la mesure où l'on veillera à préserver autant que possible la diversité 
 biologique, son élevage ne devrait pas entraîner d'externalités ou de coûts 
 environnementaux importants; 
 ce poisson peut être élevé dans différents milieux aquatiques en utilisant un 
 certain nombre de technologies différentes; 
 l'élevage de sélection donne déjà des résultats positifs. 
Ces arguments s'appliquent non seulement aux principaux producteurs de tilapia 
en Asie, mais également aux producteurs en puissance en Afrique, où la 
production pourrait connaître une expansion rapide si des environnements 
macroéconomiques propices prévalent. La production trouvera des débouchés tant 
dans les pays développés que dans les pays en développement. En 1996, les 
tilapias représentaient environ 5 pour cent de tous les poissons à nageoires 
d'élevage. Il est fort probable que cette part augmentera de façon marquée au 
cours de la prochaine décennie.
Salmonidés
L'élevage du saumon et de la truite se pratique principalement en Europe et dans 
les Amériques. Le volume de saumons et de truites d'élevage est en train de 
rattraper les débarquements des pêches de capture, mais le taux d'expansion de 
la pisciculture se ralentit. Toutefois, cette branche de production est très 
perfectionnée, tant sur le plan technologique que sur le plan commercial, et 
s'emploie méthodiquement dans de nombreux pays à ouvrir de nouveaux débouchés et 
à stimuler la demande dans les marchés existants. Il est probable qu'elle 
continuera de réduire les coûts de production et qu'elle sera également en 
mesure de mettre au point de nouveaux produits pour de nouveaux marchés. La 
production continuera vraisemblablement d'augmenter. 
Crevettes
Les crevettes représentent une source importante de revenus et de devises fortes 
dans de nombreux pays en développement; par contre, leur importance sur le plan 
alimentaire est moindre. Le volume total de crevettes pénéidées d'élevage 
représente aujourd'hui près de la moitié du volume des pêches de capture. La 
hausse de la production en volume se ralentit en Asie et en Amérique latine, 
tandis que la production en Afrique - encore limitée en volume - connaît une 
expansion rapide.
Il existe toutefois de bonnes raisons de croire que, dans l'avenir immédiat, la 
croissance connaîtra un ralentissement important, voire un arrêt total, 
principalement en raison des perspectives à court terme de stagnation économique 
au Japon, le plus gros marché mondial pour les crevettes, et du ralentissement 
probable de la croissance économique dans les autres pays développés. En outre, 
la qualité de la gestion de l'élevage des crevettes n'est pas non plus uniforme. 
Il semble probable que la tendance actuelle se maintiendra pendant encore 
quelques temps: les gains de production dans les régions qui ont réussi à 
maîtriser une maladie risquent d'être annulés par les pertes subies dans 
d'autres régions où ces maladies font leur apparition. De plus, l'instauration 
de règlements environnementaux rigoureux ralentira l'expansion de l'élevage des 
crevettes. Toutefois, la production devrait reprendre et connaître une forte 
expansion au début de la période 2000-2010.
Mollusques
L'élevage des mollusques est pratiquement toujours tributaire de la vente des 
produits, l'élevage pour la consommation domestique étant très rare. Toutefois, 
une proportion importante de la production de mollusques est vendue sur des 
marchés proches. Certains producteurs tels le Canada, l'Espagne et la 
Nouvelle-Zélande sont tributaires des marchés internationaux, et le commerce 
international des mollusques est en phase d'expansion. Toutefois, cet élevage, à 
l'instar de l'élevage des carpes, dépend dans une large mesure de la conjoncture 
économique du pays producteur. Dans l'ensemble, il semble que l'élevage des 
mollusques en Asie ne sera pas très touché par la crise économique actuelle et 
continuera à alimenter la croissance de la production aquacole.
Conclusion
Il semble probable que, dans un avenir proche, la crise économique actuelle 
freinera la croissance de l'aquaculture dans le monde entier. Il s'agit de fait 
de la poursuite de tendances déjà établies, abstraction faite de la Chine. La 
production asiatique connaîtra une croissance modérée pour les produits 
consommés dans les marchés intérieurs, qui représenteront l'essentiel du volume. 
La stagnation prévue, voire le déclin, de certains produits aquacoles 
traditionnellement exportés vers les pays développés affectera beaucoup plus la 
valeur de la production aquacole mondiale que son volume.
A la fin de 1998, il semble plus que probable qu'à moyen terme l'aquaculture 
continue de connaître une croissance soutenue. A la lumière des études 
antérieures5 et des tendances récentes, la production totale de l'aquaculture 
mondiale en 2010 se situera vraisemblablement entre 35 millions et 40 millions 
de tonnes de poissons à nageoires, de crustacés et de mollusques.
PÊCHES DE CAPTURE
La production mondiale des pêches de capture en 1996 a été légèrement supérieure 
(+1,6 million de tonnes) à celle de 1995. Les premières estimations pour 1997 
laissent présager une réduction d'environ 0,9 million de tonnes (tableau 1), 
essentiellement provoquée par une diminution des stocks des petits pélagiques au 
large des côtes occidentales de l'Amérique du Sud (encadré 15, El Niño: 
conséquences pour les pêches). La diminution de la production imputable au seul 
phénomène El Niño représente probablement de 3 à 5 pour cent des débarquements 
mondiaux des pêches de capture marine.


 BOX 15 
 El Niño: conséquences pour les pêches
 Le phénomène El Niño de 1997-1998 est, par son intensité, le deuxième 
 "courant chaud" de ce siècle dans l'océan Pacifique tropical et 
 subtropical. A l'apogée de sa puissance, il n'était pas aussi fort que le 
 phénomène enregistré en 1982-1983, mais il a duré un peu plus longtemps et 
 a connu deux pics de réchauffement maximum - un immédiatement après son 
 déclenchement, au cours de la période mai-septembre 1997, et un autre au 
 cours de la période janvier-avril 1998. Il avait été précédé par une 
 période de refroidissement dans le Pacifique oriental, qui avait duré de 
 la fin de 1995 jusqu'au début de 1997. Dans une certaine mesure, ce 
 passage brutal d'une période de refroidissement à une période de 
 réchauffement pourrait avoir amplifié les répercussions négatives du 
 dernier épisode d'El Niño sur certaines ressources halieutiques.
 Du point de vue des opérations de pêche, le Pacifique oriental, et 
 particulièrement la zone à l'ouest de l'Amérique du Sud, est la région la 
 plus durement touchée par les phénomènes de réchauffement dus à El Niño, 
 et cet épisode n'a pas fait exception à la règle. L'augmentation des 
 températures de la mer le long des côtes et l'affaiblissement du processus 
 d'enrichissement par remontée des courants a entraîné une diminution grave 
 de la biomasse et de la production totale de bancs de petits pélagiques et 
 d'autres ressources côtières, qui auraient été autrement facilement 
 exploitables au large des côtes occidentales de l'Amérique du Sud. Cela a 
 entraîné et continue d'entraîner des pertes importantes pour le secteur 
 des pêches de la région, ainsi qu'une pénurie mondiale de farine et 
 d'huile de poisson.
 Les stocks d'anchois ont atteint des niveaux extrêmement bas au Pérou et 
 au Chili, principalement pour les raisons suivantes: défaillance du 
 recrutement (au moins deux classes d'âge consécutives perdues ou beaucoup 
 moins abondantes); faible croissance somatique accompagnée d'une réduction 
 importante du poids moyen; et augmentation possible de la mortalité due 
 aux opérations de pêche et à des causes naturelles. Le rétablissement des 
 populations d'anchois de la région pourrait prendre plusieurs années. Dans 
 la même région, d'importants stocks de sardines étaient déjà en baisse 
 avant l'arrivée d'El Niño et, même si des conditions légèrement plus 
 chaudes que la normale sont généralement favorables aux sardines dans 
 cette région, les perspectives d'un rétablissement de ces stocks auront 
 probablement été compromises ou nettement réduites en raison de la vigueur 
 extrême de cet épisode d'El Niño.
 La production totale de chinchard a été également nettement inférieure en 
 1997/98 à celle des années précédentes. Cela est probablement dû à un 
 déplacement vers le large et vers le pôle des populations existantes, mais 
 on ne saurait exclure une baisse effective de la biomasse totale de 
 chinchard due à des opérations de pêche intensives et aux conditions 
 environnementales.
 Jusqu'à présent, le phénomène El Niño 1997-1998 a provoqué une baisse de 
 10 à 20 pour cent de la production totale de cette région pour l'année 
 1997. Il s'agit là d'un chiffre considérable, puisque cette région produit 
 habituellement près de 20 pour cent du total des débarquements mondiaux de 
 poisson. On prévoit une chute encore plus importante en 1998. Les prises 
 d'autres petits et moyens pélagiques, de démersaux côtiers et d'autres 
 espèces, y compris les saumons, les thonidés et certains invertébrés, ont 
 également été affectées dans l'ensemble du Pacifique Est, du Canada au 
 Chili. Si El Niño est à l'origine d'une diminution des débarquements 
 d'espèces habituellement abondantes et répandues et d'une diminution de 
 l'élevage des crevettes, en raison de fortes pluies et d'inondations dans 
 certaines régions, les captures d'autres espèces pélagiques plus 
 tropicales, comme la coryphène, les requins et les thonidés tropicaux ont 
 augmenté dans les régions tropicales et subtropicales du Pacifique Est, 
 les stocks s'étant déplacés vers le pôle au moment du déclenchement du 
 phénomène. Ces effets se sont estompés ou devraient s'estomper plus 
 rapidement avec la disparition graduelle du phénomène.
 Dans certaines régions, la production totale de certains stocks de 
 crevettes sauvages et de mollusques et crustacés a également augmenté en 
 raison du réchauffement des températures. Le phénomène El Niño a également 
 eu d'autres effets négatifs, quoique moins graves et moins spectaculaires, 
 dans d'autres régions du monde, comme le blanchissement du corail dans 
 l'océan Indien et dans le Pacifique tropical et occidental. Si la 
 diminution de la production de certains stocks de poissons tropicaux 
 pourrait être compensée par une hausse de la production dans d'autres 
 régions, il est possible d'imputer une diminution de 5 à 10 pour cent de 
 la production totale des pêches de capture marines au phénomène El Niño 
 1997-1998.
 Source: J. Csirke et A. Bakun, Département des pêches de la FAO.

Toutefois, étant donné que l'essentiel de cette diminution sera absorbée par le 
secteur des farines de poisson, les approvisionnements destinés à la 
consommation humaine devraient avoir augmenté de plus de 3 millions de tonnes, 
ce qui signifie que la disponibilité moyenne par habitant pour l'ensemble du 
monde aura augmenté en 1997, pour atteindre environ 16 kg (aquaculture incluse). 
Un record qui n'aurait pu être atteint sans la croissance rapide de la 
production halieutique déclarée de la Chine. La production mondiale des pêches 
de capture s'est encore probablement contractée en 1998, les effets d'El Niño 
continuant de se faire sentir. 
Il semble que l'expansion de la capacité de pêche - mesurée par le nombre de 
navires et de pêcheurs - ait marqué un temps d'arrêt au cours de la première 
partie des années 90 (voir section Pêcheurs et flottes de pêche). C'est en Asie 
que ce changement a été le plus marqué, si l'on fait abstraction de la Chine, où 
elle a augmenté rapidement durant la même période. Plusieurs facteurs pourraient 
expliquer ce ralentissement en Asie, les plus importants étant: une croissance 
économique rapide fournissant des possibilités d'emploi en dehors des secteurs 
des pêches et de l'agriculture; une prise de conscience générale de la réduction 
des stocks disponibles à l'état sauvage en Asie en raison de la surpêche; et un 
effort de la part des gouvernements pour mettre en place des cadres de gestion 
appropriés pour les pêches de capture (voir section Gouvernance des pêches au 
niveau national). 
La crise économique actuelle pourrait de nouveau faire du secteur des pêches une 
source d'emplois pour les chômeurs, ainsi qu'un moyen d'existence logique pour 
les jeunes des communautés de pêcheurs. Si la crise économique se poursuit dans 
les prochaines années, les administrateurs et les structures de gestion feront 
l'objet de pressions de plus en plus fortes pour autoriser et faciliter 
l'expansion de la capacité des pêches. On ne saurait exclure que cette expansion 
entraîne à long terme, après une poussée initiale mais limitée de la production, 
une diminution des débarquements des pêches de capture dans les pays en 
développement d'ici à l'an 2010.


 ENCADRÉ 16
 L'influence des télécommunications sur les pêches de capture
 Comme dans bien d'autres branches industrielles, les gains d'efficacité 
 des télécommunications ont exercé et continueront d'exercer une grande 
 influence sur le secteur des pêches. La communauté internationale, ayant 
 pris rapidement conscience de l'impact profond que les communications par 
 satellite pourraient avoir sur les communications maritimes, a mis sur 
 pied l'Organisation internationale de télécommunications maritimes par 
 satellite (INMARSAT). Si les avantages de cette technologie ne se sont pas 
 matérialisés immédiatement pour le secteur des pêches, on a assisté au 
 cours des dernières années à une augmentation exponentielle du nombre de 
 bateaux de pêche équipés de systèmes de communication par satellite. Un 
 des fournisseurs de services a indiqué que 2 000 systèmes avaient été 
 installés en 1996 et 7 500 en 1998. Les avantages pour le secteur des 
 pêches sont nombreux. Les plus importants sont les suivants:
 i) Une plus grande sécurité grâce au Système mondial de détresse et de 
 sécurité en mer (SMDSM), qui garantit pratiquement une réponse à tout 
 message de détresse envoyé par un navire, tandis que les systèmes de 
 communication par radio conventionnels sont extrêmement tributaires des 
 conditions atmosphériques. Même après qu'un navire ait coulé, le message 
 de détresse peut encore être transmis grâce à une radiobalise de 
 localisation des sinistres (RCS), qui se dégage du navire et continue de 
 flotter après que celui-ci ait coulé. 
 ii) Une meilleure surveillance de la position des bateaux de pêche afin 
 d'améliorer la gestion des pêcheries grâce à l'utilisation des systèmes de 
 surveillance des navires. Ainsi un signalement périodique de la position 
 du navire facilite le suivi, le contrôle et la surveillance des bateaux de 
 pêche à un point de contrôle centralisé. Les systèmes de l'avenir 
 incorporeront probablement des systèmes d'établissement de rapport sur les 
 captures en format électronique, ce qui permettra de prendre des décisions 
 de gestion des pêches pratiquement en temps réel.
 iii) Les renseignements sur les marchés fournis par le biais des systèmes 
 d'information reliant les bateaux de pêche et les marchés permettront de 
 mieux choisir le moment et l'endroit où débarquer les prises. Cela 
 augmentera les revenus du navire et évitera qu'un port de pêche ait 
 davantage de débarquements qu'il ne peut en accueillir durant une journée 
 donnée.
 iv) Les systèmes mondiaux de localisation par satellite (GPS), qui font 
 partie intégrante de la plupart des systèmes de communication par 
 satellite, permettront de mieux cibler les messages d'information (par 
 exemple, seuls les navires croisant dans une certaine zone les recevront). 
 A l'échelon d'une embarcation particulière, un navire dans une position 
 donnée peut être interrogé par un navire patrouilleur et le système de 
 communication par satellite à bord du bateau de pêche fournira 
 automatiquement des détails sur le navire et ses permis de pêche, ce qui 
 évitera aux inspecteurs des pêches de devoir effectuer des abordages en 
 mer, une opération parfois dangereuse et longue. Des systèmes semblables 
 sont déjà utilisés dans la marine marchande pour les dispositifs de 
 séparation du trafic, où ils sont connus sous le nom de systèmes 
 d'identification automatique. Les GPS autoporteurs sont naturellement bien 
 implantés dans les navires de plus gros tonnage, mais l'introduction de 
 systèmes portatifs mettra cette aide à la navigation importante à la 
 disposition de navires beaucoup plus petits.
 Source: A. Smith, Département des pêches de la FAO.

Dans les pays développés, la gestion globale du secteur des pêches devrait 
s'améliorer, et il sera de plus en plus possible de maintenir les stocks à un 
niveau qui permettrait une production maximale équilibrée. Ces améliorations 
seront le fruit d'un meilleur aménagement des pêches et des progrès 
technologiques (encadré 16, L'influence des télécommunications sur les pêches de 
capture). Dans certaines économies développées, les importations de poisson bon 
marché provenant de pays en développement dont les monnaies se déprécient par 
rapport à celles des pays de l'OCDE ont probablement contribué à la réduction de 
l'effort de pêche. Toutefois, à la fin de la prochaine décennie, une gestion 
améliorée devrait entraîner un assainissement du secteur des pêches sur le plan 
économique et une amélioration des niveaux de capture dans la plupart des pays 
développés. Les industries nationales pourraient alors réclamer l'application de 
mesures commerciales limitant les importations de poisson, mais plusieurs pays 
s'efforcent, par ailleurs, de promouvoir une libéralisation du commerce du 
poisson et des produits à base de poisson (voir encadré 17, Accords sur le 
commerce international de poisson).


 ENCADRÉ 17
 Accords sur le commerce international de poisson
 Le poisson et les produits de la pêche sont les plus internationales de 
 toutes les denrées alimentaires. Chaque année, 35 à 40 pour cent de la 
 production halieutique font l'objet d'échanges internationaux se chiffrant 
 à environ 50 milliards de dollars EU. Les pays en développement 
 représentent actuellement la moitié de ces échanges et, en 1996, ont tiré 
 un excédent net (valeur des exportations moins valeur des importations) de 
 l'ordre de 17 milliards de dollars EU.
 Les règles et dispositions régissant le commerce international du poisson 
 revêtent naturellement une grande importance, notamment pour les pays en 
 développement. Deux accords internationaux récents, conclus dans le cadre 
 du Cycle d'Uruguay des négociations commerciales multilatérales, 
 contraignants pour tous les membres de l'OMC, sont particulièrement 
 importants: l'Accord relatif aux mesures sanitaires et phytosanitaires 
 (SPS) et l'Accord relatif aux obstacles techniques au commerce (OTC). 
 - L'Accord SPS précise les situations dans lesquelles la nécessité de 
 protéger le consommateur et de garantir l'innocuité des produits 
 alimentaires justifie une exception au principe de la non-discrimination 
 dans le commerce international. L'Accord encourage les membres de l'OMC à 
 utiliser les normes internationales et, dans le domaine de l'innocuité 
 alimentaire de se référer au Codex Alimentarius. Ainsi, on ne peut exiger 
 que les produits du poisson faisant l'objet d'échanges internationaux 
 soient produits de manière à incorporer l'approche HACCP (analyse des 
 risques - points critiques pour leur maîtrise) que si les règles SPS sont 
 respectées.
 - L'Accord OTC applique le même principe aux règlements techniques et aux 
 normes sur les produits. Il a pour objet de garantir que les dispositions 
 en matière de qualité, d'étiquetage, de méthodes d'analyse, etc. qui 
 protègent le consommateur contre la fraude ne sont pas appliquées aux 
 biens échangés au plan international de manière à constituer une 
 discrimination en faveur des produits nationaux. Ainsi, un Etat ne peut 
 imposer un étiquetage écologique sur les produits du poisson faisant 
 l'objet d'échanges internationaux que s'il respecte les règles de l'Accord 
 OTC.
 Les pourparlers concernant la couverture éventuelle des futures 
 négociations commerciales multilatérales, qui pourraient débuter vers la 
 fin de 1999, ont déjà commencé. Il n'est pas certain que ces discussions, 
 qui devraient porter sur l'Accord relatif à l'agriculture de l'OMC, 
 incluront le poisson et les produits de la pêche. Pour se préparer à une 
 telle éventualité, plusieurs pays ont envisagé des formules de subvention 
 pour le secteur des pêches. Actuellement, les effets de ces subventions 
 sur le commerce peuvent être étudiés à l'OMC dans le cadre de son Accord 
 relatif aux subventions et aux mesures compensatoires, le poisson et les 
 produits du poisson n'étant pas inclus dans l'Accord de l'OMC relatif à 
 l'agriculture.
 La réduction générale des tarifs douaniers pour les produits de la pêche 
 dans le cadre du Cycle d'Uruguay a entraîné une réduction des concessions 
 tarifaires relatives accordées par l'UE en vertu de la Convention de Lomé 
 IV à un nombre important de pays en développement. L'UE et les pays 
 concernés ont entamé des discussions sur les possibilités et les modalités 
 de mesures d'atténuation des effets de cette érosion des avantages 
 jusque-là consentis.
 Source: E. Ruckes, Département des pêches de la FAO.

Il existe, selon les régions, des différences manifestes dans les tendances des 
pêches de capture dans les eaux intérieures. En ce qui concerne la pêche pour 
consommation, l'expansion devrait se poursuivre à un rythme soutenu en Asie, 
alors que dans d'autres régions, elle devrait être plus lente. Dans la CEI et 
dans les Etats baltes, cela est dû à des difficultés politiques et économiques; 
en Amérique latine, en raison de la faiblesse de la demande; et en Afrique, en 
raison de problèmes financiers, administratifs et logistiques. La pêche sportive 
prend de plus en plus d'importance surtout, mais pas uniquement, en Amérique du 
Nord et en Europe. Dans la plupart des régions, la pratique d'amélioration des 
stocks se poursuivra et connaîtra probablement une certaine expansion. Dans 
toutes les régions, les rendements des pêches continentales subissent les 
contrecoups négatifs de la dégradation de l'environnement dont l'Europe et 
l'Amérique du Nord avaient déjà par le passé fortement ressenti les effets. 
En conclusion, il semblerait que l'on assistera, d'ici à la fin de la prochaine 
décennie, à une légère augmentation de la production des pêches de capture. En 
effet, les secteurs des pêches des pays développés exploiteront les stocks 
régénérés de façon plus durable et utiliseront de plus en plus les petits 
pélagiques, à la fois pour la consommation humaine et pour la fabrication de 
farine de poisson. Cette dernière tendance sera vraisemblablement rendue 
possible par les progrès de l'électronique et de l'intelligence artificielle 
qui, en permettant d'identifier les cibles détectées par les sondeurs verticaux 
et les sonars par taille et par espèce, amélioreront l'efficacité et la 
fiabilité des dispositifs de repérage. Le capitaine du navire pourra en effet 
évaluer les possibilités de prises, de prises accessoires et de rejets et juger 
de la rentabilité d'une opération de pêche dans une zone donnée avant de 
déployer ses engins, ce qui devrait entraîner une réduction des pertes.
Il ne semble donc pas déraisonné de prévoir pour l'an 2010 une modeste 
augmentation des débarquements des pêches de capture continentales et maritimes, 
qui pourraient atteindre 95 millions à 100 millions de tonnes.
Durant les années 90, 30 millions de tonnes environ ont été prélevées chaque 
année sur les disponibilités totales de poissons à nageoires pour être 
converties en farine et huile de poisson. En 1997/98, ces prélèvements ont 
diminué, principalement en raison des difficultés d'approvisionnement en matière 
première. Le marasme actuel de l'économie mondiale entraînera un ralentissement 
de la croissance du secteur de l'élevage (un des principaux consommateurs de 
farine de poisson), et la production de ces farines pourrait se situer en deçà 
de son niveau actuel pendant plusieurs années. Au début de la prochaine 
décennie, les éleveurs européens utiliseront un peu plus de céréales, dont les 
prix réels devraient baisser. La production de farine et d'huile de poisson 
devrait revenir à son niveau normal lorsque les stocks de petits pélagiques 
seront redevenus abondants au large de la côte occidentale de l'Amérique du Sud, 
et lorsque les prix de la farine de poisson seront compétitifs. A moyen terme, 
on prévoit que 30 millions de tonnes de poissons continueront d'être converties 
en farine et huile de poisson.
DISPONIBILITÉS TOTALES
Les disponibilités totales de poisson resteront probablement de l'ordre de 125 
millions de tonnes ou moins pour les trois ou quatre prochaines années, pour 
augmenter ensuite vers la fin de la période 2000-2010. Les disponibilités 
pourraient atteindre alors 135 millions de tonnes, dont 105 millions de tonnes 
destinées à la consommation et les 30 millions de tonnes restantes à la 
production de farine et d'huile de poisson.
CONCLUSIONS
Il ressort clairement que l'offre comme la demande de poissons de capture 
demeureront stationnaires dans un avenir proche. L'offre est affectée par la 
réduction des stocks des principaux pélagiques. Toujours dans un avenir proche, 
certaines industries aquacoles tournées vers l'exportation réduiront également 
leur production face au fléchissement des marchés. 
Les perspectives à moyen terme sont quelque peu plus encourageantes tant pour la 
production que pour la demande. La demande totale de poissons de capture devrait 
être de l'ordre de 105 millions à 110 millions de tonnes en l'an 2010. Les 
approvisionnements étant estimés à 105 millions de tonnes, la pression à la 
hausse sur les prix, entraînée par la demande, sera faible, étant donné que la 
population mondiale devrait être à peine inférieure à 7 milliards d'habitants en 
l'an 2010. Des approvisionnements de 105 millions de tonnes de poisson cette 
année-là signifieraient en fait une stagnation des disponibilités par habitant à 
environ 15 kg par an.
Le scénario décrit ci-dessus dépend de plusieurs hypothèses cruciales. La 
principale a trait à l'évolution de l'économie mondiale. Le postulat fondamental 
est que les crises économiques se poursuivront au cours du prochain siècle et 
toucheront également les économies plus développées. L'évolution de la 
technologie constitue une autre hypothèse importante. En supposant que les 
pêches de capture - en particulier dans les pays développés - bénéficieront des 
progrès des technologies modernes de communication et de l'électronique, des 
hypothèses semblables n'ont pas été appliquées à l'aquaculture, ce qui pourrait 
être exagérément pessimiste. Par exemple, les améliorations génétiques du 
saumon, du tilapia, du poisson-chat, de la carpe et des huîtres ont permis 
d'accroître la production, et les travaux dans ces domaines sont susceptibles de 
donner encore des résultats positifs. En outre, la gestion au niveau des 
exploitations aquacoles, au plan commercial comme au plan technologique, 
s'améliorera. Il n'est donc pas interdit de penser que l'évolution des 
technologies de production aquacole suffira à entraîner une augmentation de la 
production même en l'absence d'une impulsion donnée par une augmentation des 
prix réels.
1 Principal auteur: Ulf N. Wijkström, Département des pêches de la FAO.
2 L'analyse porte sur les poissons à nageoires, les crustacés et les mollusques.
3 Y compris le commerce interasiatique.
4 Groupe des tilapias et autres cichlidés.
5 J.F. Muir. 1995. Tendances du développement de l'aquaculture: perspectives 
pour la sécurité alimentaire. Document présenté à la Conférence internationale 
sur la contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire organisée par 
le Gouvernement du Japon et la FAO, Kyoto, Japon, 4-9 décembre 1995; et FAO. 
1997. Examen de la situation de l'aquaculture dans le monde. FAO, Circulaire sur 
les pêches no 886, Rév.1. Rome.




focus




 Towards the World Food Summit target

 Three years ago, leaders from 186 countries gathered in Rome and made a 
 solemn commitment - to halve the number of hungry people by the year 2015. 
 Is the world living up to the promise it made at the 1996 World Food 
 Summit?
 Click to view this graph in PDF
 New estimates for 1995/97 show that around 790 million people in the 
 developing world do not have enough to eat. This is more than the total 
 populations of North America and Europe combined. The 'continent' of the 
 hungry includes men, women and children who may never reach their full 
 physical and mental potential because they do not have enough to eat - 
 many of them may even die because they have been denied the basic human 
 right to food. This state of affairs is unacceptable.
 Yes, the number of undernourished people has decreased by 40 million since 
 1990/92, the period to which the estimates of 830 to 840 million cited at 
 the Summit refer. But we cannot afford to be complacent. A closer look at 
 the data reveals that in the first half of this decade a group of only 37 
 countries achieved reductions totalling 100 million. Across the rest of 
 the developing world, the number of hungry people actually increased by 
 almost 60 million. The current rate of progress - an average reduction of 
 around 8 million a year - falls squarely within the trajectory of 
 'business as usual'. If the pace is not stepped up, more than 600 million 
 people will still go to sleep hungry in the developing countries in 2015. 
 To achieve the Summit goal, a much faster rate of progress is required, 
 averaging reductions of at least 20 million a year in the developing 
world.
 Hunger is often associated with developing countries. While that is true, 
 this report provides statistical evidence that the problem is not limited 
 to developing countries. For the first time, FAO presents aggregate 
 estimates of the number of undernourished in developed countries. The 
 resulting figure, 34 million people, confirms that even developed 
 countries are confronted with the challenge of overcoming food insecurity. 
 Although many of these 34 million people live in countries that have been 
 undergoing major political and economic transition in the 1990s, pockets 
 of hunger are to be found in all parts of the world.
 It is my conviction that there is no reason not to have a hunger-free 
 world some time in the next century. The world already produces enough 
 food to feed the people who inhabit it today. And it could produce more. 
 However, unless deliberate action is taken at all levels, the chances are 
 that hunger and malnutrition will continue in the foreseeable future.
 But, before effective action can be taken, we need to know who the hungry 
 and vulnerable are, where they live, and why they have not been able to 
 improve their situations. The numbers are 790 million in developing 
 countries, and 34 million in developed countries, but we must put faces on 
 the numbers.
 Whether it is the victims of civil conflict or herders who suffer because 
 their pastureland is disappearing, whether it is the urban poor living on 
 national welfare or the geographically isolated ethnic minorities, we 
 cannot forget that they are human beings, with individual needs and 
 aspirations. In poor villages and neighbourhoods across the world, the 
 scene is the same: people working from sunrise to sunset dealing with 
 harsh climates, tired earth and the effects of fragile economies, 
 labouring constantly to provide for themselves and their families - 
 striving for little more than enough food to keep themselves alive.
 That is why we must focus not only on abstract global numbers but on the 
 faces and places that make up those numbers. In calculations and 
 predictions that use variables of population growth, output rates, 
 declining resource bases, political changes, devastation from diseases or 
 the effects of natural and manmade disasters, we must always remember that 
 we are talking about people - individuals who, given the chance, have the 
 potential to make significant contributions to the world around them. But 
 in order to reach their potential, they need and deserve a life free from 
 hunger.
 New technologies allow us to link national information systems and 
 establish global networks, to examine an entire ocean or one drop of 
 water, to punch buttons and create graphs and flow charts that show us 
 instantly and clearly the kind of progress being made. Knowledge not only 
 gives us power, it gives us insight and direction. With the establishment 
 of the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems 
 (FIVIMS) initiative, we are expanding our ability to gather, analyse and 
 share knowledge that can guide future initiatives to increase access to 
 food for all.
 The work of FIVIMS is essential as we enter the new millennium. We must 
 devise and put into action policies and programmes to enable governments, 
 international and non-governmental organizations, communities and 
 individuals to overcome the obstacles that stand in the way of what should 
 be a birthright for every one of the 6 000 million people on this planet - 
 enough to eat. As we have seen, the progress being made against hunger in 
 the world is uneven. It is clear that there is no global formula for 
 success. The success must come from specific actions undertaken and goals 
 set at the local, national and regional levels, where individuals will be 
 able to see the impact of their involvement.
 In the absence of new investment and policy efforts at all levels, current 
 technological and socio-economic trends are likely to continue. The number 
 of undernourished people may continue to decline ... but only slowly and 
 only in some regions of the world. Deliberate and targeted measures and 
 new investments are fundamental to improve the trend.
 The reduction to 790 million hungry people in the developing countries is 
 a beginning. Our stated goal is to reduce that number, at the minimum, to 
 around 400 million by 2015, as well as to reduce by half or more the 
 number of 34 million hungry in developed countries. But as we work towards 
 the goal, we must remain aware that we cannot stop when we reach it. 
 Because, even that number is far too big. Even one hungry person is one 
 too many.
 Jacques Diouf
 Director-General, FAO
 Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems 
(FIVIMS)
 A note on methodology - how the numbers are counted
 





focus




 Vers la réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial de 
 l'alimentation

 Il y a trois ans, les dirigeants de 186 pays étaient réunis à Rome, où ils 
 se sont solennellement engagés à réduire de moitié le nombre des victimes 
 de la faim d'ici à 2015. Depuis, le monde s'est-il donné les moyens de 
 tenir cette promesse, faite lors du Sommet mondial de l'alimentation en 
 1996?
 Cliquer ici pour la version PDF
 De nouvelles estimations portant sur 1995-1997 montrent que, dans le monde 
 en développement, environ 790 millions d'individus n'ont pas assez à 
 manger. C'est plus que le total de la population de l'Amérique du Nord et 
 de l'Europe. Le "continent" des affamés est peuplé d'hommes, de femmes et 
 d'enfants qui n'exploiteront peut-être jamais tout leur potentiel physique 
 et mental parce qu'ils n'ont pas assez à manger; nombre d'entre eux 
 finiront même par mourir parce que leur droit humain fondamental à 
 l'alimentation aura été bafoué. Cet état de choses est inacceptable.
 Certes, le nombre d'individus sous-alimentés a diminué de 40 millions 
 depuis 1990-1992, période sur laquelle portait l'estimation comprise entre 
 830 et 840 millions, citée lors du Sommet de Rome. Mais comment 
 pourrait-on s'en satisfaire? En effet, si l'on examine ces données de plus 
 près, il s'avère que durant la première moitié de la décennie actuelle, 
 une diminution globale de 100 millions a bien été enregistrée, mais dans 
 un groupe ne comprenant que 37 pays. Pendant ce temps, le nombre des 
 victimes de la faim a augmenté de 60 millions dans le reste du monde en 
 développement.
 Le rythme actuel du recul de la faim &endash; en moyenne, une réduction 
 d'environ 8 millions de victimes par an &endash; correspond exactement au 
 "cours normal" des choses. Si ce recul ne s'accélère pas dans les pays en 
 développement, plus de 600 millions d'individus iront encore se coucher le 
 ventre vide en 2015. Pour respecter l'objectif fixé lors du Sommet, un 
 taux de progression beaucoup plus rapide est nécessaire; en effet, il faut 
 parvenir à une diminution d'au moins 20 millions par an dans les pays en 
 développement.
 On associe souvent la faim aux pays en développement, à juste titre. 
 Néanmoins, ce rapport présente des statistiques qui prouvent que le 
 problème ne se limite pas à ces pays. Pour la première fois, la FAO 
 fournit une estimation globale du nombre de personnes sous-alimentées dans 
 les pays développés. Le chiffre avancé, 34 millions d'individus, confirme 
 que ces derniers sont eux-mêmes confrontés à ce défi colossal: venir à 
 bout de l'insécurité alimentaire. Bien que nombre de ces 34 millions 
 d'individus résident dans des pays qui ont traversé une période de 
 transition politique et économique majeure au cours des années 90, il n'en 
 reste pas moins que des poches de malnutrition subsistent dans tous les 
 recoins de la planète.
 J'en suis convaincu, il n'y a aucune raison pour que le monde ne soit pas 
 complètement délivré de la faim au cours du siècle prochain. La production 
 alimentaire est déjà suffisante pour nourrir l'ensemble de ceux qui y 
 vivent aujourd'hui, et elle pourrait encore augmenter. Toutefois, à moins 
 que des mesures volontaristes ne soient prises à tous les niveaux, il est 
 probable que la faim et la malnutrition se perpétueront encore longtemps.
 Mais pour prendre des mesures efficaces, nous devons savoir qui sont les 
 victimes de la faim, quels sont les groupes vulnérables, où ils résident 
 et pourquoi ils n'ont pas été à même d'améliorer leur situation. Nous 
 connaissons le nombre de ceux qui ont faim: ils sont 790 millions dans les 
 pays en développement et 34 millions dans les pays développés. Il nous 
 reste à transformer ces chiffres en statistiques "à visage humain".
 En effet, qu'il s'agisse des victimes des guerres civiles ou des bergers 
 qui souffrent parce que leurs pâturages disparaissent petit à petit, qu'il 
 s'agisse des citadins démunis qui survivent grâce à l'aide sociale, ou 
 encore des minorités ethniques géographiquement isolées, nous ne pouvons 
 oublier que tous sont des êtres humains, avec des besoins et des 
 aspirations propres. Dans les villages et les quartiers défavorisés du 
 monde entier, on retrouve les mêmes constantes: des individus qui 
 travaillent depuis le lever jusqu'au coucher du soleil, confrontés à un 
 climat impitoyable, à une terre épuisée et aux conséquences funestes de la 
 fragilité des économies nationales, qui s'activent sans relâche pour 
 subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille, qui luttent pour avoir 
 juste de quoi manger pour rester en vie.
 C'est pourquoi nous ne devons pas nous focaliser sur un chiffre abstrait, 
 mais bien plutôt sur ceux qui vivent cette situation au jour le jour, et 
 sur les endroits où ils habitent. Lorsque nous avançons des calculs et des 
 prédictions qui s'effectuent sur la base de variables de la croissance 
 démographique, de taux de production, de bases de ressources en déclin, de 
 changements politiques, de ravages provoqués par les maladies, ou encore 
 des conséquences de catastrophes naturelles ou causées par l'homme, nous 
 devons toujours garder en mémoire que nous parlons d'êtres humains 
 &endash; d'individus qui, si on leur offrait cette chance, pourraient 
 contribuer de façon notable à faire du monde qui les entoure un endroit 
 meilleur. Mais pour que ces individus réalisent leur potentiel, ils ont 
 besoin d'être à l'abri de la faim. Ils le méritent.
 Les nouvelles technologies nous permettent de relier les systèmes 
 d'information nationaux et d'établir des réseaux à l'échelle mondiale, 
 d'examiner au choix un océan tout entier ou une simple goutte d'eau, 
 d'appuyer sur des boutons pour créer des graphiques et des organigrammes 
 qui nous montrent clairement et instantanément quels types de progrès ont 
 été effectués. Le savoir ne nous confère pas seulement le pouvoir, il nous 
 éclaire et oriente notre action. Avec l'instauration du Système 
 d'information et de cartographie sur l'insécurité alimentaire et la 
 vulnérabilité (SICIAV), nous développons notre capacité de recueillir, 
 d'analyser et de partager des connaissances qui nourriront les initiatives 
 futures en faveur de l'accès universel à l'alimentation.
 À l'aube du nouveau millénaire, la contribution du SICIAV est essentielle. 
 En effet, nous devons concevoir et appliquer des politiques et des 
 programmes d'action qui permettent aux gouvernements, aux organisations 
 internationales et aux organisations non gouvernementales, aux communautés 
 et aux individus, de surmonter les obstacles qui empêchent certains de 
 jouir de ce droit, ce droit qui devrait être acquis à la naissance pour 
 chacun des 6 milliards d'individus qui peuplent cette planète &endash; le 
 droit d'avoir assez à manger.
 On l'a vu, les progrès enregistrés dans le cadre de la lutte contre la 
 faim dans le monde varient d'une région à l'autre et les disparités en 
 termes d'amélioration persistent. Il est clair qu'il n'existe pas de 
 formule magique à l'échelle planétaire. Le succès résultera de mesures 
 spécifiques et d'objectifs concrets, fixés aux échelons local, national ou 
 régional, afin que chacun soit à même de constater l'impact de sa 
 participation à l'effort commun.
 Toutefois, en l'absence de nouveaux investissements et de politiques 
 adaptées, et ce à tous les niveaux, il est probable que les tendances 
 technologiques et socioéconomiques actuelles se perpétueront. Le nombre ? d'individus sous-alimentés continuera peut-être à décliner ... mais 
 lentement, et seulement dans quelques régions du monde. Aucune 
 amélioration ne surviendra sans l'adoption déterminée de mesures concrètes 
 et ciblées, sans nouveaux investissements à l'appui de ces mesures.
 Le nombre des victimes de la faim dans les pays en développement a diminué 
 pour atteindre 790 millions: cette réduction n'est qu'un début. Le but que 
 nous nous sommes fixé, c'est de le faire diminuer au minimum de moitié, 
 d'ici à 2015 &endash; afin qu'il atteigne environ 400 millions &endash; et 
 de faire diminuer de moitié, voire davantage, le nombre des individus 
 victimes de la faim dans les pays développés, qui s'élève aujourd'hui à 34 
 millions. Toutefois, alors même que nous œuvrons pour que ces objectifs 
 soient réalisés, nous devons savoir que nous ne pourrons pas nous arrêter 
 lorsqu'ils le seront. En effet, le chiffre de 400 millions est de toute 
 évidence beaucoup trop élevé. Et quand bien même il ne resterait qu'une 
 victime de la faim sur terre, ce serait encore une de trop.
 Jacques Diouf
 Directeur général de la FAO
 Système d'information et de cartographie sur l'insécurité alimentaire et 
 la vulnérabilité (SICIAV)
 Remarque sur la méthode - Comment les chiffres sont-ils calculés